Arrow.S01E23.HDTV.XviD-AFG.txt

(20 KB) Pobierz
[9][25]/Poprzednio w "ARROW"
[25][65]/Może wreszcie jestem gotowa przyznać,|że wcišż co do ciebie czuję.
[65][103]Nie! Malcolm planuje|zrównać Glades z ziemiš!
[103][126]/Mój ojciec powiedział mi,|że zawiódł to miasto.
[126][148]Ale nigdy nie wiedziałem,|o co mu chodziło, aż do teraz.
[148][197]Przybyłem z wyspy,|by powstrzymać plany Merlyna.
[239][253]O nie.
[283][322]Przetrwasz to.|Wrócisz do domu.
[322][363]Napraw wszystko.|Napraw moje błędy.
[441][454]Tato?
[454][485]- Przetrwaj.|- Nie!
[625][665]Mam nadzieję,|że nie zrobiłem ci krzywdy.
[665][712]Chociaż mogę ci odpowiednio podziękować|za uratowanie mi życia.
[712][765]Gdybym tylko wiedział,|jak spędzasz noce...
[792][840]Mam nadzieję, że zdołam ci wszystko wytłumaczyć|i tym pomogę ci zrozumieć.
[840][866]Zamordowałe mojego ojca!
[866][910]Skazałe mnie na wyspę!|Na 5 lat piekła!
[935][979]Naprawdę mi przykro,|że cię to spotkało.
[992][1033]- Wiesz, że straciłem osoby.|- Tak, twojš żonę.
[1033][1110]Naprawdę uważasz, że oddasz czeć|matce Tommy'ego niszczšc Glades?
[1117][1174]Tak jak ty wierzysz, że oddajesz|czeć ojcu zakładajšc kaptur.
[1174][1222]Nie ma dnia, kiedy bym nie tęsknił|za twoim ojcem.
[1222][1258]Wkrótce się z nim spotkasz.
[1291][1322]Nie pokonasz mnie.
[1322][1345]Jeste młodszy i szybszy.
[1345][1384]Mimo to zawsze|ze mnš przegrywałe.
[1384][1407]Chcesz wiedzieć dlaczego?
[1407][1475]W głębi duszy nie wiesz,|o co walczysz.
[1484][1530]Czy jeste w stanie|do powięceń, a ja wiem.
[1561][1604]Nikt nie powstrzyma tego,|co nadchodzi.
[1622][1651]Nawet bojownik.
[1793][1818]Samolot utrzymuje się|na wysokoci 10 kilometrów.
[1818][1877]- Taki jest zasięg rakiety.|- Wycelować rakietę w cel.
[1893][1919]Rakieta ustawiona|na tor lotu samolotu.
[1919][1959]- Strzał na mój znak.|- Tak jest.
[2123][2162]Natychmiast wystrzelić rakietę!
[2818][2861]Cofam każdy żart, który mówiłem|o urzšdzeniu namierzajšcym w twoim bucie.
[2861][2880].:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Arrow.HeroesMovies.pl ::.
[2880][2900]{y:u}{c:$aa6d3f}ARROW|Sezon 1. Odcinek 23.
[2900][2922]Tłumaczenie: SioNia|Korekta: moniuska
[2922][2940]/"Powięcenie"
[2940][2962]Felicity jest|w Queen Consolidated.
[2962][2987]Nadal przeglšda dane,|które cišgnęła z komputera Merylna.
[2987][2999]Znalazła co?
[2999][3028]Tak, projekt generatora|trzęsienia ziemi.
[3028][3082]Będziemy mogli go wyłšczyć.|Zakładajšc, że w porę go znajdziemy.
[3082][3108]/- Mam go, Felicity.|- Dzięki Bogu.
[3108][3136]- Nic mu nie jest?|/- Praktycznie nie.
[3136][3163]Dobrze, jestem w drodze.
[3163][3190]Panno Smoak!
[3222][3258]Dokšd pani się tak spieszy?
[3295][3319]Proszę.
[3330][3372]- Proszę sobie usišć.|- Postoję.
[3389][3429]- Nie jeste typem brutalnej przestępczyni.|- W ogóle nie jestem przestępczyniš.
[3429][3466]- A hakerstwo to co?|- Hobby?
[3471][3500]Któremu się nie powięcam.
[3500][3539]Muszę sobie radzić z komputerowym|bełkotem, którego nie rozumiem.
[3539][3557]Ale ponoć jest inaczej.
[3557][3592]Moi technicy przejrzeli twój komputer|w Queen Consolidated.
[3592][3626]Użyła go, by zhakować|Blackhawk Squad Security,
[3626][3651]by namierzyć strzały wysłane|przez firmę Sagittarius
[3651][3687]i przeanalizowała próbkę wody,|która miała zwišzek z laboratorium Vertigo.
[3687][3738]W te wszystkie sprawy|zaangażowany był Zakapturzony.
[3742][3777]Powiedz mi,|o czym mylę?
[3810][3849]Uratowana przez telefon.|Wybacz.
[3879][3903]/- Witam, detektywie.|- Zabawne, że dzwonisz.
[3903][3929]Twoja zaufana pomocniczka|siedzi naprzeciwko mnie.
[3929][3965]/Nie mam pomocniczki.|Kiedy potrzebuję pomocy, dzwonię do ciebie.
[3965][3994]Malcom Merlyn planuje zrównać Glades|z ziemiš za pomocš trzęsienia ziemi
[3994][4049]/używajšc urzšdzenia stworzonego|/przez Unidac Industries.
[4054][4076]Co?
[4079][4098]Teraz to robisz sobie|/ze mnie jaja.
[4098][4135]Nie wiem, na kiedy Merlyn to zaplanował.|Musisz natychmiast ewakuować Glades.
[4135][4153]/Zapewnij ludziom bezpieczeństwo.
[4153][4215]Cokolwiek o mnie mylisz,|proszę uwierz w to.
[4251][4304]Wyglšda na to, że masz większe|problemy niż moja osoba.
[4330][4363]Nie opuszczaj miasta.
[4400][4425]Wie pan co?
[4425][4458]Ja również uważałam,|że bojownik jest przestępcš.
[4458][4522]Kimkolwiek jest, to jest w stanie|wiele powięcić, by pomóc społeczeństwu.
[4528][4568]To czyni z niego bohatera,|prawda?
[4687][4743]Patrzcie, któż to.|Mój najlepszy przyjaciel.
[4747][4775]Czeć, stary.
[4777][4840]Zastosowałem się do twojej rady.|Poszedłem do Laurel, by o niš walczyć.
[4846][4904]Wyobra sobie moje zdziwienie,|kiedy zobaczyłem cię tam, jak jš całujesz.
[4904][4949]- Przykro mi.|- Wcale ci nie jest przykro.
[4960][4993]Co się dzieje i twój ojciec|jest w to zamieszany.
[4993][5019]Trzymaj mojego ojca|od tego z daleka.
[5019][5071]Nasi ojcowie nie sš ludmi,|za których ich uważalimy.
[5074][5123]Wspólnie planowali zniszczyć Glades.
[5144][5201]- Masz pojęcie, jak to brzmi?|- Twój ojciec zamierza to zrobić.
[5210][5239]Uważa, że to pomci|mierć twojej matki.
[5239][5272]Nie mów o mojej matce!
[5350][5455]Różnica między nami jest taka,|że ja za póno odkryłem prawdę o ojcu.
[5463][5550]W głębi duszy zawsze wiedziałe,|jakim jest człowiekiem.
[5585][5627]Żałuję, że nie umarłe|na tej wyspie.
[5954][5969]Musimy przeprogramować wyrzutnię.
[5969][6017]Nie wiem, jak przeprogramować|wyrzutnię rakiet!
[6018][6052]- Ale ja wiem.|- Uważaj!
[6182][6210]Włóż tam chip.
[6691][6714]Pospiesz się,|za pięć minut mam spotkanie.
[6714][6729]Nie chcę się spónić|na własny pogrzeb.
[6729][6766]Z zaufanego ródła wiem, że Malcolm Merlyn|planuje zrównać Glades z ziemiš,
[6766][6798]używajšc urzšdzenia wywołujšcego trzęsienie ziemi,|stworzonego przez Unidac Industries.
[6798][6845]- Kim jest ródło?|- Bojownik.
[6860][6908]Zadzwonił do mnie.|Robił to od kilku miesięcy.
[6911][6935]Okazał się pomocny|przy kilku sprawach.
[6935][6959]Ty prosiłe o grupę bojowš,|by go złapać.
[6959][6979]- Obiecałe, że go złapiesz.|- Wiem.
[6979][6998]Przysięgałem przestrzegać prawa,|bo prawo jest pewne.
[6998][7036]Prawo się nie zmienia|i trzeba je chronić.
[7036][7087]Jakie to prawa i zasady,|które nie ochraniajš ludzi?
[7094][7120]Wiem, że mówišc ci to|rujnuję swojš karierę,
[7120][7174]ale nie muszę go złapać,|jeli to uratuje ludziom życie.
[7180][7204]Proszę.
[7226][7255]Jeste zawieszony.
[7255][7270]Zostaw broń i odznakę|u oficera dyżurnego.
[7270][7306]- Poruczniku...|- Zawieszenie albo pozbawienie wolnoci!
[7306][7333]Twój wybór.
[7512][7535]Doć kłamstw, mamo.
[7535][7575]Musimy powstrzymać Przedsięwzięcie.
[7575][7607]Wszystko, co mówiłam|i robiłam było spowodowane
[7607][7638]chęciš ochrony ciebie|i twojej siostry.
[7638][7689]- Co z tymi ludmi w Glades?|- Nie jestem ich matkš.
[7693][7737]- Rozmawiałem z Malcolmem.|- Co takiego?
[7753][7782]Mógł cię zabić.
[7793][7840]- Zabił twojego ojca.|- Nieprawda.
[7854][7912]Po tym, jak "Gambit" zatonšł,|obaj przetrwalimy na łodzi ratunkowej.
[7912][7949]Dryfowalimy przez wiele dni.
[7950][8005]Pod koniec nie było wystarczajšcej|iloci jedzenia i wody.
[8023][8065]- Zastrzelił się.|- Nie chcę tego słuchać.
[8065][8110]Powięcił się, bym przeżył.
[8111][8159]Naprawdę uważasz,|że mógłbym dalej żyć wiedzšc,
[8159][8209]że powięciła|dla mnie tysišce ludzi?
[8225][8253]Mamo, proszę.
[8258][8330]Musisz mi pomóc powstrzymać Malcolma.|Musimy wiedzieć, gdzie jest urzšdzenie.
[8476][8507]Jak mogę ci pomóc?
[8523][8568]Rozumiem.|Dziękuję za telefon.
[8585][8626]- O co chodzi?|- Malcolm przyspieszył swój plan.
[8626][8679]Przedsięwzięcie odbędzie się dzisiaj.
[8702][8730]Dokšd idziesz?
[8767][8809]Kto z tej rodziny|musi to zakończyć.
[8829][8866]Za wszelkš cenę.
[9091][9141]- Obudziłam się, a ciebie nie było.|- Przepraszam za to.
[9141][9181]Próbuję nie myleć,|że historia się powtarza.
[9181][9239]- Że znów się boisz.|- Tak nie jest.
[9247][9287]Powiesz mi,|co się z tobš dzieje?
[9321][9375]Jest tak wiele rzeczy,|o których chciałbym ci powiedzieć.
[9375][9405]Od bardzo dawna.
[9422][9454]Nigdy nie opowiedziałem ci,|co się działo na wyspie.
[9454][9497]Nie musisz.|Widzę, że cię to zmieniło.
[9507][9563]Chodzi o to, że nie zmieniło.|Te pięć lat mnie nie zmieniło.
[9583][9626]Odebrało to,|czym nie byłem.
[9635][9677]Odsłoniło osobę,|którš zawsze byłem.
[9701][9764]Osobę, którš zawsze widziała.|Nie wiem, jak to widziała, ale tak było.
[9766][9809]Nikt nie jest taki,|za jakiego go uważałem.
[9814][9842]Oprócz ciebie.
[9985][10029]Musisz co dla mnie zrobić.|Trzymaj się dzisiaj z dala od Glades.
[10029][10069]- Dlaczego?|- Wkrótce się dowiesz.
[10074][10104]Tak czy inaczej.
[10111][10137]Muszę ić.
[10248][10283]To koniec.|Pomiędzy mnš i Laurel.
[10283][10311]Znów jest z Oliverem.
[10311][10337]- Jak zawsze.|- Przykro mi, synu.
[10337][10385]Mówił, że chcesz zniszczyć Glades.
[10400][10439]Zabawne, nawet po szkockiej|nie da się w to uwierzyć.
[10439][10485]Może po twoim dżihadzie|wyskoczymy na steki.
[10516][10538]To prawda.
[10538][10604]Dlatego zamknšłem klinikę mamy.|Nie chciałem patrzeć, jak zostaje zniszczona.
[10611][10656]- Co?|- Chciałbym, żeby czego wysłuchał.
[10690][10746]W noc mierci, twoja matka|do mnie zadzwoniła.
[10755][10789]- Jej wiadomoć mnie ocknęła.|- Tato...
[10789][10828]To jej ostatni|prezent dla mnie.
[10841][10899]/Malcolmie, mam kłopoty.|/Powiedziałam mu, żeby zabrał wszystko.
[10905][10942]/Pienišdze, mój piercionek.
[10949][10974]- Wyłšcz to.|/- Postrzelił mnie.
[10974][11019]/Wołałam o pomoc.|/Ale nikt się nie zjawił.
[11019][11038]/O Boże, Malcolmie.
[11038][11077]/Nie chcę|/umrzeć w samotnoci.
[11084][11147]Wykrwawiła się na chodniku,|obok przechodzili ludzie i nic nie zrobili.
[11154][11207]Twoja matka otworzyła...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin