Secret Garden ep20.txt

(61 KB) Pobierz
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,610
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:02,611 --> 00:00:05,065
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
00:00:05,185 --> 00:00:06,926
Final Episode

4
00:00:08,213 --> 00:00:11,796
So from now on,
I'm not going to live as your son.

5
00:00:11,916 --> 00:00:12,804
Kim Joo Won!

6
00:00:12,924 --> 00:00:14,676
I'm truly sorry...

7
00:00:15,320 --> 00:00:17,176
but I've lived as your son for 34 years

8
00:00:17,177 --> 00:00:22,529
so I'm going to live the rest of my life
as her husband.

9
00:00:22,746 --> 00:00:25,405
You're not going to accept it
so I'm just informing you.

10
00:00:25,525 --> 00:00:26,901
Says who?

11
00:00:27,021 --> 00:00:28,466
Says who?!

12
00:00:29,283 --> 00:00:30,727
Did that girl ask you to do this?

13
00:00:30,847 --> 00:00:33,857
Did she ask
for you two to run away and have a wedding?

14
00:00:34,217 --> 00:00:36,634
That's how you can see
she wasn't raised properly.

15
00:00:36,754 --> 00:00:37,886
Gil Ra Im is not that kind of woman.

16
00:00:38,006 --> 00:00:39,173
You weren't like this, either!

17
00:00:39,293 --> 00:00:40,547
That's right.

18
00:00:40,808 --> 00:00:44,390
So I also know
that you can't deal with me right now.

19
00:00:44,788 --> 00:00:49,431
But I hope you know
how happy I am right now.

20
00:00:49,551 --> 00:00:52,249
What parent
doesn't want their child to be happy?

21
00:00:52,369 --> 00:00:55,279
But that's not happiness.

22
00:00:55,399 --> 00:00:56,774
You're momentarily bewitched.

23
00:00:56,894 --> 00:00:59,905
It's a temporary infatuation
caused by something novel.

24
00:01:00,025 --> 00:01:02,896
Everyone experiences it
at least once in their life.

25
00:01:04,793 --> 00:01:07,123
Like when I met your father...

26
00:01:07,576 --> 00:01:12,810
But the ones who get tired and leave first
aren't us, it's them.

27
00:01:12,930 --> 00:01:14,793
Why don't you know that?

28
00:01:15,106 --> 00:01:18,892
That moment might come.

29
00:01:20,423 --> 00:01:24,153
But I'm not going to let her go.

30
00:01:25,544 --> 00:01:30,148
So I want to have a wedding with you there.

31
00:01:30,268 --> 00:01:32,356
I don't know when that might be

32
00:01:33,852 --> 00:01:37,313
but I'm going to have a wedding
with you there.

33
00:01:37,433 --> 00:01:39,174
That won't ever happen.

34
00:01:39,294 --> 00:01:40,408
Maybe after I'm dead.

35
00:01:40,409 --> 00:01:44,772
But while I'm alive, you won't ever hear
wedding bells with that girl!

36
00:01:44,870 --> 00:01:46,959
Don't even dream about it.

37
00:01:47,448 --> 00:01:49,222
I'll be going now.

38
00:02:41,145 --> 00:02:42,293
Take it.

39
00:02:44,049 --> 00:02:46,971
You've suffered a lot because of me, right?

40
00:02:47,091 --> 00:02:48,449
It's so cold.

41
00:02:48,569 --> 00:02:50,432
It should end soon.

42
00:02:50,552 --> 00:02:52,685
Inside, I'm cheering for you!

43
00:02:52,805 --> 00:02:53,641
Really?

44
00:02:53,761 --> 00:02:55,398
Since long ago...

45
00:02:55,763 --> 00:02:57,189
Are you going somewhere?

46
00:02:57,309 --> 00:02:59,920
I need to follow you anyway.

47
00:03:00,198 --> 00:03:01,424
Should I just give you a ride?

48
00:03:01,544 --> 00:03:02,346
Right?

49
00:03:02,466 --> 00:03:04,902
It will be better to go in one car, right?

50
00:03:06,363 --> 00:03:08,450
Thank you!

51
00:03:12,393 --> 00:03:14,154
I asked to meet you because
no matter how much I look at the charts,

52
00:03:14,155 --> 00:03:16,115
I don't understand.

53
00:03:16,117 --> 00:03:20,010
Of course, although it does sometimes happen
to coma patients...

54
00:03:20,130 --> 00:03:23,201
In your case,
it's medically impossible.

55
00:03:23,321 --> 00:03:24,905
I know.

56
00:03:25,025 --> 00:03:27,775
But even if you died and came back to life,

57
00:03:27,895 --> 00:03:30,627
you won't be able to solve it medically.

58
00:03:31,601 --> 00:03:34,650
I know because I died
and came back to life...

59
00:03:34,980 --> 00:03:37,798
This is a miracle.

60
00:03:37,918 --> 00:03:40,511
There are no such things as miracles.

61
00:03:40,772 --> 00:03:44,157
There are just fields
that science hasn't discovered yet.

62
00:03:44,644 --> 00:03:49,131
You said I came to see you once, right?

63
00:03:49,392 --> 00:03:52,174
But that wasn't me.

64
00:03:53,096 --> 00:03:57,303
The person you met was Kim Joo Won.

65
00:03:57,859 --> 00:03:58,620
What?

66
00:03:58,640 --> 00:04:06,765
Kim Joo Won and I travelled together into
a field that science hasn't discovered yet.

67
00:04:13,713 --> 00:04:15,604
You're not even the director anymore.

68
00:04:15,724 --> 00:04:18,543
You can't just tell people
to come and go like this.

69
00:04:18,663 --> 00:04:20,891
Did someone else pay your loans again?

70
00:04:21,011 --> 00:04:22,022
It wasn't me this time.

71
00:04:22,142 --> 00:04:24,126
Your memory has definitely come back.

72
00:04:24,765 --> 00:04:28,956
It's been a long time
since I repaid the loan you paid.

73
00:04:29,076 --> 00:04:30,521
Check your account.

74
00:04:31,391 --> 00:04:34,730
Today, I asked to meet
to talk about Gil Ra Im.

75
00:04:35,050 --> 00:04:37,079
I don't want to talk to you about my woman.

76
00:04:37,099 --> 00:04:38,700
I have a request.

77
00:04:39,222 --> 00:04:41,570
for the first and last time...

78
00:04:42,335 --> 00:04:45,385
I don't know what it is, but go ahead.

79
00:04:46,603 --> 00:04:50,707
You have that right
with regards to Gil Ra Im.

80
00:04:52,203 --> 00:04:55,963
We would normally have this sort of talk
over drinks

81
00:04:56,464 --> 00:04:58,649
but I've already seen your drinking habits.

82
00:04:58,944 --> 00:05:01,118
This is fiercer than I thought.

83
00:05:01,238 --> 00:05:03,692
If we try,
we could tarnish each other's reputations.

84
00:05:07,775 --> 00:05:16,731
I always wanted to be a father, brother,
and man to Gil Ra Im.

85
00:05:18,000 --> 00:05:21,687
But you need to do all that now.

86
00:05:22,539 --> 00:05:28,095
Be a father, brother, and man to Gil Ra Im.

87
00:05:28,215 --> 00:05:29,939
And if I don't want to?

88
00:05:30,956 --> 00:05:32,982
I'm only going to be a man to Gil Ra Im.

89
00:05:33,521 --> 00:05:35,678
I'm quite good at it.

90
00:05:35,798 --> 00:05:38,720
So you be her father and brother.

91
00:05:38,840 --> 00:05:40,998
Don't make Gil Ra Im an orphan.

92
00:05:41,118 --> 00:05:43,415
That is my request.

93
00:05:51,542 --> 00:05:52,568
It's me.

94
00:05:52,688 --> 00:05:54,168
Are you there?

95
00:05:55,107 --> 00:05:56,446
Yoon Seul too?

96
00:05:58,499 --> 00:06:00,464
Okay, we'll be there soon.

97
00:06:02,968 --> 00:06:05,195
Is today a special day?

98
00:06:05,473 --> 00:06:08,290
Are we all having dinner together?

99
00:06:08,750 --> 00:06:12,819
If I feed you, no matter where it is,
will you hold my hand and go with me?

100
00:06:13,637 --> 00:06:15,306
I'm not a pig.

101
00:06:16,106 --> 00:06:17,602
Where are we going?

102
00:06:17,863 --> 00:06:18,925
You'll see.

103
00:06:32,659 --> 00:06:34,676
Why are we here?

104
00:06:36,694 --> 00:06:39,372
If you want to run away, run away now.

105
00:06:39,492 --> 00:06:41,542
Because you won't get any more chances...

106
00:06:41,890 --> 00:06:43,403
What do you mean?

107
00:06:43,523 --> 00:06:44,881
Let's go inside.

108
00:06:45,820 --> 00:06:47,194
Are we...?

109
00:06:48,706 --> 00:06:49,784
Yeah.

110
00:06:50,149 --> 00:06:52,393
I've decided to become your husband.

111
00:06:56,410 --> 00:06:57,419
Says who?

112
00:06:57,539 --> 00:07:00,110
Because I just said so...

113
00:07:00,230 --> 00:07:03,258
It's the last ten minutes
before you become a married woman.

114
00:07:03,378 --> 00:07:05,536
Is there anything you want to do?

115
00:07:05,656 --> 00:07:07,275
You jerk...

116
00:07:07,820 --> 00:07:11,438
Making me a married woman without so much
as a few empty words like, "I love you. "

117
00:07:11,558 --> 00:07:13,577
Why say empty words like that?

118
00:07:13,697 --> 00:07:16,360
I'm not saying I'm going to be your husband
because I love you.

119
00:07:16,480 --> 00:07:17,907
Then, why?

120
00:07:18,027 --> 00:07:19,716
A good deed by an elite member of society...

121
00:07:19,836 --> 00:07:21,890
You really aren't bright.

122
00:07:22,377 --> 00:07:24,046
It's not because I love you.

123
00:07:24,166 --> 00:07:26,307
It's because I love only you.

124
00:07:26,846 --> 00:07:31,680
I have no other choice besides you,
you amazing woman.

125
00:07:37,923 --> 00:07:45,177
There won't be any flowers, candles, wine,
or even that oh-so-common ring.

126
00:07:49,708 --> 00:07:53,287
Will you still become my wife?

127
00:08:05,336 --> 00:08:06,536
Of course.

128
00:08:06,656 --> 00:08:13,393
<i>How much
How much more</i>

129
00:08:13,475 --> 00:08:20,392
<i>Must I just gaze at you alone like this</i>

130
00:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin