The power and aims of international Jewery (Siła i cele międzynarodowego Żydostwa). US Department of War. Washington August 1919(1).pdf

(197 KB) Pobierz
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
The below given report is a U.S. War Department investigation and evaluation of
issues generated by Jewish power. It was compiled in August 1919 and given
SECRET classification until 1973.
Efekty badań i oceny zagadnień podejmowanych przez siły żydowskie zostały zebrane przez
US Department of War i przedstawione w poniższym raporcie z sierpnia 1919 roku. Raport
ten otrzymał klasyfikację - "TAJNE". Został odtajniony w 1973 roku.
Pierwsza strona dokumentu posiada w górnej części dużego rozmiaru ręcznie skreśloną
pieczątkę "Secret" , oraz mniejszą, "Declassified 5.21.73" oraz "NARS DATA - 6.8.73". Z
prawej strony jest także trudno czytelna pieczątka "War Department" z ręcznie wpisanym
numerem 245 -1, oraz nieco poniżej cyfry, 190x.
Z prawej strony na poziomie podtytułu" Introduction:" wpisano "Noted -C OF-S". Z lewej
strony na tym samym poziomie wpisano ręcznie i podwójnie podkreślono "Aug. 1919".
Każda ze stron w dolnym prawym narożniku posiada pierwsze słowo następnej strony (dla
zapewnienia ciągłości dokumentu.)
A hard copy of this document may be obtained from U.S. National Archives in
Washington DC, - its number is 245-1.
This is PART 1, of serial parts as transcribed by PAPUREC.
Kopię tego dokumentu można znaleźć w U.S. National Archives, w Washington DC, - jego
numer jest: 245-1.
THE POWER AND AIMS OF INTERNATIONAL JEWRY
SIŁA I CELE MIĘDZYNARODOWEGO ŻYDOSTWA
Wysoki stopień zaangażowania, ostatnio, amerykańskiej opinii społecznej
sprawą stopnia udziału Żydów w światowych wydarzeniach które maja
miejsce, upoważnia, jak można sądzić, Departament Wojny USA do
przedsięwzięcia wstępnych studiów na temat specyficznych
kontrowersyjnych tematów jak i szerszej kwestii stopnia i zakresu wpływu
Żydów na dzisiejsze światowe sprawy. Jednymi z ważniejszych
kontrowersyjnych zagadnień wokół których toczą się sprawy są:
The recent emphasis in American public opinion placed on the part
the Jews have been taking in world events, has seemed to warrant
the Department in undertaking a preliminary study of the particular
matters in controversy and also the larger question of the scope of
Jewish influence in world affairs today. Among the more important
points around which controversy has waged are:
I. The authenticity of the so-called Jewish Protocols, which purport
to set forth a Jewish plan, centuries old, of world domination.
I. Autentyczność tak zwanych "Protokołów Mędrców Syjonu" które to
zdają się być uruchomieniem odwiecznego planu żydowskiej światowej
dominacji.
II. The question of how far Jewry as such is connected with
Bolshevism, not only in the Soviet Government of Russia and
Hungary, but in all the other countries of the world and particularly
Germany and the United States.
II. Kwestia stopnia zaangażowania Żydów w bolszewizm nie tylko w
sowieckim rządzie Rosji i Węgier ale także we wszystkich innych
państwach świata, szczególnie Niemiec i USA.
III. The various phases of the Polish question:
III. Różne kwestie związane z Polską:
(a) Whether the Jewish anti-Polish propaganda in the United States
has been based on actual widespread Jewish Pogroms in Poland, or
(a) Czy żydowska anty-polska propaganda w USA oparta jest na
rzeczywistych szeroko rozpowszechnionych informacjach o pogromach
Żydów w Polsce, lub
(b) Odwrotnie, historie o pogromach zostały w wielkim stopniu
przesadzone jako cześć planowanej syjonistycznej propagandy w celu
przeforsowania praw mniejszości narodowej Żydów, które to obie frakcje
amerykańskich Polaków publicznie potępiły jako jeden z elementów akcji
mającej na celu stworzenie państwa w państwie.
(b) Whether, on the contrary, the stories of pogroms have been
greatly exaggerated as a part of a deliberate Zionist propaganda to
get for the Jews in Poland minority rights which both factions of
American Poles publicly denounce as amounting to the creation of
a state within a state.
(c) How serious is the nation-wide secret boycott against all Jews
and Jewish goods recently started by the American Poles and other
Slavic sympathizers ?
(c) Jak poważny jest cichy, rozprzestrzeniony na cały kraj, bojkot
wszystkich Żydów i żydowskich towarów rozpoczęty ostatnio przez
amerykańskich Polaków i innych słowiańskich sympatyków?
[page 2 of doc. begins]
[ Strona 2 dokumentu ]
It is self evident that in controversies such as these the Jews are
strongly on the defensive on one side while the Slavic peoples are
bitter in their denunciation upon the other. The important thing for
us, however, is the fact that Americans in the main do not sense the
situation nor appreciate its dangerous possibilities. Unfortunately
there is too much truth in the charge made by the Slavs that the
reasons for this is that the American press is so largely owned and
controlled by the Jews. Witness the fact that the so-called Jewish
Protocols which constitute by far the most serious charge against
the Jews of those above enumerated, have never been mentioned in
any American publication other than the official report of the Senate
Judiciary Committee containing the testimony about the Protocols.
Jest zupełnie ewidentnym, że w kontrowersjach tych Żydzi są wyraźnie w
defensywie z jednej strony, z drugiej, ostro potępiani przez Słowian.
Ważną dla nas rzeczą jednak jest fakt, że Amerykanie jako całość nie
wyczuwają sytuacji i nie czują w niej niebezpiecznych możliwości.
Niefortunnie, jest zbyt wiele prawdy w oskarżeniu przedstawianym przez
Słowian, że powodem tej sytuacji jest to, że prasa amerykańska jest w tak
wielkim stopniu w rękach Żydów i przez nich sterowana. Świadectwem
jest fakt, że tzw. Protokoły Mędrców Syjonu, które w wielkim stopniu
zawierają podstawy do daleko bardziej poważnych oskarżeń przeciwko
Żydom poza wymienionymi nie były w żadnych i nigdy wspomniane w
amerykańskich publikacjach poza oficjalnym raportem Senackiej Komisji
Sądowniczej zawierającym oświadczenie o Protokołach.
I. THE JEWISH PROTOCOLS:
I. ŻYDOWSKIE PROTOKOLY (Mędrców Syjonu):
The so-called Jewish Protocols purport to be the official
pronouncement of the program of Jewish world domination drawn
up by Theodore Herzl the founder of the modern Zionist movement
and presented by him in 1897 to the inner circle of the first Zionist
Congress at Basle, Switzerland. A summary of them was first
published in Russia about 1905 by Serge Nilus who claims to have
had a copy stolen from the Zionist files in France. In 1915 [barely
Tzw. Protokoły Mędrców Syjonu zdają się być oficjalnym
sformułowaniem programu żydowskiej dominacji w świecie nakreślonego
przez Theodora Herzla, założyciela nowoczesnego ruchu syjonizmu i
zaprezentowanego przez niego w 1879 roku wewnętrznym kołom
Pierwszego Kongresu w Bazylei w Szwajcarii. Zsumowanie jego było
opublikowane po raz pierwszy w Rosji około 1905 roku przez Serge
Nilus, który stwierdził, że posiada kopię skradzioną z akt Syjonistów we
857124091.017.png 857124091.018.png 857124091.019.png 857124091.020.png
 
legible on doc. possibly reads 1916] Nilus wrote another book
entitled "IT IS NEAR RIGHT AT THE DOOR”, dealing largely
with the danger of the Jew in world affairs. Here he sets out what he
claims to be the full and exact translation of the Protocols. This
book was published early in 1917 at a Russian Monastery near
Moscow, but shortly after the first Russian Revolution of 1917 it
was ordered suppressed and so even in that country it was
exceedingly difficult to obtain.
Francji. W 1915 .[trudno czytelne w dokumencie, być może 1916 roku]
Nilus napisał inną książkę zatytułowaną "IT IS NEAR RIGHT AT THE
DOOR", głównie na temat niebezpieczeństwa z powodu udziału Żydów w
światowych aferach. Tutaj (w tej książce.- ww) pokazał to co twierdzi, że
jest to pełne i dokładne tłumaczenie Protokółów. Książka ta została
opublikowana we wczesnym okresie 1917 roku w Russian Monastery
niedaleko Moskwy ale krótko po wybuchu pierwszej Rewolucji
Rosyjskiej w 1917 roku został wydany rozkaz jej wyeliminowania tak, że
nawet w tamtym kraju było niezmiernie trudno ją uzyskać
[page 3 of doc. begins]
[ strona 3 dokumentu]
Dr. George A. Simons testifying before the Senate Committee said
(Pages 135, 136 and 137 of the Record):
Senator Nelson: Are Lenine and Trotsky Yiddish ?
Mr. Simons: Lenine is from a very fine old Russian family, so we
are told, and is intellectually a very able man. A fanatic, he was
called the brains of this movement. Trotsky is a Jew. His real name
is Leon Bronstein.
Dr.George A.Simons zeznając przed senacką komisją powiedział (strony
135, 136, i 137 senackiego zapisu):
Senator Nelson: Czy Lenin i Trocki są Yiddish?
Mr.Simons: Lenin jest z bardzo dobrej, starej rosyjskiej rodziny, jak nam
powiedziano i jest intelektualnie bardzo zdolny. Fanatyk, został nazwany
mózgiem tego ruchu. Trocki jest Żydem. Jego prawdziwe nazwisko jest
Leon Bronstein.
Senator King: Why are they so bitter toward religion, especially the
Christian religion ?
Mr. Simons: There is a gentleman here in America who last night
called on me, Dr. Harris A. Houghton, I think is his full name. I
knew him out in Bay Side when I was the pastor of that church. He
called on me last night. He is a Captain in the United States Army. I
had not seen him for six years. He asked me whether I knew
anything about the anti-Christian element in the Bolshevik regime. I
said, "Indeed I do". I do know all about it." He said, "Did you ever
come across the so-called Jewish protocols ?” I said "Yes, I have
had them." "I have a memorandum” he said, "and last winter after
much trouble I came into possession of a book which was called
"REDUSTI, ANTI-CHRIST." Now, Dr. Houghton in the meantime
had investigated this. He had come into possession of this book,
which is quite rare now, because it was said that when the edition
came out it was immediately bought up by the Jews in Petrograd
and Moscow. That book reflects a real organization. That book is of
some consequence. But the average person in official life here in
Washington and elsewhere is afraid to handle it. Houghton says that
even in his intelligence bureau they were afraid of it.
Senator King: Dlaczego oni tak ostro odnoszą się do religii, szczególnie
do religii chrześcijańskiej?
Mr.Simons: Jest tutaj w Ameryce dżentelmen który wczoraj wieczorem
spotkał mnie. Dr.Harris A.Houghton sądzę, jest jego pełnym nazwiskiem.
Znam go z Bay Side gdzie byłem pastorem w tamtym kościele. On spotkał
mnie wczoraj wieczorem. Jest on Kapitanem Armii Stanów
Zjednoczonych. Nie widziałem go od 6 lat. Zapytał mnie czy ja coś wiem
o anty-chrześcijańskim elemencie w bolszewickim reżimie.
Odpowiedziałem," tak, wiem o nim". Wiem wszystko o tym." On zapytał:
"Czy ty kiedyś spotkałeś się z tak zwanymi Jewish Protocols?"
Powiedziałem jestem w ich posiadaniu." "Ja mam memorandum",
powiedział, "Ja, ostatniej zimy, po wielu kłopotach wszedłem w
posiadanie książki pod tytułem "REDUSTI ANTI-CHRIST". Teraz,
Dr.Houghton w międzyczasie zbadał to. On wszedł w posiadanie tej
książki która jest teraz rzadkością, ponieważ mówiono, że kiedy ją
wydano nakład został natychmiast wykupiony przez Żydów z Piotrogrodu
i Moskwy. Książka jest odbiciem rzeczywistej organizacji. Związane są z
nią pewne konsekwencje, ale przeciętna osoba z oficjalnego środowiska
tutaj w Waszyngtonie i gdzieś indziej obawia się mieć z nią coś do
czynienia. Houghton mówi, że nawet w jego biurze wywiadu bali się jej.
Senator King: Tell us about the book. What is bad about it ? Is it
anti-Christian ?
Mr. Simons: It is anti-Christian and it shows what this secret Jewish
society has been doing in order to make a conquest of the world,
and to make the Christian forces as ineffective as possible, and
finally to have the whole world, if you please, in their grip; and now
in that book ever so many things are said with regard to their
program and their methods, which devetail into the Bolshevik
regime. It just looks as if that connected in some way.
Now, I have no animus against the Jews, but I have a great passion
for truth: If there is anything in it I think we ought to know. The
man who wrote it is considered a truth-loving man, a man held in
the highest esteem by the authorities of the Russian Orthodox
Church. ******
Senator King: Proszę powiedzieć o tej książce. Co jest złego w niej? Czy
jest ona anty-chrześcijańska ?
Mr.Simons: Jest ona anty-chrześcijańska i pokazuje co to tajne żydowskie
towarzystwo czyni w celu podbicia świata i uczynienia sił
chrześcijańskich jak najmniej efektywnymi ażeby w końcu mieć cały
świat, jeśli można tak powiedzieć, w swojej garści. Teraz, skoro w książce
tej tyle powiedziane co do ich metod i programu, co przeniknęło do
bolszewickiego reżimu i tak ściśle jest z nim związane, wygląda na to, że
musi być miedzy tym jakieś powiązanie. Nie posiadam animozji w
stosunku do Żydów, ale posiadam silną pasję w stosunku do prawdy. Jeśli
jest w tym cokolwiek ważnego, sądzę, że powinniśmy to wiedzieć.
Człowiek który to napisał jest uznawany za prawowitą osobę o wielkim
uznaniu wśród autorytetów Rosyjskiego Kościoła Ortodoksyjnego.
******
Senator Nelson: In this book that you refer to is there anything that
goes to show that this Bolshevik government of Russia are
supporting, directly or indirectly, this book of protocols?
Senator Nelson: Czy w książce tej o której Pan mówi jest coś co wskazuje
na to, że bolszewicki rząd Rosji popiera bezpośrednio lub pośrednio tą
książkę?
[page 4 of doc. begins]
[strona 4 dokumentu]
Mr. Simons: Before answering that question I should like to see that
translation, because I do not know how this thing has been done. (A
pamphlet was handed to the witness.)
Mr.Simons: Zanim odpowiem na to pytanie chciałbym zobaczyć to
tłumaczenie, ponieważ nie wiem jak to zostało zrobione. (Pamflet został
podany świadkowi).
Senator Nelson: You have seen the original book ?
Mr. Simons: Yes. Some very finely educated Russian generals of
note have told me that they considered this as an authentic thing,
and they say the marvelous part of it is that nearly all of that is
being executed under the Bolsheviki. It is true by his extravagant
Senator Nelson: Czy widziałeś oryginalna ksiazkę ?
Mr.Simons: Tak. Pewni rosyjscy generałowie o wysokiej edukacji
powiedzieli mi, że uważają te rzeczy za autentyczne i mówią, że jest
zadziwiającym, że prawie wszystko zostało wykonane pod rządami
Bolszewików. Jest prawdą, że rewelacyjność wypowiedzi podważa w
857124091.001.png 857124091.002.png 857124091.003.png 857124091.004.png
 
statements since giving this testomony Dr. Simons has been
somewhat discredited. However, while on the stand, under oath, he
spoke with unusual care, and other people who had been in Russia
at the time covered by his testimony were unable to criticize his
story. Those of his statements reprinted in the press brought out the
first public condemnation of Bolshevism by such Jewish leaders in
America as Louis Marshall.
Recently the Department was able to examine what is said to be the
only copy now in the United States of this Nilus book containing
the Protocols. At that time photostatic copies of the Russian text
were made for the Department files. As stated above, there has been
no reference in the press to the existence or the contents of the
Protocols, nor to Dr. Simons testimony concerning them, although
there was wide publicity to this more general charges as to the part
the Jews were taking in the Bolshevik Government and an equally
wide publicity to the vigorous denial of leading American Jews to
this letter charge. Nevertheless, the testimony concerning the
Protocols, which was given at an open public hearing and which
has recently been published in the official Senate Report, has given
them a certain limited publicity. We have been informed at second
hand that an English translation of the Protocols has been shown to
Justice Brandeis and Jacob Schiff each of whom vigorously
disclaimed their authenticity, Mr. Schiff asserting that they are a
creation of German propagandists. This explanation seems almost
impossible considering the circumstances of the Russian
publication - facts which
pewnym stopniu wiarygodność Dr. Simonsa. Jednak kiedy będąc na
podium i pod przysięgą, Dr. Simsons mówił z niezwykłą uwagą; oraz inni
ludzie, którzy byli w Rosji w tym czasie wchodzącym w zakres tego
oświadczenia, nie byli w stanie skrytykować treści jego wypowiedzi.
Tamte z jego wypowiedzi przedrukowane w prasie spowodowały pierwsze
publiczne potępienie bolszewizmu przez takiego żydowskiego lidera w
Ameryce jakim jest Louis Marshall.
Ostatnio, Departament, był w stanie zbadać to co powiedziano, że jest
jedynym w Stanach Zjednoczonych egzemplarzem książki Nilusa
zawierającej protokóły. W tym czasie fotokopie rosyjskiego tekstu zostały
zrobione dla Departamentu i zachowane w jego aktach. Jak powiedziano
powyżej, w prasie nie było odniesień co do istnienia lub treści Protokółów,
ani też do oświadczenia dotyczącego ich Dr. Simonsa, aczkolwiek były
szeroko publikowane bardziej ogólne oskarżenia części Żydów
obwinianych o udział w bolszewickim rządzie, oraz równie szeroko
publikowane energiczne zaprzeczenia tych oskarżeń przez liderów
amerykańskich Żydów. Niezależnie od tego, oświadczenie dotyczące
Protokółów, które było przedmiotem otwartego, publicznego
przesłuchania, na podstawie którego sformułowano oficjalny Senacki
Raport, otrzymało pewien stopień ograniczonej prasy. Zostaliśmy
poinformowani pośrednio, że angielskie tłumaczenie Protokółów zostało
przedstawione Justice Brandeisowi i Jacob Schiffowi. Oboje
zdecydowanie zaprzeczyli ich autentyczności. Mr. Schiff stwierdził, że
jest to twór niemieckiej propagandy. Takie wytłumaczenie wydaje się być
prawie niemożliwe rozważając okoliczności wydania rosyjskiej książki -
faktu, który
[page 5 of doc. begins]
[strona 5 dokumentu]
perhaps were not made known to him, at the time he saw the
translation, much less probable than the suggestion said to have
been made by Justice Brandeis that the Protocols are the creation of
a fanatic Russian anti-Semite.
prawdopodobnie nie był mu znany w czasie kiedy otrzymał to
tłumaczenie. Takie wytłumaczenie jest daleko mniej prawdopodobne niż
sugestia Justice Brandeisa, że Protokóły są tworem fanatycznego
rosyjskiego antysemity.
It is not the purpose of this memorandum to make any argument
toward establishing their genuineness. As previously stated, [hand
written insert illegible] the Protocols are attributed to Herzl himself
and one certainly must note the identity of thought found in the
Protocols on the one hand and in Herzl’s public writings, and in the
writings of other prominent past and contemporary Jewish leaders
on the other. (Note 1.)
Nie jest celem tego memorandum ustalanie autentyczności. Jak wcześniej
powiedziano, Protokóły są [ręcznie pisany, nieczytelny dopisek], związane
z Herzlem osobiście. Należy zwrócić uwagę na identyczność myśli
zawartych w Protokółach z jednej strony, oraz tych, zawartych w
publikacjach Herzla i czołowych byłych i współczesnych żydowskich
liderów, z drugiej strony. (Notatka 1).
Note 1:
Protocol 1, page 1: "According to the law of being might is right."
Protocol 1, page 3: "Our right lies in force."
Herzl, "The Jewish State”, page 2: "For this, as indeed every point
which arises in the commerce of nations, is a question of might. In
the world of today and for an indefinite period, it will probably
remain so, might precious right."
Notatka I:
Protokół 1, strona 1: "Prawo polega na sile"
Protokół 1, strona 3. "Nasze racje leżą w sile."
Herzl, "The Jewish State", strona 2: " W tym, jak także w każdej innej
sprawie dotyczącej socjalnych relacji państw istnieje kwestia siły. W
dzisiejszym świecie, a także w nieokreślonej przyszłości tak
prawdopodobnie pozostanie - siła stanowi o racji".
A number of similar illustrations such as the quotations relating to
the "Terrible power of the Jewish purse” are set out in Appendix A.
Liczne podobne do cytowanych ilustracje odnoszące się do "Potężnej siły
żydowskiej sakiewki" są zebrane w załączniku A.
[page 6 of doc. begins]
[strona 6 dokumentu]
Some of the important events which have occurred since 1897 have
fulfilled in a striking manner the predictions and aims expressed in
the Protocols themselves. (Note 2.)
Niektóre z ważnych wydarzeń, które miały miejsce od 1897 zadziwiająco
wypełniły przepowiednie i cele wyrażone w Protokółach. (Notatka 2)
Furthermore, it is impossible to read far in the Protocols and in the
public writings of Hess, Herzl and other Jewish Leaders without
being impressed with the constant reiteration of certain fundamental
principles and ideals. Among the more important of these around
which the forces of Jewry are now rallying are the following:
Co więcej, jest niemożliwym, zagłębiając się w czytanie Protokółów oraz
publikacji Hessa, Herzla i innych żydowskich liderów oparcie się
wrażeniu jakie wywołuje ciągłe powtarzanie pewnych fundamentalnych
zasad i ideałów. Wśród ważniejszych wokół których żydowskie siły
skupiają się są następujące:
1. The Jews are a nation held together by their commom enemies.
(Note 3.)
2. With the Jews Nationality and Religion are inseparable and co-
extensive.
3. All groups of Jews from the extreme radicals (Poole Zionist) to
the most conservative, are united in this National Religious
1. Żydzi trzymają się razem dzięki swoim wrogom.
(notatka 3)
2. Żydowska narodowość i religia są nierozdzielne i niezmienne.
3. Wszystkie grupy Żydów, od skrajnie radykalnych (Poole Zionist), do
najbardziej konserwatywnych zjednoczone są w National Religious
857124091.005.png 857124091.006.png 857124091.007.png 857124091.008.png
 
Movement.
4. Once a Jew always a Jew.
5. The teachings of the Talmud still exercises a profound influence
on Jewish life.
6. Judaism and Socialism are different expressions of the same
movement.
7. The Jews consider themselves the original exponents of
internationalism and the League of Nations. (Note 4.)
------------------------------------------------------------------------------
Note 2: The coming of a world war is predicted which the Jews are
to secretly promote. The creation of the chaos of Bolshevism is
described as to be worked out by Jews all over the world as a step
towards Jewish world dominion. For a fuller discussion of these and
similar illustrations see Appendix B.
Movement.
4. Będąc Żydem pozostaje się zawsze Żydem (raz Żyd zawsze Żyd).
5. Nauki Talmudu w dalszym ciągu wywierają głęboki wpływ na życie
Żydów.
6. Judaizm i socjalizm są różnymi określeniami tego samego ruchu.
7. Żydzi uważają siebie za źródło internacjonalizmu i Ligi Narodów.
(Notatka 4.)
------------------------------------------------------------------------------
Notatka 2. Przyszła wojna światowa jest spodziewana i Żydzi będą skrycie
starali się do niej doprowadzić. Stworzenie bolszewickiego chaosu
przedstawione jest jako rezultat pracy Żydów na całym świecie jako
stopień do osiągnięcia żydowskiej dominacji. Dla pełniejszej dyskusji na
ten temat i podobnych ilustracji zobacz Appendix B.
Note 3: See Herzl’s "Jewish State" page 4, and Dr. Solomon Prest,
of the United Synagogues of America. (New York Times, June 17,
1919, page 3.)
Notatka 3. Zobacz Herzl "Jewish State", strona 4, oraz Dr.Solomon,
Prezydent Zjednoczonych Synagog Ameryki (United Synagogues of
America.) (New York Times, June 17, 1919, page 3.)
Note 4: For a full discussion of these principles with citations from
Moses Hess, Theodor Herzl, Bernard Lazarre, H. Sacher and the
lectures now being distributed by the Zionist Organization in
America, see Appendix C.
------------------------------------------------------------------------------
[page 7 of doc. begins]
Notatka 4. Dla pełnej dyskusji tych pryncypiów z cytatów Moses Hessa,
Theodor Herzla, Bernarda Lazarre, H.Sahera i wykładów, które są teraz
kolportowane przez syjonistyczne organizacje w Ameryce. zobacz
Appendix C.
------------------------------------------------------------------------------
[ strona 7 dokumentu]
In any event the Protocols are of suggestive value in the study of
present-day International Jewry. They indicate possible or probable
fields of Jewish activities, aims and methods, and as such, without
relying on them at all as evidence in themselves, we have used them
as a point of departure for some phases of our study.
W każdym razie, Protokoły maja sugestywną wartość w studiach
dzisiejszego międzynarodowego Żydostwa. Wskazują na możliwe lub
prawdopodobne dziedziny żydowskiej działalności, cele i sposoby, a jako
takie, bez polegania na nich jako dowodach rzeczowych samych w sobie,
użyliśmy ich jako punkt wyjściowego do studiowania zagadnienia w
niektórych jego fazach.
[page 8 of doc. begins]
[ strona 8 dokumentu]
II. HOW FAR IS JEWRY, AS SUCH, CONNECTED WITH
BOLSHEVISM, NOT ONLY IN THE SOVIET GOVERNMENT
OF RUSSIA AND HUNGARY BUT IN ALL OTHER
COUNTRIES OF THE WORLD AND PARTICULARLY IN
GERMANY AND IN THE UNITED STATES.
II. W JAKIM STOPNIU ŻYDOSTWO, JAKO TAKIE, JEST
POWIĄZANE Z BOLSZEWIZMEM NIE TYLKO W SOWIECKIM
RZĄDZIE, PRUS I WĘGIER ALE I WE WSZYSTKICH INNYCH
KRAJACH ŚWIATA, SZCZEGÓLNIE W NIEMCZECH I USA.
(a) There is, of course, a vast amount of material in the Department
relating to this problem. Here, however, a mere outline will be
sufficient to indicate the general tendencies. The following
quotation will illustrate the widespread participation of Jews in all
revolutionary movements:
(a) Istnieje, oczywiście, duża ilość materiałów w Departamencie
odnoszących się do tego problemu. Tutaj, jednak, znajduje się tylko zarys
który będzie wystarczającym dla wskazania ogólnych tendencji.
Następujące cytaty zilustrują szeroko rozprzestrzeniony udział Żydów we
wszystkich rewolucyjnych ruchach.
(1) Theodore Herzl’s "JEWISH STATE".
Page 8. "Educated Jews without means are fast becoming
Socialists."
Page 10. "When we sink we become a revolutionary proletariat, the
subordinate officers of the revolutionary party."
(1) Theodore Herzl, "JEWISH STATE".
Strona 8. "Wykształceni Żydzi bez środków do życia szybko stają się
socjalistami".
Strona 10. "Kiedy pogrążamy się bardziej, stajemy się oficerami
podległymi rewolucyjnej partii".
(2) Theodor Herzl’s "CONGRESS ADDRESSES".
Page 13. "That the Jews constitute a disintegrating element is
habitually maintained."
(2) Theodore Herzl, "CONGRESS ADDRESSES"
Strona 13. "Żydzi posiadają w sobie rozbijającą cechę, która jest w sposób
naturalny podtrzymywana".
(3) Lecture on "SOCIAL ZIONISM” published and now circulated
by the Zionist organization of America.
Page 4. "From the days of the prophets down to the present time the
Jew has been the inveterate enemy of tyranny and our contribution
to the ranks of labor leaders and social philosophers is one of the
marvels of history. In ancient times it was Isaiah, Jeremiah and the
lesser Prophets who thundered agains those who added "house to
house” while the common people were suffering against huger and
privations. The thinkers and leaders of the Socialist Party during the
last century, Karl Marx, Ferdinand Lasalle and many others were
Jews, even though some of them sold their birthright for "a mess of
pottage". In fact any careful historian must come to the conclusion
that the Jews are a race representing the great social factor in
modern history."
(3) Wykład na temat "SOCIAL ZIONISM", opublikowany i
rozprzestrzeniany teraz przez syjonistyczne organizacje Ameryki.
Strona 4. "Od czasów proroków do obecnych Żydzi odwiecznie byli
wrogami tyranii i nasz wkład w postaci liderów, robotników i
socjalistycznej filozofii jest jedną z zadziwiających rzeczy w historii. W
starożytnych czasach byli to Izajasz, Jeremiasz i mniejsi prorocy którzy
grzmieli przeciwko tym, którzy dodawali "dom do domu" podczas gdy
zwykli ludzie cierpieli głód i brak podstawowych potrzeb. Myśliciele i
liderzy Socjalistycznej Partii w ostatnim wieku, Karl Marks, Ferdinand
Lasalle i wielu innych byli Żydami, niektórzy nawet zamienili przywileje
z racji urodzenia na "miskę zwykłej strawy". Jest faktem, że każdy
ostrożny historyk musi dojść do wniosku, że Żydzi są rasą reprezentującą
ogromny socjalny element we współczesnej historii."
857124091.009.png 857124091.010.png 857124091.011.png 857124091.012.png
 
(4) Rabbi Judah L. Magnus, who has been very closely associated
with Jacob H. Schiff, in a speech before the Jewish Labor Congress
January 15, 1919 published in the JEWISH FORUM for February
1919 states:
(4) Rabbi Judah L. Mangus, który był blisko związany z H. Schiff, w
mowie na kongresie Jewish Labor Congress, w styczniu 15, 1919,
opublikowanej w JEWISH FORUM stwierdził:
Page 722: "When the Jew gives his thought, his devotion to the
cause of the workers and of the dispossessed,
Strona 722: "Kiedy Żyd poświęca swoją myśl, swoje oddanie sprawie
robotników i biednych i tych którzy pozbawieni są
[page 9 of doc.begins]
[strona 9 dokumentu ]
of the disinherited of the world, the radical quality within him there,
too, goes to the root of things, and in Germany he comes as Marx
and a Lasalle, a Haas and an Edward Bernstein; in Austria he
becomes a Victor Adler and a Friederich Adler; in Russia a Trotsky.
Just take for a moment the present situation in Russia and Germany.
The Revolution set creative forces free, and see what a large
company of Jews was available for immediate service. Socialist
Revolutionaries and Mensheviki; Bolsheviki; Majority and
Minority Socialists whatever they be called. Jews are to be found
among the trusted leaders and the routine workers of all those
revolutionary parties."
dziedziczenia dóbr świata i jego radykalna cecha sięga korzeni sprawy,w
Niemczech staje się Marksem i Lasallem, Hassem i Edwardem
Bernsteinem; w Austrii staje sie Victorem Adlerem i Friederichem
Adlerem; w Rosji Trockim. Weźcie pod uwagę, na chwile, sytuację w
Rosji i Niemczech. Rewolucja wyzwoliła twórcze siły i zobaczcie jak
wielka ilość Żydów jest do usług. Socjalistyczni rewolucjoniści,
mniejszewicy, bolszewicy, mniejszościowcy, wiekszościowi socjaliści,
jakkolwiek nazywaliby się. Żydzi znajdują się wśród zaufanych liderów i
zwykłych robotników wszystkich tych rewolucyjnych ugrupowań."
(b) RUSSIA !
(b) ROSJA !
Many of the witnesses who testified before the Senate Committee
stated quite definitely that most of the prominent Bolshevik leaders
were Jews. The following are quotations from one or two:
(1) Mr. Theodor Kryshtofovitch (page 424 Senate Record):
"Most of the people governing Russia now are Jews. I am not
against Jews in general. They are a very capable and energetic
people, but as you Americans say, the right man must be in the right
place. Their place is in the Commission Houses, in Banks, in the
offices, but not in the government of a fine agricultural country.
They do not understand anything about agriculture, about
production, about keeping materials and about distribution. I am
talking about Bolsheviki; because if you take our Bolshevik
Government, Lenine is a Russian and all these constellations that
are turning around this sun are Jews. They have changed their
names. For instance, Trotsky is not Trotsky but Bronstein."
Wielu z świadków, którzy zeznawali przed Senacką Komisją stwierdzali
bardzo zdecydowanie, że większość głównych bolszewickich liderów to
Żydzi. Oto cytaty niektórych z nich:
(1) Mr. Theodor Kryshtofovitch (strona 424 Dokumenty Senatu):
"Większość ludzi rządzących teraz Rosją to Żydzi. Ja nie jestem
przeciwko Żydom w całości. Są oni zdolnymi i energicznymi ludźmi, ale
jak wy Amerykanie mówicie, właściwy człowiek powinien być na
właściwym miejscu. Ich miejsce jest w komisjach, w bankach, w biurach
ale nie w rządzie dobrego rolniczego państwa. Oni nie znają się zupełnie
na rolnictwie, na produkcji, na dbaniu o materiał, na dystrybucji. Mówię o
Bolszewikach, ponieważ, jeśli wziąć nasz bolszewicki rząd, Lenin jest
Rosjaninem ale cała konstelacja która kręci tym słońcem to Żydzi. Oni
zmienili swoje nazwiska, np. Trocki nie jest Trocki lecz Bronstein"
Again on page 431 he says:
"They oppose the Russian clergy and the Russian clergy oppose the
Bolsheviki, and the Russian priests are treated very badly. For
instance, they are set to do street work, cleaning the streets, paving
streets, digging ditches, and so on. The workmen told me several
times: ‘The Bolsheviki are sending out priests to work in the streets.
Why do they not send their Rabbis ?’ And that is true. The Jewish
Rabbis are not sent to work on the streets."
Ponownie na stronie 431 mówi:
"Oni występują przeciwko rosyjskiemu klerowi, a kler przeciwko
bolszewikom. Księża rosyjscy traktowani są bardzo źle. Na przykład,
przeznaczeni są do prac ulicznych, sprzątania ulic, naprawiania ulic,
kopania rowów i temu podobnych prac. Robotnik powiedział mi kilka
razy: bolszewicy wysyłają księży do prac ulicznych. Dlaczego nie
wysyłają rabinów ? No i to jest prawda. Żydowscy rabini nie są wysyłani
do prac ulicznych."
Colonel V. S. Hurban, the leader of the Checho-Slovaks in Russia
(page 444 of the Senate Record):
"It is also logical that the morals of the officials should be corrupt. I
cannot deny it because it is a fact, and it is useless to deny it, that in
the Soviets from the beginning there have been a very large
percentage of Jews. It cannnot be denied. I can explain myself. We
cannot blame them because it is just their revenge."
Pułkownik V. S. Hurban, lider Czechosłowaków w Rosji. (strona 444,
Senackiego Dokumentu.):
"Jest także logicznym, że moralność urzędników powinna być
skorumpowana. Nie mogę zaprzeczyć temu ponieważ jest to fakt i byłoby
na próżno zaprzeczać temu, że w Sowietach, od samego początku był
wielki procent Żydów. Tego nie da się zaprzeczyć. Ja mogę wytłumaczyć
to sobie. Nie możemy ich winić ponieważ to jest ich zemsta."
[page 10 of doc. begins]
[ strona 10 dokumentu]
(c) HUNGARY
(c) WĘGRY
The following appears in a despatch to the Department, describing
conditions in Hungary, quoted on page 37 of the confidential
weekly report of the Division of Western European Affairs for June
28, 1919:
"Of the Communist Commissaries (of whom 25 out of 32 are Jews),
several are assigned to each department."
Oto co jest widoczne w tym co zostało dostarczone do Departamentu,
opisującego sytuację na Węgrzech, cytowane na stronie 37 poufnego
tygodniowego raportu Oddziału Spraw Zachodnio- Europejskich, z 28
czerwca 1919 roku:
"Z komunistycznych komisarzy (z 32, 25 jest Żydami) kilku jest
przydzielonych do każdego ministerstwa. "
As a sample of general frank public comment on the Bolshevik
regime in Hungary may be cited the following from an article on
Jako przykład ogólnego publicznego komentarza bez tendencyjności na
temat bolszewickiego reżimu na Węgrzech może być następujący cytat z
857124091.013.png 857124091.014.png 857124091.015.png 857124091.016.png
 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin