Blade 1 1998.txt

(50 KB) Pobierz
1
00:01:01,721 --> 00:01:05,433
Leソaウa na ulicy. Chyba
pogryzウo jケ jakie・zwierz・

2
00:01:05,808 --> 00:01:09,270
Odeszウy jej wody!
Zaczyna mie・skurcze macicy.

3
00:01:09,645 --> 00:01:11,773
Trzeba jej zrobi・
cesarskie ci鹹ie!

4
00:01:35,045 --> 00:01:38,340
W rolach gウnych

5
00:01:44,221 --> 00:01:47,516
BLADE

6
00:01:52,729 --> 00:01:55,982
W pozostaウych rolach

7
00:02:10,413 --> 00:02:13,500
- Pokaソ, co tam masz.
- To m wykrywacz ciepウa.

8
00:02:13,875 --> 00:02:14,876
Faktycznie.

9
00:02:18,631 --> 00:02:19,674
Dokケd jedziemy?

10
00:02:20,258 --> 00:02:23,094
- To niespodzianka.
- Lubi・niespodzianki

11
00:02:29,599 --> 00:02:31,143
Boソe!

12
00:02:32,268 --> 00:02:34,145
Co my tu robimy?

13
00:02:36,856 --> 00:02:38,734
Sprz.

14
00:02:41,111 --> 00:02:42,738
Co to jest?

15
00:02:53,373 --> 00:02:55,249
Co misz?

16
00:03:48,302 --> 00:03:50,596
Muzyka

17
00:03:50,971 --> 00:03:52,514
Co sウycha・

18
00:04:14,161 --> 00:04:17,414
Zdj鹹ia

19
00:04:56,953 --> 00:04:58,788
Scenariusz

20
00:04:59,206 --> 00:05:01,625
Musz・si・napi・

21
00:05:10,258 --> 00:05:13,386
Reソyseria

22
00:05:56,804 --> 00:05:58,764
Co si・staウo chウopcze?

23
00:06:55,779 --> 00:06:58,198
- To on?
- Tak, to on.

24
00:06:59,741 --> 00:07:00,992
To Blade.
Dzienny Marek!

25
00:07:44,786 --> 00:07:46,663
Rozszarpi・ci・
na kawaウki!

26
00:08:41,759 --> 00:08:42,551
To on!

27
00:08:43,344 --> 00:08:45,596
」apa・go!
Zabi・go!

28
00:08:45,971 --> 00:08:48,766
Zaウatwimy ci・
Dowalcie mu!

29
00:09:54,289 --> 00:09:55,249
Quinn.

30
00:09:58,668 --> 00:10:00,503
Znowu mam
ci・rケba・

31
00:10:05,466 --> 00:10:08,845
Moソe dzi・dla
odmiany ci・spal・

32
00:10:11,889 --> 00:10:13,808
Pozdr ode
mnie Frosta.

33
00:10:17,771 --> 00:10:19,647
Prosz・
nie zabijaj mnie.

34
00:10:33,995 --> 00:10:35,580
Uga・go.

35
00:10:59,854 --> 00:11:03,275
Mam tu zw麋lone
zwウoki. Jeszcze ciepウe.

36
00:11:10,574 --> 00:11:12,409
Ale smr!

37
00:11:13,367 --> 00:11:16,370
Podobno jeszcze
krzyczaウ, gdy go znale殕i...

38
00:11:16,745 --> 00:11:18,956
przyszpilonego
do 彡iany.

39
00:11:19,373 --> 00:11:21,000
畦iczniutki.

40
00:11:34,221 --> 00:11:35,639
Zrobiウa・badanie krwi?

41
00:11:36,598 --> 00:11:39,393
Cukier, wap・i kwas
moczowy duソo ponad norm・

42
00:11:39,769 --> 00:11:41,729
To na pewno krew
tego nieboszczyka?

43
00:11:43,355 --> 00:11:44,606
Tak.

44
00:11:45,649 --> 00:11:47,275
To bez sensu.

45
00:11:51,239 --> 00:11:53,740
Erytrocyty sケ dwuwypukウe,
to niemoソliwe.

46
00:11:54,324 --> 00:11:55,784
Leukocyty
majケ dwa jケdra.

47
00:12:00,455 --> 00:12:01,915
Dobra, Curtis...

48
00:12:02,332 --> 00:12:04,042
Jest 3 nad ranem.

49
00:12:04,417 --> 00:12:06,629
To nie ソarty.
Ciaウo jest juソ w kostnicy.

50
00:12:08,880 --> 00:12:11,257
My徑aウam,
ソe z nami koniec.

51
00:12:12,509 --> 00:12:14,260
Chciaウem,
ソeby・zobaczyウa ciaウo.

52
00:12:21,227 --> 00:12:23,686
Dobra.
Obejrz・je.

53
00:12:24,938 --> 00:12:26,940
l ani sウowa
na nasz temat.

54
00:12:27,357 --> 00:12:29,442
Jasne.
To juソ postanowione.

55
00:12:33,947 --> 00:12:35,865
Zaczケウe・juソ sekcj・

56
00:12:36,199 --> 00:12:37,742
Pobraウem krew
z osierdzia.

57
00:12:40,828 --> 00:12:43,123
Gna szcz麑a
troch・zdeformowana.

58
00:12:44,248 --> 00:12:46,377
Wok kウ dziwna
warstwa mi龕ni.

59
00:12:46,793 --> 00:12:49,629
Natn・go i zbadam
徑uzk・tchawicy.

60
00:12:55,009 --> 00:12:56,385
Powiedz mi co・

61
00:12:58,095 --> 00:13:01,849
Tylko szczerze.
My徑isz czasami o nas?

62
00:13:05,519 --> 00:13:06,520
Czasami.

63
00:13:09,065 --> 00:13:12,568
- Wspominam, jakim byウe・gnojem.
- Nie przesadzasz?

64
00:13:12,943 --> 00:13:15,529
Chciaウa・ode mnie odpoczケ・
Zgodziウem si・

65
00:13:16,781 --> 00:13:18,657
- Staram si・..
- Z nami koniec.

66
00:13:56,487 --> 00:14:00,115
- Wriウem, ソeby ci・wykozy・
- Zejd・mi z drogi, potworze!

67
00:14:07,456 --> 00:14:08,624
Sta・

68
00:14:10,584 --> 00:14:13,086
Jasna cholera.
Caウkiem wam odbiウo?

69
00:15:06,639 --> 00:15:07,849
Nie ruszaj si・

70
00:15:44,301 --> 00:15:47,555
Moja r麑a. Chyba
jest zwichni黎a.

71
00:17:37,372 --> 00:17:38,206
Whistler.

72
00:17:49,801 --> 00:17:51,260
Odprowadzasz
zbウケkane zwierz黎a?

73
00:17:53,888 --> 00:17:54,972
Zostaウa pogryziona.

74
00:17:59,311 --> 00:18:01,020
Powiniene・
byウ jケ zabi・

75
00:18:01,437 --> 00:18:06,192
Wiem.
Ale nie zrobiウem tego.

76
00:18:13,491 --> 00:18:15,494
Uwaソnie jケ obserwuj.

77
00:18:15,994 --> 00:18:18,622
Zabij jケ, je徑i zacznie
si・przemienia・

78
00:18:22,708 --> 00:18:24,251
Albo ja to zrobi・

79
00:18:31,759 --> 00:18:33,261
Niewiele jej brakuje.

80
00:18:35,220 --> 00:18:37,891
Jeszcze godzina
i byウoby za pno.

81
00:18:40,392 --> 00:18:43,353
Dr Karen Jenson,
prosz・mnie posウucha・

82
00:18:44,354 --> 00:18:46,648
Wstrzykn・pani
roztw z czosnku.

83
00:18:47,191 --> 00:18:50,777
Czosnek.
B鹽zie bolaウo, bardzo.

84
00:18:51,153 --> 00:18:54,823
- To byウ Quinn.
- Posウaniec Frosta?

85
00:18:56,325 --> 00:18:58,619
- Wiesz, gdzie on jest?
- Nie.

86
00:18:59,620 --> 00:19:00,954
Szkoda.

87
00:19:03,915 --> 00:19:05,083
Trzymaj jケ.

88
00:19:16,344 --> 00:19:20,183
Je徑i przeソyje noc,
moソe zosta・wampirem.

89
00:19:47,375 --> 00:19:50,629
Blade.
Dzienny Marek.

90
00:19:51,087 --> 00:19:53,381
Nadal prowadzi
t・徇iesznケ krucjat・

91
00:19:57,302 --> 00:19:58,845
Ilu nie ソyje?

92
00:19:59,846 --> 00:20:01,681
Nie wiemy dokウadnie.

93
00:20:02,141 --> 00:20:04,350
Musiaウ uソy・
duソo srebra.

94
00:20:05,977 --> 00:20:07,812
Wezwij Frosta.

95
00:20:16,362 --> 00:20:17,363
Diakonie Frost.

96
00:20:21,367 --> 00:20:22,827
Moソesz wej懈.

97
00:20:32,921 --> 00:20:37,050
Przynosisz wstyd
wszystkim wampirom, Frost.

98
00:20:37,925 --> 00:20:39,301
Je徑i zウamiemy traktat,

99
00:20:39,844 --> 00:20:41,887
je徑i b鹽ziemy
si・gromadzi・

100
00:20:42,680 --> 00:20:45,850
politycy bardzo
utrudniケ nam ソycie.

101
00:20:46,892 --> 00:20:49,436
Zrozumiaウby・to,

102
00:20:50,105 --> 00:20:52,022
majケc czystszケ krew!

103
00:20:54,025 --> 00:20:56,069
Mamy kウopoty
z Blade'em.

104
00:20:57,736 --> 00:20:59,947
Twoje kluby nocne
sケ niebezpieczne.

105
00:21:00,322 --> 00:21:01,532
Czyソby?

106
00:21:01,907 --> 00:21:05,285
Zwracajケ na nas uwag・
Znasz naszケ polityk・

107
00:21:05,703 --> 00:21:07,496
Waszケ, nie mojケ.

108
00:21:08,247 --> 00:21:13,837
Nasz byt zaleソy od
umiej黎no彡i kamuflaソu.

109
00:21:14,879 --> 00:21:16,296
I od ostroソno彡i.

110
00:21:17,548 --> 00:21:19,967
Moソe pora zapomnie・
o ostroソno彡i.

111
00:21:21,343 --> 00:21:26,099
Powinni徇y rzケdzi・lud殞i,
a nie traci・czas na zb鹽ne ukウady.

112
00:21:26,473 --> 00:21:29,685
Ludzie to nasz pokarm,
a nie sprzymierzey.

113
00:21:30,102 --> 00:21:32,063
- Poniosウo ci・ Frost.
- Czyソby?

114
00:21:33,146 --> 00:21:36,526
Moソe wymiウem to,
o czym wszyscy my徑imy.

115
00:21:36,858 --> 00:21:40,570
ッyjemy tak
od tysi鹹y lat.

116
00:21:41,571 --> 00:21:45,618
Za kogo si・masz,
ソe chcesz to zmienia・

117
00:21:46,493 --> 00:21:48,328
Nie jeste・
czystej krwi.

118
00:21:51,831 --> 00:21:52,917
To nieistotne.

119
00:21:54,292 --> 00:21:57,837
Ja urodziウem
si・wampirem,

120
00:21:58,338 --> 00:22:00,966
jak pozostali czウonkowie
tej spoウeczno彡i.

121
00:22:02,008 --> 00:22:03,094
Ale ty, Frost...

122
00:22:06,805 --> 00:22:09,182
Zmieniウe・si・
w wampira.

123
00:22:11,476 --> 00:22:16,815
詣iat naleソy do nas,
nie do ludzi. Wiesz o tym.

124
00:22:22,028 --> 00:22:24,572
Mamy jeszcze co・do omienia?

125
00:22:27,116 --> 00:22:29,577
Pozostaウa sprawa naszych
zagranicznych kont.

126
00:22:30,244 --> 00:22:32,705
- Zrobiウe・przelew?
- Gaetano!

127
00:22:33,289 --> 00:22:36,210
Pewnego dnia
obudzisz si・martwy.

128
00:23:00,274 --> 00:23:02,985
WYCI・G Z CZOSNKU

129
00:23:10,242 --> 00:23:11,535
Jeste・o tydzie・
za wcze從ie.

130
00:23:20,586 --> 00:23:23,088
Whistler mi,
ソe robi・si・odporny na surowic・

131
00:23:26,634 --> 00:23:28,802
Przewidywaウem to.

132
00:23:38,229 --> 00:23:39,646
Trzymaj si・

133
00:25:27,461 --> 00:25:30,589
Chyba sウabn・z wiekiem,
skoro jケ tu wpu彡iウem.

134
00:25:30,965 --> 00:25:35,010
To byウo gウupie, ale
moソe nie jest aソ tak 殕e.

135
00:25:37,096 --> 00:25:38,931
Sprawdziウem jケ.

136
00:25:41,934 --> 00:25:44,228
Jest hematologiem.

137
00:25:45,896 --> 00:25:47,523
Moソe si・nam przyda・

138
00:25:49,275 --> 00:25:50,693
Wケtpi・

139
00:25:52,194 --> 00:25:53,070
Powaソnie.

140
00:25:54,196 --> 00:25:55,948
Przejrzaウem
jej notes.

141
00:25:56,699 --> 00:25:58,200
Domy徑a si・czego・

142
00:26:00,911 --> 00:26:02,329
Musiaウem zwi麑szy・dawk・

143
00:26:04,039 --> 00:26:07,418
Ponad 50 mg
To juソ niebezpieczne.

144
00:26:07,751 --> 00:26:10,879
R zastrzyk...
staruszku.

145
00:27:11,439 --> 00:27:13,317
Zbudziウa si・pani?

146
00:27:15,318 --> 00:27:16,986
Kim wy jeste彡ie?

147
00:27:17,403 --> 00:27:21,366
Nazywam si・Ab...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin