Boku no Hatsukoi wo Kimi ni Sasagu - I Give My First Love to You CD1.txt

(43 KB) Pobierz
00:00:01,314 --> 00:00:10,613
Przetłumaczone dla mojej siostry,
Tłumaczenie: Joannna0014 miłego seansu :)

1
00:00:48,314 --> 00:00:51,613
Moje życie miłość ma limitu czasowego.

2
00:01:15,642 --> 00:01:17,940
To znacznie krócej niż inni.

3
00:01:22,348 --> 00:01:24,908
Więc nie mam czasu do stracenia.

4
00:01:28,555 --> 00:01:30,648
Muszę jasno świecić

5
00:01:31,524 --> 00:01:34,152
Jak fajerwerki na letnim niebie.

6
00:01:39,666 --> 00:01:41,827
Dowiedziałem się o tym

7
00:01:42,001 --> 00:01:44,060
kiedy miałem 8 lat.

8
00:01:52,078 --> 00:01:53,807
Wspaniale!

9
00:01:57,150 --> 00:02:01,780
Twoje serce jest pokonując bardzo szybko.

10
00:02:02,889 --> 00:02:08,156
Wow. Lekarz. Nie wiem dlaczego, ale ...

11
00:02:08,328 --> 00:02:09,989
Co się stało?

12
00:02:12,232 --> 00:02:17,169
Jestem zdenerwowany i ból w klatce piersiowej.

13
00:02:17,337 --> 00:02:21,865
To brzmi źle. Rzućmy okiem.

14
00:02:22,775 --> 00:02:25,073
Zdjąć spodnie.

15
00:02:26,079 --> 00:02:28,411
Zdejmij bieliznę.

16
00:02:28,581 --> 00:02:29,946
Co?

17
00:02:30,116 --> 00:02:32,050
Nie wstydź się.

18
00:02:32,218 --> 00:02:36,348
Jestem lekarzem, więc jestem do tego przyzwyczajony.

19
00:02:37,123 --> 00:02:39,648
A więc idą!

20
00:02:40,760 --> 00:02:43,695
Zaraz, chwileczkę.

21
00:02:43,863 --> 00:02:46,058
Pośpiesz się.

22
00:02:46,232 --> 00:02:48,723
Co ty badania?

23
00:02:48,902 --> 00:02:51,427
Powiedziałem je zdjąć!

24
00:02:51,604 --> 00:02:54,334
Pielęgniarka! Pomocy!

25
00:02:59,345 --> 00:03:01,836
Mayu-chan, fajerwerki!

26
00:03:07,487 --> 00:03:09,614
To taka ładna!

27
00:03:09,789 --> 00:03:11,780
Tak, jest!

28
00:03:11,958 --> 00:03:15,689
Mayu-chan, a ja pójdę dostać moją mamę i tatę!

29
00:03:15,862 --> 00:03:17,523
Weź jakieś przekąski na drodze!

30
00:03:17,697 --> 00:03:19,062
Dobra!

31
00:03:47,493 --> 00:03:48,790
Znaleziono je.

32
00:03:50,930 --> 00:03:53,728
Masz na myśli Takuma nie odzyska?

33
00:03:54,434 --> 00:03:57,699
Oczywiście nie tracimy nadziei.

34
00:03:57,870 --> 00:04:04,139
Ale proszę zrozumieć, że
Obecnie nie znamy żadnego leku.

35
00:04:06,412 --> 00:04:09,404
Więc nie jest to lekarstwo, ale

36
00:04:09,582 --> 00:04:12,813
Jego dieta i aktywność fizyczna ...

37
00:04:12,986 --> 00:04:14,578
Są dwa muszą być kontrolowane.

38
00:04:14,754 --> 00:04:19,384
Ale to tylko, aby przedłużyć swoje życie, prawda?

39
00:04:22,528 --> 00:04:24,996
Jeśli będziemy robić te rzeczy,

40
00:04:25,164 --> 00:04:26,392
jak długo będzie żył?

41
00:04:26,566 --> 00:04:27,055
Nie rób tego.

42
00:04:27,233 --> 00:04:29,133
Nie, powinniśmy wiedzieć.

43
00:04:37,343 --> 00:04:43,304
Serce Takuma firmy nie będą w stanie
wytrzymać jego organizm wzrost.

44
00:04:45,184 --> 00:04:52,317
W tym tempie, Takuma
nie będzie w stanie dotrzeć do 20 lat.

45
00:05:18,751 --> 00:05:22,118
Moje życie miłość ma limitu czasowego.

46
00:05:24,223 --> 00:05:26,987
Pozwól mi Parafrazując.

47
00:05:27,860 --> 00:05:31,921
Nasze życie miłość ma limitu czasowego.

48
00:05:48,848 --> 00:05:52,375
Przestań, to boli!

49
00:05:52,552 --> 00:05:56,511
Puść mnie, że boli!

50
00:05:57,023 --> 00:06:00,424
Wydaje się, okrutny, ale jeśli porusza się

51
00:06:00,593 --> 00:06:02,993
mógłby wyciągnąć cewnik i krwawić.

52
00:06:04,130 --> 00:06:08,794
Puść mnie! Mogę zostać jeszcze!

53
00:06:08,968 --> 00:06:12,836
Wiem, że można, Takuma. Dobry chłopak.

54
00:06:13,005 --> 00:06:14,836
Muszę siku.

55
00:06:15,007 --> 00:06:19,808
Nosisz pieluchy więc tylko siusiu tutaj.

56
00:06:19,979 --> 00:06:23,972
Ja nie chcę! Możesz spróbować, Mamo!

57
00:06:24,150 --> 00:06:27,119
Sikać w pieluszki i

58
00:06:27,286 --> 00:06:29,880
że ktoś go zmienić!

59
00:06:35,495 --> 00:06:36,962
Masz rację.

60
00:06:37,130 --> 00:06:40,122
Nie jesteś już dzieckiem.

61
00:06:50,076 --> 00:06:51,441
Mayu.

62
00:07:09,228 --> 00:07:12,925
I peed. Proszę mnie zmienić.

63
00:07:14,700 --> 00:07:16,133
Dobra.

64
00:07:22,708 --> 00:07:24,767
Przykro mi.

65
00:07:37,123 --> 00:07:40,684
Zrobię to. Możesz poczekać tam.

66
00:08:02,682 --> 00:08:04,309
Przykro mi, Takuma.

67
00:08:08,421 --> 00:08:11,083
Chciałbym zabrać bólu.

68
00:08:14,160 --> 00:08:17,493
Przykro mi, że musisz przez to przechodzić.

69
00:08:32,278 --> 00:08:33,609
Proszę bardzo.

70
00:08:33,779 --> 00:08:35,007
Dziękuję.

71
00:08:36,115 --> 00:08:38,948
Ach, pani Iizuka. Przepraszam.

72
00:08:39,118 --> 00:08:40,380
Co?

73
00:08:40,553 --> 00:08:44,489
Mayu zrobił to ponownie.

74
00:08:46,392 --> 00:08:51,329
Oh! Które krzesło było tym razem?

75
00:08:51,531 --> 00:08:55,160
Pewnie chciał się mnie zamiast.

76
00:08:55,334 --> 00:08:57,632
Jestem złym facetem, widzisz.

77
00:09:00,406 --> 00:09:03,273
Czy te Takumas?

78
00:09:03,876 --> 00:09:06,174
Pewnie jest w porządku.

79
00:09:06,345 --> 00:09:09,906
Bezużyteczny lekarz jest po prostu zły.

80
00:09:11,450 --> 00:09:14,476
Martwię się o moją córkę.

81
00:09:16,055 --> 00:09:19,024
Ona po prostu straciła matkę,

82
00:09:19,191 --> 00:09:21,716
a teraz jej przyjacielem.

83
00:09:21,894 --> 00:09:24,522
Czy mam przestać przynosząc ją tutaj?

84
00:09:24,697 --> 00:09:27,632
Nie wiem.

85
00:09:27,800 --> 00:09:31,827
Oni nie są tylko przyjaciółmi, wiesz.

86
00:09:33,839 --> 00:09:35,864
Pierwsza miłość, prawda?

87
00:09:59,031 --> 00:10:00,589
Mayu-chan.

88
00:10:02,101 --> 00:10:03,534
Takuma.

89
00:10:04,437 --> 00:10:06,234
Czy na lepsze?

90
00:10:06,405 --> 00:10:09,704
Tak. Tak długo, jak nie działają.

91
00:10:10,109 --> 00:10:11,770
Co robisz?

92
00:10:11,944 --> 00:10:14,242
Nie możesz powiedzieć?

93
00:10:14,413 --> 00:10:18,440
Jeśli zrobię na życzenie koniczyny cztery liścia,

94
00:10:18,618 --> 00:10:21,416
wtedy to się spełniło.

95
00:10:21,587 --> 00:10:24,454
Nigdy wcześniej nie słyszałem.

96
00:10:24,624 --> 00:10:26,455
Cóż mam.

97
00:10:33,332 --> 00:10:39,066
Kiedy znajdziesz,
co będziesz sobie życzyć?

98
00:10:39,238 --> 00:10:41,001
Nie wiem jeszcze.

99
00:10:41,173 --> 00:10:44,074
Ale patrzysz tak?

100
00:10:45,011 --> 00:10:47,479
Och, zamknij się.

101
00:10:47,647 --> 00:10:51,515
Nudziłem się, bo nie mógł grać.

102
00:10:51,684 --> 00:10:53,811
Nadal nosi pieluchy?

103
00:10:58,791 --> 00:11:03,319
Hej, więc jeśli znajdę czterolistna koniczyna

104
00:11:03,496 --> 00:11:06,431
może pragnę czegoś, też?

105
00:11:06,599 --> 00:11:08,658
Co będziesz sobie życzyć?

106
00:11:08,834 --> 00:11:12,930
Aby zostać astronautą kiedy dorosnę.

107
00:11:13,105 --> 00:11:15,471
Astronauta?

108
00:11:15,641 --> 00:11:16,869
Następnie Mayu-chan,

109
00:11:17,043 --> 00:11:19,477
Ja chce wyjść za mąż.

110
00:11:22,415 --> 00:11:24,815
To moje marzenie.

111
00:11:24,984 --> 00:11:29,512
Aby zostać astronautą i z tobą się ożenić.

112
00:11:29,689 --> 00:11:32,749
Wtedy praca i domem byłoby zabawne.

113
00:11:32,925 --> 00:11:36,361
Możemy zarówno zawsze była szczęśliwa.

114
00:11:44,570 --> 00:11:47,403
Mayu-chan! Znalazłem jedną!

115
00:11:50,109 --> 00:11:52,339
Proszę, bóg koniczyny cztery liścia!

116
00:11:52,511 --> 00:11:54,741
Zapisz Takuma!

117
00:11:54,914 --> 00:11:57,109
Nie zabijaj Takuma!

118
00:11:57,283 --> 00:11:59,615
Daj nam być razem!

119
00:11:59,785 --> 00:12:02,413
Proszę leczyć swoją chorobę!

120
00:12:02,588 --> 00:12:06,046
Proszę! Proszę!

121
00:12:06,225 --> 00:12:08,352
Proszę!

122
00:12:09,328 --> 00:12:11,353
Proszę!

123
00:12:11,530 --> 00:12:13,964
Proszę!

124
00:12:14,667 --> 00:12:16,999
Proszę!

125
00:12:21,207 --> 00:12:23,266
Mayu-chan.

126
00:12:35,354 --> 00:12:37,219
W tym czasie,

127
00:12:37,389 --> 00:12:41,985
I naprawdę nie rozumiem
co naprawdę oznacza śmierć.

128
00:12:44,130 --> 00:12:45,654
Mayu.

129
00:12:47,299 --> 00:12:48,857
Mayu?

130
00:12:49,935 --> 00:12:51,527
Mayu,co robisz?

131
00:12:53,205 --> 00:12:54,229
Tak

132
00:12:54,406 --> 00:12:56,306
Zrobiłem suknię ślubną.

133
00:12:56,475 --> 00:12:58,875
obiecał wam pustą przyszłość.

134
00:13:02,915 --> 00:13:04,780
Och, zasłony ...

135
00:13:05,551 --> 00:13:07,212
Nie mogłem na to poradzić.

136
00:13:07,386 --> 00:13:09,718
Takuma zaproponował mnie to!

137
00:13:09,889 --> 00:13:11,948
Takie bezmyślne obietnica.

138
00:13:26,138 --> 00:13:28,265
Hej! Tutaj!

139
00:13:32,378 --> 00:13:35,677
Takuma! Jesteśmy prawie na miejscu!

140
00:13:35,848 --> 00:13:37,315
Trzymaj się!

141
00:13:37,483 --> 00:13:38,142
Co się stało?

142
00:13:38,317 --> 00:13:39,579
Grał w piłkę nożną.

143
00:13:39,752 --> 00:13:43,085
Co? Wiedział, że to było zabronione, prawda?

144
00:13:44,523 --> 00:13:46,491
Włącz monitor. Będę łączyć go.

145
00:13:49,195 --> 00:13:53,427
Zrobiłem to obietnica
że nie mogłem dotrzymać.

146
00:13:55,367 --> 00:13:59,861
Mamy się ożenić,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin