1 00:00:00,327 --> 00:00:02,045 2 00:00:50,047 --> 00:00:52,163 3 00:01:05,567 --> 00:01:07,319 4 00:01:12,967 --> 00:01:14,241 Doktorze. 5 00:01:21,887 --> 00:01:25,038 Przychodzisz czy idziesz ? Albo idziesz i przychodzisz? 6 00:01:25,327 --> 00:01:28,046 Czujê siê jak wiadomoœæ nadana morsem. Trochê zaszyfrowany. 7 00:01:28,127 --> 00:01:31,563 Dobra, Przyjrzyjmy siê temu. 8 00:01:31,927 --> 00:01:33,963 To musz¹ byæ teleskopy soczewkowe. 9 00:01:36,047 --> 00:01:37,275 Doktorze? Tak? 10 00:01:37,367 --> 00:01:40,245 Widzê , ¿e jesteœ zajêty , ale co z Sar¹? 11 00:01:40,327 --> 00:01:41,316 Sara? 12 00:01:41,407 --> 00:01:42,556 pomocy. 13 00:01:42,647 --> 00:01:45,002 Brzmi jak Sara. Pomó¿cie mi . 14 00:01:45,127 --> 00:01:46,116 15 00:01:46,247 --> 00:01:48,886 To nie tylko oscyluje , ale te¿ zmienia kszta³ty. 16 00:01:48,967 --> 00:01:51,561 Lepiej podaj jej rêkê, Harry. dobrze. 17 00:01:55,287 --> 00:01:57,676 Widzê problem. 18 00:01:58,327 --> 00:02:00,283 Ostroœæ jest trochê niewyraŸna. 19 00:02:01,407 --> 00:02:03,762 20 00:02:06,207 --> 00:02:07,481 Ok, stara ? 21 00:02:07,567 --> 00:02:10,161 Harry, Nie jestem rzecz¹. 22 00:02:10,247 --> 00:02:11,760 Doktor mówi ¿e to teleskop soczewkowy. 23 00:02:11,847 --> 00:02:13,041 Na pewno? 24 00:02:13,127 --> 00:02:14,196 Tak. 25 00:02:14,287 --> 00:02:15,720 Powiedz, nie jesteœ ranna? 26 00:02:15,807 --> 00:02:17,445 Ucierpia³a tylko moja godnoœæ. 27 00:02:33,727 --> 00:02:35,319 28 00:02:35,407 --> 00:02:37,921 Dobrze wygl¹dasz Sara. 29 00:02:44,207 --> 00:02:48,644 Zamierzam du¿o zrobiæ w krótkim czasie. 30 00:02:48,727 --> 00:02:50,763 Dlaczego nie zrobiæ dwóch rzeczy na raz? 31 00:02:50,847 --> 00:02:52,678 Zrobiæ najwiêcej czego? 32 00:02:52,767 --> 00:02:54,598 Cudowny dzieñ. 33 00:02:54,687 --> 00:02:58,282 Piêkna nieska¿ona wieœ . Nikt nie postawi³ tutaj stopy od tysiêcy lat . 34 00:02:58,407 --> 00:03:02,639 Dlaczego próbujesz nam powiedzieæ ¿e jesteœ zajety i chcesz siê nas pozbyæ. 35 00:03:02,727 --> 00:03:05,878 Powiedzia³bym to bardziej elegancko, ale tak. 36 00:03:05,967 --> 00:03:09,403 Có¿. Skoro tu jesteœmy to zrobimy rekonesans. Idziesz , stara? 37 00:03:09,487 --> 00:03:10,966 Idziesz , Sara? 38 00:03:11,087 --> 00:03:12,759 39 00:03:12,847 --> 00:03:14,519 Bawcie siê dobrze. 40 00:03:17,687 --> 00:03:19,803 Tu powinna byæ droga na Trafalgar Square . 41 00:03:20,367 --> 00:03:21,766 Trafalgar Square? 42 00:03:21,847 --> 00:03:23,200 Jeœli to jest Piccadilly. 43 00:03:23,287 --> 00:03:24,800 ¯artujesz. 44 00:03:25,927 --> 00:03:27,280 Prawda? 45 00:03:27,607 --> 00:03:29,279 Uwa¿ajcie na ruch uliczny. 46 00:03:32,927 --> 00:03:34,326 47 00:03:38,607 --> 00:03:40,677 Trafalgar Square, moja stopa. 48 00:03:40,847 --> 00:03:42,678 Nie widaæ go³êbi. 49 00:03:42,767 --> 00:03:46,601 Nie s¹dzê aby zbyt wielu naszych pierzastych przyjació³ przetrwa³o. 50 00:03:46,687 --> 00:03:48,996 Nie ma zbyt wielu oznak ¿ycia . 51 00:03:49,127 --> 00:03:50,401 To przyprawia o gêsi¹ skórkê. 52 00:03:50,487 --> 00:03:52,318 To nawet nie wygl¹da jak Ziemia. 53 00:03:52,407 --> 00:03:55,285 Nie wiem. W ka¿dym razie ³adnie i czysto. 54 00:03:55,447 --> 00:03:56,641 Brakuje lizaków na patyku. 55 00:03:56,727 --> 00:03:58,399 Nie tego siê spodziewa³am. 56 00:03:58,487 --> 00:04:00,955 Wszystko siê zmieni kiedy ocaleni opuszcz¹ Nervê. 57 00:04:01,047 --> 00:04:03,925 Ich sekcja zwierz¹t i roœlin zawiera wiele gatunków. 58 00:04:05,247 --> 00:04:06,316 Co to? 59 00:04:06,407 --> 00:04:08,125 Co? S³uchaj. 60 00:04:08,647 --> 00:04:10,478 Niczego nie s³yszê. 61 00:04:11,007 --> 00:04:11,996 62 00:04:12,087 --> 00:04:13,679 Dochodzi z tamtej strony. 63 00:04:16,087 --> 00:04:19,045 Daj spokój, Sara. Za du¿o sobie wyobra¿asz. 64 00:04:21,847 --> 00:04:23,280 przecie¿, Sara, 65 00:04:23,367 --> 00:04:27,565 Nie ma ¿ycia na Ziemi w ¿adnej formie, od 10,000 lat. 66 00:04:27,727 --> 00:04:30,924 Widzisz , tego nie wiemy? Tu mo¿e coœ byæ. 67 00:04:31,007 --> 00:04:33,840 Na przyk³ad co? Nie wiem . Mutacje. 68 00:04:35,167 --> 00:04:36,486 Stwory. 69 00:04:37,327 --> 00:04:38,601 Daj spokój. 70 00:04:39,487 --> 00:04:41,125 71 00:04:57,767 --> 00:04:59,678 Trzymaj go na muszce, Zake. 72 00:04:59,927 --> 00:05:01,679 Znajdê pozosta³ych. 73 00:05:09,207 --> 00:05:11,721 Sara,chodŸ i spójrz na to. 74 00:05:12,287 --> 00:05:14,357 Harry. 75 00:05:17,447 --> 00:05:19,403 Harry, w porz¹dku ? 76 00:05:20,687 --> 00:05:24,521 Hej, Krans. Krans. 77 00:05:30,527 --> 00:05:32,677 W³asnie widzia³em jakiegoœ faceta. 78 00:05:32,767 --> 00:05:33,961 Obcego. co? 79 00:05:34,047 --> 00:05:36,481 Zake go widzia³ , w dole ko³o dziury. 80 00:05:36,727 --> 00:05:40,356 Myœla³em ¿e mo¿e Vural powinien wiedzieæ. Nie, nie, nie, On zaj¹³ siê szukaniem larw. 81 00:05:40,447 --> 00:05:42,756 W dole za dziur¹? Tak. 82 00:05:43,127 --> 00:05:44,116 Hej. 83 00:05:44,207 --> 00:05:46,562 Mo¿esz coœ zrobiæ z tym ba³aganem? 84 00:05:46,647 --> 00:05:48,683 Szybko siê dowiemy. 85 00:05:54,447 --> 00:05:56,722 Nie s¹dzê aby koœci by³y z³amane. 86 00:05:59,807 --> 00:06:02,480 Znowu to samo ,utkn¹³em prawda? 87 00:06:03,367 --> 00:06:04,356 Harry. 88 00:06:04,887 --> 00:06:07,003 Harry, coœ tu jest nie tak. 89 00:06:07,087 --> 00:06:09,282 KrawêdŸ tego otworu zosta³a przykryta. 90 00:06:09,367 --> 00:06:11,835 Oczywiœcie , dlatego czu³em.. 91 00:06:12,687 --> 00:06:14,006 Tak, wiem co masz na myœli. 92 00:06:14,087 --> 00:06:15,918 celowa pu³apka? 93 00:06:16,087 --> 00:06:17,964 Zamierzam sprowadziæ Doktora. 94 00:06:18,047 --> 00:06:19,480 Oczywiœcie , ja 95 00:06:21,367 --> 00:06:23,119 Ja tu poczekam. 96 00:06:27,727 --> 00:06:29,319 97 00:06:48,087 --> 00:06:49,486 98 00:07:00,447 --> 00:07:01,880 99 00:07:04,567 --> 00:07:05,716 Harry? 100 00:07:28,927 --> 00:07:30,645 Nie ryszaj siê. 101 00:07:30,727 --> 00:07:32,319 Czy to twój przyjaciel ? 102 00:07:32,407 --> 00:07:33,965 Zabi³eœ Zaka. 103 00:07:34,927 --> 00:07:35,916 Nie 104 00:07:36,007 --> 00:07:37,281 105 00:07:42,127 --> 00:07:43,321 Doktorze. 106 00:07:46,327 --> 00:07:47,521 Doktorze? 107 00:08:08,327 --> 00:08:09,476 Sara? 108 00:08:11,687 --> 00:08:13,325 Hej, Kto to ? 109 00:08:15,807 --> 00:08:18,275 Hej. Uwa¿aj. 110 00:08:23,407 --> 00:08:26,524 Doktorze,. 111 00:08:44,967 --> 00:08:47,800 Harry. Harry,nie mogê go znaleŸæ 112 00:08:49,287 --> 00:08:50,481 Harry? 113 00:09:27,527 --> 00:09:30,087 Jak d³ugo narkotyk bêdzie dzia³aæ? 114 00:09:30,167 --> 00:09:31,998 zaraz wstnie. 115 00:09:32,487 --> 00:09:34,796 Uwolnij go , Erak. Rozwi¹zaæ mu nogi ,? 116 00:09:34,887 --> 00:09:36,081 Tak. 117 00:09:54,207 --> 00:09:56,801 Wszystko w porz¹dku .Teraz mów. 118 00:09:57,447 --> 00:09:58,721 oczywiœcie. 119 00:09:58,807 --> 00:10:00,525 O czym chcesz ze mn¹ rozmawiaæ? 120 00:10:00,607 --> 00:10:03,280 Co zrobi³eœ z naszym cz³onkiem za³ogi? 121 00:10:12,047 --> 00:10:13,878 122 00:10:55,647 --> 00:10:57,285 123 00:11:11,567 --> 00:11:13,125 124 00:11:38,207 --> 00:11:40,357 to z Ziemi Cicho. 125 00:11:48,527 --> 00:11:50,358 Kim jesteœ ? Sk¹d jesteœ? 126 00:11:50,447 --> 00:11:53,120 Chcia³am Ciê o to samo spytaæ. 127 00:11:53,487 --> 00:11:55,682 Ok,nazywam siê Sara. A Ty? 128 00:11:55,847 --> 00:11:57,200 Sara. 129 00:11:58,207 --> 00:12:00,163 Jak masz na imiê ? Roth. 130 00:12:01,367 --> 00:12:02,800 ¯yjesz tu , Roth? 131 00:12:02,887 --> 00:12:05,321 Nie, to s¹ kosmiczne ubrania. 132 00:12:07,927 --> 00:12:11,317 Przykry³ek to,wiesz , aby z³apaæ tê maszynê. 133 00:12:11,447 --> 00:12:13,483 Opowiedz o tej maszynie. Nie. 134 00:12:14,047 --> 00:12:15,878 Dlaczego tak siê jej boisz? 135 00:12:15,967 --> 00:12:19,198 Maszyna komuœ s³u¿y .Schwyta³a moj¹ za³ogê. S³u¿y³a komu ? 136 00:12:19,287 --> 00:12:21,039 Rzecz jest w ska³ach. 137 00:12:21,127 --> 00:12:23,243 Nie chcê byæ z³apany . Nie, nie ponownie. 138 00:12:23,327 --> 00:12:25,158 Poczekaj. 139 00:12:25,247 --> 00:12:26,760 Jaka rzecz jest w ska³ach? 140 00:12:26,847 --> 00:12:31,557 Obcy w ska³ach . Maszyna ³apie nas. Zabiera nas na tortury. 141 00:12:31,647 --> 00:12:33,603 Ja uciek³em . Widzisz ? 142 00:12:34,567 --> 00:12:36,637 To s¹ poparzenia, prawda? 143 00:12:37,127 --> 00:12:41,006 Obcy to zrobili? To chcesz powiedzieæ? Zabili Heath'a i Spleara. 144 00:12:41,087 --> 00:12:43,237 Ja uciek³em . Rozumiesz? 145 00:12:43,567 --> 00:12:45,205 Myœlê ¿e tak. 146 00:12:45,287 --> 00:12:47,118 WeŸ mnie do tych ska³. Nie. 147 00:12:47,207 --> 00:12:49,357 Pos³uchaj, Roth, musisz mi pomóc. 148 00:12:49,447 --> 00:12:52,723 Przyby³am tu z dwojgiem przyjació³ i oboje zniknêli . 149 00:12:52,807 --> 00:12:54,7...
Whomaniaki