1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:19,100 --> 00:01:25,800 <b>TYLKO BÓG PRZEBACZA</b> 3 00:01:53,259 --> 00:01:55,259 IdŸ. 4 00:03:51,764 --> 00:03:54,266 Mój brat ma racjê. 5 00:03:56,436 --> 00:03:58,737 Dobrze walczysz. 6 00:04:04,310 --> 00:04:06,945 Nie wydaj wszystkiego naraz. 7 00:04:22,629 --> 00:04:25,297 Pora na spotkanie z diab³em. 8 00:05:03,703 --> 00:05:06,738 To s¹ kobiety? 9 00:05:06,740 --> 00:05:09,341 Po³owa. 10 00:05:11,678 --> 00:05:15,414 Szukam dziewczyny. M³odej dziewczyny. 11 00:05:15,416 --> 00:05:18,317 Mam ochotê na czternastolatkê. 12 00:05:18,319 --> 00:05:21,353 Tylko to co tu widzisz. 13 00:05:21,355 --> 00:05:25,057 Pozwól, ¿e zadam ci pytanie. 14 00:05:25,059 --> 00:05:27,359 Masz córkê? 15 00:05:28,394 --> 00:05:30,562 PrzyprowadŸ j¹. 16 00:05:30,564 --> 00:05:34,499 Zap³acê ci 15 000 bahtów. 17 00:05:34,501 --> 00:05:37,602 Nie, nie, przykro mi. 18 00:05:55,655 --> 00:05:57,356 Czeœæ. 19 00:05:57,358 --> 00:06:01,660 Hej, nie rób tego. Przestañ... 20 00:09:14,117 --> 00:09:16,117 To twoja córka? 21 00:09:27,380 --> 00:09:29,380 Jak mog³eœ to zrobiæ? 22 00:09:37,307 --> 00:09:39,307 Jak mog³eœ na to pozwoliæ? 23 00:09:43,479 --> 00:09:45,479 Nic nie zrobi³em. 24 00:09:48,359 --> 00:09:50,359 Teraz masz szansê coœ zrobiæ. 25 00:09:55,074 --> 00:09:57,074 Rób co chcesz. 26 00:11:12,026 --> 00:11:14,026 ChodŸ ze mn¹. 27 00:11:26,875 --> 00:11:28,875 Przepraszam, naprawdê. Nie zabijaj mnie, b³agam. 28 00:11:33,923 --> 00:11:35,923 Za co przepraszasz? 29 00:11:35,925 --> 00:11:37,925 By³eœ tam, wiesz co on zrobi³. Zabi³ moj¹ córkê. 30 00:11:42,932 --> 00:11:44,932 Dlaczego go zabi³eœ? 31 00:11:46,644 --> 00:11:48,644 Bo zamordowa³ moj¹ córeczkê! 32 00:11:49,439 --> 00:11:54,430 Wiedzia³eœ czym ona siê zajmuje. Dlaczego jej nie powstrzyma³eœ? 33 00:11:54,485 --> 00:11:59,480 A jak mia³em wi¹zaæ koniec z koñcem? Mam cztery córki i ¿adnego syna. 34 00:12:00,575 --> 00:12:02,575 Co innego mia³em zrobiæ? 35 00:12:02,869 --> 00:12:04,869 Nie rozumiesz? 36 00:12:05,496 --> 00:12:07,496 Moja córka w³aœnie zosta³a zamordowana! 37 00:12:15,423 --> 00:12:18,420 Tu nie chodzi o twoj¹ martw¹ córkê... 38 00:12:20,678 --> 00:12:23,870 A o trzy, ¿yj¹ce córki. 39 00:12:24,891 --> 00:12:30,890 Sprawiê, abyœ nigdy ich nie zapomnia³. 40 00:12:34,067 --> 00:12:38,060 B³agam. Bêdê lepszym cz³owiekiem Nie rób tego! 41 00:12:38,613 --> 00:12:40,613 Nie! 42 00:17:49,101 --> 00:17:51,569 <i>Chodzi o twojego brata.</i> 43 00:17:53,639 --> 00:17:56,374 Billy nie ¿yje. 44 00:19:55,717 --> 00:19:57,310 Dzieñ dobry. 45 00:19:57,329 --> 00:19:58,863 Przysz³am siê zameldowaæ. 46 00:19:59,898 --> 00:20:02,567 Chwileczkê. 47 00:20:08,874 --> 00:20:13,354 Obawiam siê, ¿e pokój nie bêdzie gotowy przed czwart¹. 48 00:20:13,354 --> 00:20:14,745 Polityka firmy. 49 00:20:16,481 --> 00:20:18,849 Zawo³aj kierownika. 50 00:20:22,160 --> 00:20:26,160 Czy móg³by pan przyjœæ do recepcji? 51 00:20:28,660 --> 00:20:31,462 Zaraz przyjdzie. 52 00:20:38,370 --> 00:20:40,838 Jaki masz problem? 53 00:20:45,266 --> 00:20:47,266 Mamy goœcia który chce z Panem rozmawiaæ. 54 00:20:47,713 --> 00:20:50,581 Dzieñ dobry. Jak mogê pani pomóc? 55 00:20:50,583 --> 00:20:52,750 S³uchaj mnie. 56 00:20:52,752 --> 00:20:55,453 W³aœnie przeby³am 10 000 mil aby zobaczyæ zw³oki 57 00:20:55,455 --> 00:20:58,623 mojego pierworodnego syna. Nie spa³am od 30 godzin. 58 00:20:58,625 --> 00:21:01,792 A ta suka mi mówi, ¿e nie mogê dostaæ pokoju. 59 00:22:21,654 --> 00:22:26,410 Wszystko w porz¹dku? Przypilnuj rzeczy, kochanie. 60 00:22:30,496 --> 00:22:31,900 Mamo! 61 00:23:03,715 --> 00:23:07,151 Zapytaj go dlaczego zabi³ mojego brata. 62 00:23:07,700 --> 00:23:09,700 Kto ciê naj¹³ do zabicia jego brata? 63 00:24:31,868 --> 00:24:33,868 Dzieñ dobry. 64 00:24:34,412 --> 00:24:36,412 - Przepraszam za spóŸnienie. - Proszê siê tym nie przejmowaæ. 65 00:24:43,588 --> 00:24:46,580 - Dziêki. - Bardzo dziêkujê. 66 00:24:47,467 --> 00:24:52,460 - Co zjad³a na obiad? - Zupê i ry¿ z kurczakiem. 67 00:24:58,228 --> 00:25:01,220 Musimy go teraz zostawiæ samego. 68 00:25:03,399 --> 00:25:06,890 Jak siê upewnimy, ¿e znowu nie narozrabia? 69 00:25:10,198 --> 00:25:12,198 Bêdziemy dla siebie mili. 70 00:27:23,375 --> 00:27:25,943 Têskni³eœ za mn¹? 71 00:27:30,048 --> 00:27:32,983 Bardzo mi ciebie brakowa³o. 72 00:27:54,205 --> 00:27:57,741 Dorwa³eœ cz³owieka, który to zrobi³? 73 00:27:59,377 --> 00:28:02,279 Jak go zabi³eœ? 74 00:28:04,249 --> 00:28:06,884 Puœci³em go. 75 00:28:09,921 --> 00:28:12,756 Zamknij drzwi. 76 00:28:16,728 --> 00:28:19,363 Czy ciebie do reszty popierdoli³o? 77 00:28:19,365 --> 00:28:22,433 Jakiœ chujek zabija twojego brata a ty puszczasz go wolno? 78 00:28:22,435 --> 00:28:25,269 To trochê bardziej skomplikowane, matko. 79 00:28:25,271 --> 00:28:28,105 Co to niby ma znaczyæ? 80 00:28:29,908 --> 00:28:33,911 Billy zgwa³ci³ i zamordowa³ szesnastoletni¹ dziewczynê. 81 00:28:36,948 --> 00:28:39,416 Na pewno mia³ ku temu powód. 82 00:28:39,418 --> 00:28:41,719 Siadaj! 83 00:29:01,906 --> 00:29:06,143 Wiem, ¿e jest ci ciê¿ko, w œrodku. 84 00:29:07,345 --> 00:29:10,470 Straci³eœ brata. 85 00:29:10,470 --> 00:29:13,217 Nie martw siê. 86 00:29:13,219 --> 00:29:17,955 Zajmê siê tym ¿ó³tkiem, który zabi³ mi syna. 87 00:29:17,957 --> 00:29:20,224 To zbyt wiele dla ciebie. 88 00:29:24,095 --> 00:29:27,231 A teraz wstañ i uca³uj swoj¹ matkê. 89 00:30:20,318 --> 00:30:23,120 Je¿eli kiedyœ ciê tu zobaczê, 90 00:30:23,122 --> 00:30:25,389 Zabijê ciê. 91 00:30:38,469 --> 00:30:42,973 - Zrobione? - Tak. 92 00:30:44,309 --> 00:30:46,944 Jak interesy? 93 00:30:52,183 --> 00:30:54,985 W porz¹dku. 94 00:30:57,522 --> 00:31:01,058 Lepiej by³o z Billym, jasne. 95 00:31:01,060 --> 00:31:04,261 Julian nie zajmuje siê wszystkim? 96 00:31:04,263 --> 00:31:07,898 Nie powiedzia³ pani? 97 00:31:09,567 --> 00:31:13,237 Ktoœ inny by³ jeszcze w to zamieszny, 98 00:31:13,239 --> 00:31:15,539 w œmieræ Billy'ego. 99 00:31:15,541 --> 00:31:20,878 - Kto? - Jakiœ policjant. 100 00:31:22,614 --> 00:31:24,882 Proszê siê nie martwiæ. 101 00:31:25,383 --> 00:31:27,651 Znajdê go. 102 00:31:29,554 --> 00:31:31,989 A potem go zabijemy. 103 00:31:34,359 --> 00:31:36,493 Dobrze. 104 00:34:07,735 --> 00:34:09,735 Kto to jest? 105 00:34:10,864 --> 00:34:12,864 Mo¿e chcia³by whisky. Chcesz whisky? 106 00:34:42,513 --> 00:34:45,415 <i>Nie wie co o tym myœleæ.</i> 107 00:34:49,652 --> 00:34:50,650 <i>Mówi, ¿e nic nie widzia³, Mamo.</i> 108 00:34:52,655 --> 00:34:54,655 Obcokrajowiec zawo³a³ Lianga, mówi³ po angielsku. 109 00:34:55,742 --> 00:34:57,742 <i>Poszed³ z nim, wzi¹³ telefon ze sob¹.</i> 110 00:35:03,468 --> 00:35:08,405 Ej, Julian. Gliny do ciebie. 111 00:35:10,508 --> 00:35:14,311 - Czego chc¹? - Pewnie pieniêdzy. 112 00:35:14,313 --> 00:35:17,514 - Zapytaæ ile? - Nie, pójdê. 113 00:35:21,652 --> 00:35:24,154 <i>Ty jesteœ Julian?</i> 114 00:35:25,490 --> 00:35:29,726 - Znasz Choi Yan Lee? - Kogo? 115 00:35:29,728 --> 00:35:33,330 Twój brat zabi³ jego córkê. 116 00:35:34,499 --> 00:35:37,367 Co to ma wspólnego ze mn¹? 117 00:35:38,603 --> 00:35:41,471 Choi Yan Lee zosta³ zamordowany. 118 00:35:51,249 --> 00:35:55,919 - Kiedy? - Wczoraj. 119 00:36:44,058 --> 00:36:46,058 To nie on. 120 00:39:26,630 --> 00:39:29,032 Nie tak ³atwo teraz zabiæ gliniarza. 121 00:39:29,034 --> 00:39:32,135 Ile chcesz? 122 00:39:32,137 --> 00:39:35,472 To nie jest kwestia pieniêdzy. 123 00:39:35,474 --> 00:39:37,841 Co bêdê z tego mia³? 124 00:39:39,844 --> 00:39:44,848 W pi¹tek dotrze piêæ kilo kokainy Potrzebujê kogoœ do rozprowadzania. 125 00:39:46,050 --> 00:39:49,419 Jeœli masz jakieœ pytania, pytasz jego. 126 00:39:50,054 --> 00:39:52,789 A Julian? 127 00:39:55,659 --> 00:39:57,494 Nie zawracaj sobie nim g³owy. 128 00:39:57,496 --> 00:40:02,432 - Wchodzisz w to, czy nie? - Wchodzê. 129 00:40:47,578 --> 00:40:50,547 Chcia³bym, abyœ pozna³a moj¹ matkê. 130 00:40:54,919 --> 00:40:58,455 Bêdziemy udawaæ, ¿e jesteœmy par¹. 131 00:41:02,827 --> 00:41:04,994 Mo¿esz to zrobiæ? 132 00:41:27,885 --> 00:41:30,587 Za³o¿ysz to? 133 00:42:17,868 --> 00:42:22,939 Wiêc... powiedz mi Mai. Czym siê zajmujesz? 134 00:42:22,941 --> 00:42:26,676 - Zajmujê siê obs³ug¹ klienta. - Obs³ug¹? 135 00:42:26,678 --> 00:42:32,215 I ile fiutów obs³ugujesz t¹ swoj¹ malutk¹ szpark¹? 136 00:42:36,854 --> 00:42:39,756 Co s¹dzisz o jego pracy? 137 00:42:41,892 --> 00:42:44,260 Nie mówiê o tym pedalskim klubie bokserskim. 138 00:42:44,262 --> 00:42:48,965 Chodzi mi o to, sk¹d czerpie pieni¹dze. 139 00:42:48,967 --> 00:42:50,867 Wiesz czym...
mmoo