Jesse Stone Przemiana - Jesse Stone Sea Change (Napisy txt PL) (2007).txt

(56 KB) Pobierz
[12][37]Napisy: Karlos
[75][87]Chod
[220][257]Cóż, jestem tylko małomiasteczkowym glinš,|głównie rozdaję mandaty za złe parkowanie.
[257][277]Nie chcę rozmawiać o twojej pracy.
[277][311]OK... Jak sprawy w L.A.?
[311][319]Jesse...
[320][359]- Czemu zadzwoniła do mojego biura, Jenn?
[360][394]Nie chcę, żebyć dzwonił do mnie dzi w nocy.
[394][407]OK.
[408][438]Właciwie, to nie powinnimy|się kontaktować przez jaki czas.
[438][456]Jak długi czas?
[458][476]Nie wiem.
[476][498]OK.
[499][519]Chyba zbliżamy się do końca.
[529][575]On sšdzi, że to dziwne,|że wcišż rozmawiamy co noc.
[581][600]Był tam ostatniej nocy?
[600][620]Tak.
[620][640]OK.
[671][687]Rozumiesz to?
[687][695]Nie.
[696][714]Wszytko w porzšdku?
[714][722]Tak...
[723][783]Jesse... Dziękuję.
[963][985]Czy czas też płynšł tak wolno|gdy Lou był szefem?
[985][1012]Nieustannie. Jak twoja żona?
[1012][1030]Była żona, Rose.
[1039][1067]- Pozbylimy się tego wciekłego skunksa.|- Jak?
[1070][1087]D'Angelo go zastrzelił.
[1088][1120]- OK.|- D'Angelo nie był zbyt szczęliwy...
[1122][1146]- Co mówił?|- Powiedział "Czemu to zawsze moja wina?"
[1147][1184]Hej, nie powiedziałem, że to jego wina,|ale że jest za to odpowiedzialny.
[1184][1199]Sšdzi, że uwzišłe się na niego.
[1199][1210]Cóż, nie lubię go.
[1211][1233]Skoro go nie lubisz,|to może go zwolnij?
[1235][1275]Nie chcę go zwolnić,|chcę go złamać.
[1276][1307]W rodę masz spotkanie z radš miejskš.|Aha, jutro się spónię,
[1308][1320]Muszę zawieć Briana do ortodonty.
[1321][1350]A Edwin twierdzi, że pomnik ofiar|Wojny Secesyjnej się przewraca.
[1351][1365]Przesadza z podlewaniem.
[1366][1384]Chce żeby skwer dobrze wyglšdał|podczas jesiennych regat.
[1384][1398]- Powiedziała mu?|- tak.
[1399][1423]- Co on na to?|- Chce wiedzieć, skšd ty to wiesz?
[1423][1455]Jestem szefem policji, wiem wszystko.
[1459][1475]Mówiš, że to mogš być wandale.
[1476][1495]Powiedz im, że on przesadza z podlewaniem.
[1712][1752]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1752][1790]- Brahms.|- Słucham?
[1791][1823]Jestem Hilda Evans, szeryfie Stone.
[1823][1854]Jak ma się sprawa z piciem?
[1855][1899]Małe miasto. Jak ludzie raz usłyszš|że byłe pijany podczas rozmowy kwalifikacyjnej...
[1899][1915]...zaczynajš się martwić.
[1916][1947]Właciwie, to wypiłem za dużo poprzedniej nocy|i popełniłem błšd...
[1947][1973]...pijšc jednego rano|żeby stanšć na nogi.
[1975][2026]Brahms. Gdy ja mam problemy,|siadam w ulubionym fotelu...
[2026][2063]...opieram głowę na oparciu i słucham Brahmsa.
[2063][2107]To bardzo uspokaja. Dosyć gadania.
[2288][2320]Pobudka!
[2325][2346]Wiem, że mnie słyszysz.
[2347][2383]Lekarz twierdzi, że twoja rana|całkowicie się zagoiła.
[2420][2446]Wierz, lub nie,|w Melbourne w Australii,
[2447][2478]Facet obudził się ze pišczki po dziesięciu latach|nagle usiadł...
[2478][2511]...prosto i powiedział|"poproszę cappuccino."
[2591][2615]Taak, mnóstwo rzeczy dzieje się naraz, Suitcase.
[2615][2635]Cišgle wyskakujš nowe sprawy w Paradise.
[2635][2655]Przestępczoć się szerzy.
[2663][2687]Włanie usłyszałem|podczas cotygodniowej odprawy...
[2687][2711]...że gang narkotykowy|chce się zainstalować w miecie.
[2711][2747]Przydałaby mi się jaka pomoc!
[2760][2815]Suit, jestemy czteroosobowš policjš.|Bez Molly, musiałem przeszkolić Rose...
[2845][2889]Rada miejska chce, żebym|znalazł kogo na twoje miejsce.
[3020][3038]"Było przejmujšco zimno"
[3039][3084]"Wiatr wiejšcy prosto w twarz sprawiał,|że trudno było mu uchwycić kształty przed oczami."
[3086][3126]"Dziób jachtu przecinał powierzchnię morza|rozszczepiajšc wodę... "
[3126][3146]"...na bliniaczo podobne fale."
[3147][3178]"Wreszcie ujrzał okręt|w pełnej okazałoci..."
[3179][3231]"...co najmniej 80-stopowy, mahoniowy kadłub|z pełnym ożaglowaniem, mroczny i cichy."
[3232][3261]"Współczesny Latajšcy Holender."
[3320][3347]ROBERT B. PARKER'S|JESSE STONE
[3367][3392]SEA CHANGE
[4959][4983]Ładne auto.
[4987][5008]Wlepia mi pan mandat?
[5008][5030]- To zależy.|- Od czego?
[5031][5047]Od tego, czy to pani samochód...
[5048][5069]Uważa pan, że nie mogę mieć takiego auta?
[5069][5091]- Tego nie powiedziałem.|- Nie jest mój.
[5091][5120]Zatem nie wypisuję pani mandatu.
[5122][5148]Proszę posłuchać, właciciel|jest tu od tygodnia...
[5149][5177]- ...Przyjechał na Tydzień Regatowy.|- Tydzień Regatowy.
[5177][5202]To ważna impreza dla lokalnego biznesu, prawda?
[5203][5229]- Zgadza się.|- OK, dlaczego zatem wystawiać mu mandat?
[5233][5253]Bo jest tu zakaz parkowania.
[5255][5271]A jeli to mój samochód?
[5272][5311]W dalszym cišgu wystawiam mandat,|ale z nieskończenie większym żalem.
[5311][5343]- Więc żałuje pan tego?|- Trochę.
[5344][5380]W porzšdku, łatwo to naprawić.|Wystarczy podrzeć!
[5390][5402]Nie.
[5403][5427]Chce pan, żebym miała kłopoty, tak?
[5427][5436]Nie.
[5438][5464]Ale jednak czuje pan żal.
[5464][5488]Tak.
[5558][5575]Nie ma pan niczego lepszego do roboty...
[5576][5602]...niż wystawiania mandatów za złe parkowanie?
[5618][5632]Nie.
[5907][5933]Czeć Jesse, tu Jenn.
[5934][5977]Pewnie wyszedłe,|zadzwonię do ciebie do biura.
[7431][7460]- Halo?|- To ja.
[7461][7483]Co się stało?
[7484][7524]Nic, chciałem sprawdzić|jak sie masz, Molly.
[7524][7551]W porzšdku... A ty?
[7551][7577]Obudziłem cię.
[7578][7591]Nie obudziłe, ja...
[7592][7619]...nie mogę zasnšć.
[7619][7656]Która godzina?
[7662][7723]9 w Los Angeles.|Co u Jenn?
[7723][7742]W porzšdku.
[7744][7758]U ciebie OK?
[7758][7772]Tak.
[7774][7794]Powiedziałby, gdyby miał jaki problem?
[7794][7807]Nie.
[7808][7836]wielu ludziom zależy na tobie, Jesse.
[7836][7852]Tobie także?
[7853][7875]Zwłaszcza mnie.
[7876][7905]Mylisz, że urodzisz wczeniej?
[7905][7934]Mam nadzieję, że nie zbyt wczenie.
[7936][7954]Jak Rose sobie radzi?
[7955][7972]Nieco zardzewiała,|ale daje sobie radę.
[7982][7998]Odwiedziłe dzi Suitcase'a?
[7999][8009]Jak co dzień.
[8010][8028]Przekazałe pozdrowienia ode mnie?
[8028][8054]Zapomniałem.
[8062][8079]Robiła badania?
[8080][8133]Tak, dziecko czuje się wietnie.|Jestem matkš "wysokiego ryzyka".
[8133][8157]Czyli "starš".
[8181][8214]Jesse, muszę się nieco zdrzemnšć.
[8224][8278]- Jednak cię obudziłem.|- Zadzwonisz jutro?
[8278][8305]Oczywicie.
[9619][9662]- I co, nikt nie dzwonił?|- Nie odebrałem żadnych telefonów.
[9691][9718]- Wychodzisz?|- Aha, za moment.
[9718][9743]Bo już prawie nie ma kawy.
[9743][9768]Powinna kupić trochę.
[9802][9821]W porzšdku, ja kupię.
[9841][9878]- Eee, Szefie, ja...|- Nie dzi, D'Angelo.
[10003][10046]- Jak się czujesz?|- W porzšdku.
[10130][10159]Nie możesz tak sobie wpadać co parę miesięcy|i oczekiwać, że co da się zrobić.
[10159][10196]Byłem zajęty.|Zwalczałem przestępczoć.
[10197][10240]- To małe miasto, czego oczekujesz?|- Tego, po co tu przyjechałem.
[10243][10263]Masz zbyt wysokie kwalifikacje do tej pracy.
[10265][10314]Jeste dobry w tym, co robisz, więc|co jaki czas złapiesz paru drani,
[10314][10355]ale mimo wszystkich tych starań,|właciwie nic się tu nie dzieje.
[10355][10391]Wiesz o czym mówię,|jeste glinš.
[10392][10429]- Tak, ale odszedłem.|- Bo z tego powodu piłe?
[10429][10461]To się chyba nazywa "projekcja".
[10469][10513]- Więc... zadzwoniłes do mnie.|- W chwili słaboci.
[10513][10558]Czy to się stało zeszłej nocy?|Chwila słaboci?
[10558][10584]Nie.
[10585][10632]- Rozmawiałe ze swojš byłš żonš?|- Sšdzisz, że to przez to piję?
[10632][10671]- Pijesz gdy pracujesz?|- Nie.
[10672][10710]- Więc pijesz gdy wrócisz do domu.|- Dwa drinki.
[10710][10748]- Ostatniej nocy też wypiłe dwa drinki?|- Nie.
[10749][10776]- I rozmawiałe z byłš żonš?|- Rozmawiam z niš co noc.
[10777][10833]- Zeszłej nocy też?|- Dokonałe jakiego przełomowego odkrycia?
[10896][10937]Czy pijesz, gdy jeste zaangażowany|w poważne dochodzenie?
[10937][10959]- Nie.|- Ponieważ?
[10960][10998]- To by było nieprofesjonalne.|- Więc przestajesz.
[10998][11034]- Tak.|- Na tak długo, jak trzeba.
[11035][11069]- Tak.|- A na jak długo trzeba?
[11069][11101]- To zależy.|- Od czego?
[11101][11133]Od tego, na jak długo trzeba.
[11156][11195]Jeli nie masz co robić, stary,|znajd sobie co do roboty.
[11195][11249]Jeli to nie jest co ważnego,|spraw by zaczęło być.
[11427][11452]Rose, gdzie trzymamy|nierozwišzane sprawy?
[11452][11478]Pytasz gdzie JA trzymam|nierozwišzane sprawy?
[11482][11515]- Jakiego typu sprawy?|- Chcę zabójstwa.
[11515][11563]Sš trzy. 1905, 1923 i 1992.
[11563][11579]- Pamiętasz?|- Tak...
[11580][11623]- Jak to?|- Jestem dyspozytorem, wiem wszystko.
[11636][11675]Molly uporzšdkowała moje akta,|ja uporzšdkowałam je z powrotem.
[11679][11703]1992.
[11704][11741]- Chciała popracować w terenie.|- Niekoniecznie w TYM terenie...
[11741][11765]- Jeste pewna, że to znajdziesz?|- Jestem pewna...
[11767][11802]Żadnych klientów w banku, tylko strażnik,
[11802][11827]...Hasty Hathaway i kasjerka.
[11828][11863]Napastnik bierze zakładniczkę,|używa jej jako tarczy.
[11865][11880]Strażnik nie chce ryzykować strzału...
[11881][11913]...napastnik zasłania się kasjerkš, wychodzi|przez drzwi. Oboje znikajš bez ladu.
[11921][11949]Wiesz, za szeć miesięcy|nic z tego nie zostanie.
[11950][11978]Jaki bogacz kupił całš okolicę,|chce postawić tu ze czterdzieci domów...
[11978][12002]- Taa, bogacze z Bostonu...|- Zrób co dla mnie...
[12003][12028]Powiedz radzie miejskiej,|żeby nie podnosiła mi podatku za dom.
[12028][12052]Mam z nimi doć delikatne relacje.
[12053][12083]Nawet po tym jak aresztowałem Hasty'ego,|oni zwyczajnie nie rozumiejš...
[12083][12103]...po co mnie zatrudnili...
[12104][12123]chociaż cišgle im to powtarzam.
[12124][12170]Dwa lata póniej dwaj m...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin