Operation Proposal. 03.txt

(57 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,814
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:02,815 --> 00:00:06,385
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
00:00:06,685 --> 00:00:07,924
<i>Baek Ho still hasn't shown up yet?</i>

4
00:00:07,925 --> 00:00:09,914
<i>Even now, he's causing problems for Yi Seul.</i>

5
00:00:09,915 --> 00:00:12,425
<i>The person I love most in the world...</i>

6
00:00:12,575 --> 00:00:17,605
<i>is marrying another man today.</i>

7
00:00:18,085 --> 00:00:22,854
<i>I, Ham Yi Seul, like Kang Baek Ho.</i>

8
00:00:22,855 --> 00:00:24,534
I'm here to give you

9
00:00:24,535 --> 00:00:25,684
what you're desperately longing for.

10
00:00:25,685 --> 00:00:27,004
<i>So what if I'm talking rubbish?</i>

11
00:00:27,005 --> 00:00:28,704
<i>Be crazy and try it once,</i>

12
00:00:28,705 --> 00:00:30,645
<i>what do you have to lose?</i>

13
00:00:30,785 --> 00:00:33,555
Yi Seul!

14
00:00:33,765 --> 00:00:34,364
No!

15
00:00:34,365 --> 00:00:37,385
<i>The many signs Yi Seul had sent me,
those gazes and those hints...</i>

16
00:00:37,775 --> 00:00:38,974
<i>Do I look that easy to bully?</i>

17
00:00:38,975 --> 00:00:40,674
<i>The many hints she had dropped,</i>

18
00:00:40,675 --> 00:00:43,305
<i>hints which only I could understand.</i>

19
00:00:43,335 --> 00:00:45,865
<i>How many of them had gone unnoticed
all these years?</i>

20
00:00:46,105 --> 00:00:47,634
But then, Baek Ho not becoming
a professional baseballer

21
00:00:47,635 --> 00:00:49,855
must be the most unexpected turn of events.

22
00:00:50,455 --> 00:00:52,534
And to Yi Seul's happy marriage.

23
00:00:52,535 --> 00:00:55,345
- Cheers!
- Let's drink to that!

24
00:01:10,605 --> 00:01:13,325
Well, go home safely.

25
00:01:13,665 --> 00:01:15,865
Be careful going in too.

26
00:01:18,695 --> 00:01:20,135
- Yi Seul...
- Baek Ho...

27
00:01:21,845 --> 00:01:23,375
You talk first.

28
00:01:24,145 --> 00:01:26,825
No, you talk first.

29
00:01:30,565 --> 00:01:34,394
Don't take what
Chae Ri said earlier to heart.

30
00:01:34,395 --> 00:01:38,595
Everyone knows what happened
was out of your control.

31
00:01:39,765 --> 00:01:41,785
Even so, Chae Ri...

32
00:01:42,185 --> 00:01:43,915
In her memory,

33
00:01:45,005 --> 00:01:47,674
she felt pity and regret for you,

34
00:01:47,675 --> 00:01:49,184
that's why she said it.

35
00:01:49,185 --> 00:01:50,335
What about you?

36
00:01:51,275 --> 00:01:52,335
Huh?

37
00:01:52,425 --> 00:01:53,935
What about you?

38
00:01:55,185 --> 00:01:57,955
Did you feel pity and regret too?

39
00:01:58,405 --> 00:01:59,505
I mean...

40
00:02:00,935 --> 00:02:03,325
Do you feel pity and regret now too?

41
00:02:05,565 --> 00:02:06,995
That...

42
00:02:10,405 --> 00:02:11,514
It's getting late.

43
00:02:11,515 --> 00:02:12,654
Hurry home.

44
00:02:12,655 --> 00:02:14,104
I'm going in.

45
00:02:14,105 --> 00:02:15,395
Ham Yi Seul.

46
00:02:24,885 --> 00:02:26,365
Would things have been different?

47
00:02:31,405 --> 00:02:32,695
If I...

48
00:02:34,425 --> 00:02:38,745
hadn't given up baseball back then...

49
00:02:39,945 --> 00:02:41,385
would things have been different?

50
00:02:43,185 --> 00:02:44,425
What?

51
00:02:45,395 --> 00:02:46,555
Us...

52
00:02:51,885 --> 00:02:53,135
No.

53
00:02:54,905 --> 00:02:57,185
Whether or not you gave up baseball,

54
00:02:57,505 --> 00:02:59,805
nothing would have changed between us.

55
00:03:01,485 --> 00:03:04,855
Back then as well as now, Kang Baek Ho

56
00:03:04,965 --> 00:03:07,595
has always been my cherished friend.

57
00:03:12,835 --> 00:03:14,165
Bye.

58
00:03:47,070 --> 00:03:51,100
[Let's go, march towards first place!
Best pitcher Kang Baek Ho... ]

59
00:03:53,601 --> 00:03:59,751
[Let's go, march towards first place!
Best pitcher Kang Baek Ho... ]

60
00:04:04,090 --> 00:04:07,690
[Kang Baek Ho, fighting!!]

61
00:04:18,075 --> 00:04:20,734
Hey, even if you don't do that stuff,
I'll still win.

62
00:04:20,735 --> 00:04:21,654
Don't worry.

63
00:04:21,655 --> 00:04:23,145
That stuff?!

64
00:04:23,455 --> 00:04:25,175
Sheesh! Seriously!

65
00:04:26,175 --> 00:04:27,594
What's so funny?

66
00:04:27,595 --> 00:04:30,205
As your manager,
is my enthusiasm that funny?

67
00:04:30,605 --> 00:04:32,635
Is baseball that funny?

68
00:04:32,855 --> 00:04:34,624
Even if you have talent,
you never know what might happen.

69
00:04:34,625 --> 00:04:36,094
That's what baseball is.

70
00:04:36,095 --> 00:04:38,814
Be serious, the match is coming up.
Don't act cool.

71
00:04:38,815 --> 00:04:41,065
What if you get injured?

72
00:04:49,905 --> 00:04:54,085
<i>Amazingly, that girl is always right.</i>

73
00:04:55,135 --> 00:04:59,085
<i>That was also the case for that day's game.</i>

74
00:05:38,495 --> 00:05:40,315
Kang Baek Ho!

75
00:05:41,255 --> 00:05:42,504
Kang Baek Ho!

76
00:05:42,505 --> 00:05:43,519
<i>- That was my last game.</i>

77
00:05:43,520 --> 00:05:47,159
Kang Baek Ho!
<i>That was my last game.</i>

78
00:06:25,035 --> 00:06:26,425
Do you think this kind of stuff

79
00:06:26,555 --> 00:06:29,035
will get me to start playing baseball again?

80
00:06:29,415 --> 00:06:30,814
The words you said to me before,

81
00:06:30,815 --> 00:06:32,515
I'll throw them back at you untouched.

82
00:06:36,685 --> 00:06:38,455
Is baseball that funny?

83
00:06:44,955 --> 00:06:46,565
What are you doing?

84
00:06:47,415 --> 00:06:49,084
I'm asking what you're doing?

85
00:06:49,085 --> 00:06:50,464
You can't tell by looking?

86
00:06:50,465 --> 00:06:51,354
I can't play baseball anymore.

87
00:06:51,355 --> 00:06:53,675
No, I won't play from now on!

88
00:07:30,965 --> 00:07:34,765
<i>To me, you'll always be the best pitcher.</i>

89
00:07:46,365 --> 00:07:49,745
<i>Kang Baek Ho, brighten up!
Aja aja!</i>

90
00:07:51,585 --> 00:07:53,965
<i>Everything's going to be okay.</i>

91
00:07:54,765 --> 00:07:57,755
<i>It will be okay. I know it.</i>

92
00:08:13,865 --> 00:08:15,505
<i>Why did I do that back then?</i>

93
00:08:17,075 --> 00:08:19,595
<i>Why did I give up so easily?</i>

94
00:08:20,825 --> 00:08:22,705
<i>She believed in me so much.</i>

95
00:08:23,635 --> 00:08:25,835
<i>She waited so anxiously for me.</i>

96
00:08:27,115 --> 00:08:28,575
<i>Kang Baek Ho,</i>

97
00:08:29,505 --> 00:08:31,234
why did you give up so easily?

98
00:08:31,235 --> 00:08:32,745
<i>Why the heck?</i>

99
00:08:38,945 --> 00:08:40,565
<i>I know now.</i>

100
00:08:42,475 --> 00:08:45,105
<i>I shouldn't have given up
so easily back then.</i>

101
00:08:46,835 --> 00:08:48,515
<i>I really wish I could go back.</i>

102
00:08:49,825 --> 00:08:51,655
<i>I really wish I could go back.</i>

103
00:09:01,385 --> 00:09:02,965
Should I send you back again?

104
00:09:06,205 --> 00:09:08,504
N... No. How long have you been
standing there?

105
00:09:08,505 --> 00:09:11,645
No, wh... what are you doing here?

106
00:09:13,625 --> 00:09:17,595
Sending a repentant person back in time

107
00:09:17,975 --> 00:09:20,385
is nothing for someone with the ability.

108
00:09:23,895 --> 00:09:26,394
Ex... excuse me. Excuse me.

109
00:09:26,395 --> 00:09:28,934
Can I really go back again?

110
00:09:28,935 --> 00:09:30,695
You can send me back in time again?

111
00:09:35,245 --> 00:09:36,555
Do you know?

112
00:09:36,995 --> 00:09:40,655
No one imagined that a pitcher
who needed elbow ligament surgery

113
00:09:41,265 --> 00:09:43,834
in his first year of college

114
00:09:43,835 --> 00:09:48,135
would return ten years later
to become an MVP with 200 saves.

115
00:09:50,505 --> 00:09:51,715
It was Oh Seung Hwan.

116
00:09:53,475 --> 00:09:55,795
This item fits right into your story.

117
00:09:57,055 --> 00:09:59,995
Good. This will serve
as the ticket fee for today.

118
00:10:02,505 --> 00:10:06,565
I hope this will be a meaningful journey.

119
00:10:28,905 --> 00:10:30,315
<i>I'm not dreaming.</i>

120
00:10:30,355 --> 00:10:31,955
<i>I get to go back again.</i>

121
00:10:32,225 --> 00:10:35,165
<i>One more time, please let me go back.</i>

122
00:10:35,315 --> 00:10:38,585
<i>Please, please, I beg you.</i>

123
00:10:46,115 --> 00:10:47,825
Renovatio.

124
00:10:48,375 --> 00:10:49,965
Renovatio.

125
00:10:50,845 --> 00:10:52,615
Renovatio.

126
00:10:54,755 --> 00:10:57,725
Yi Seul!

127
00:11:00,355 --> 00:11:02,465
My ball, my ball!

128
00:11:05,365 --> 00:11:09,035
Kang Baek Ho, there's only one out left.

129
00:11:12,08...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin