2013 - Tylko Bóg Wybacza - Only God Forgives.txt

(17 KB) Pobierz
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:19,100 --> 00:01:25,800
<b>TYLKO BÓG PRZEBACZA</b>

3
00:01:53,259 --> 00:01:55,259
IdŸ.

4
00:03:51,764 --> 00:03:54,266
Mój brat ma racjê.

5
00:03:56,436 --> 00:03:58,737
Dobrze walczysz.

6
00:04:04,310 --> 00:04:06,945
Nie wydaj wszystkiego naraz.

7
00:04:22,629 --> 00:04:25,297
Pora na spotkanie z diab³em.

8
00:05:03,703 --> 00:05:06,738
To s¹ kobiety?

9
00:05:06,740 --> 00:05:09,341
Po³owa.

10
00:05:11,678 --> 00:05:15,414
Szukam dziewczyny.
M³odej dziewczyny.

11
00:05:15,416 --> 00:05:18,317
Mam ochotê
na czternastolatkê.

12
00:05:18,319 --> 00:05:21,353
Tylko to co tu widzisz.

13
00:05:21,355 --> 00:05:25,057
Pozwól, ¿e zadam ci pytanie.

14
00:05:25,059 --> 00:05:27,359
Masz córkê?

15
00:05:28,394 --> 00:05:30,562
PrzyprowadŸ j¹.

16
00:05:30,564 --> 00:05:34,499
Zap³acê ci 15 000 bahtów.

17
00:05:34,501 --> 00:05:37,602
Nie, nie, przykro mi.

18
00:05:55,655 --> 00:05:57,356
CzeϾ.

19
00:05:57,358 --> 00:06:01,660
Hej, nie rób tego.
Przestañ...

20
00:09:14,117 --> 00:09:16,117
To twoja córka?

21
00:09:27,380 --> 00:09:29,380
Jak mog³eœ to zrobiæ?

22
00:09:37,307 --> 00:09:39,307
Jak mog³eœ na to pozwoliæ?

23
00:09:43,479 --> 00:09:45,479
Nic nie zrobi³em.

24
00:09:48,359 --> 00:09:50,359
Teraz masz szansê coœ zrobiæ.

25
00:09:55,074 --> 00:09:57,074
Rób co chcesz.

26
00:11:12,026 --> 00:11:14,026
ChodŸ ze mn¹.

27
00:11:26,875 --> 00:11:28,875
Przepraszam, naprawdê.
Nie zabijaj mnie, b³agam.

28
00:11:33,923 --> 00:11:35,923
Za co przepraszasz?

29
00:11:35,925 --> 00:11:37,925
By³eœ tam, wiesz co on zrobi³.
Zabi³ moj¹ córkê.

30
00:11:42,932 --> 00:11:44,932
Dlaczego go zabi³eœ?

31
00:11:46,644 --> 00:11:48,644
Bo zamordowa³ moj¹ córeczkê!

32
00:11:49,439 --> 00:11:54,430
Wiedzia³eœ czym ona siê zajmuje.
Dlaczego jej nie powstrzyma³eœ?

33
00:11:54,485 --> 00:11:59,480
A jak mia³em wi¹zaæ koniec z koñcem?
Mam cztery córki i ¿adnego syna.

34
00:12:00,575 --> 00:12:02,575
Co innego mia³em zrobiæ?

35
00:12:02,869 --> 00:12:04,869
Nie rozumiesz?

36
00:12:05,496 --> 00:12:07,496
Moja córka w³aœnie zosta³a zamordowana!

37
00:12:15,423 --> 00:12:18,420
Tu nie chodzi o twoj¹ martw¹ córkê...

38
00:12:20,678 --> 00:12:23,870
A o trzy, ¿yj¹ce córki.

39
00:12:24,891 --> 00:12:30,890
Sprawiê, abyœ nigdy ich nie zapomnia³.

40
00:12:34,067 --> 00:12:38,060
B³agam. Bêdê lepszym cz³owiekiem
Nie rób tego!

41
00:12:38,613 --> 00:12:40,613
Nie!

42
00:17:49,101 --> 00:17:51,569
<i>Chodzi o twojego brata.</i>

43
00:17:53,639 --> 00:17:56,374
Billy nie ¿yje.

44
00:19:55,717 --> 00:19:57,310
Dzieñ dobry.

45
00:19:57,329 --> 00:19:58,863
Przysz³am siê zameldowaæ.

46
00:19:59,898 --> 00:20:02,567
Chwileczkê.

47
00:20:08,874 --> 00:20:13,354
Obawiam siê, ¿e pokój nie bêdzie
gotowy przed czwart¹.

48
00:20:13,354 --> 00:20:14,745
Polityka firmy.

49
00:20:16,481 --> 00:20:18,849
Zawo³aj kierownika.

50
00:20:22,160 --> 00:20:26,160
Czy móg³by pan przyjœæ do recepcji?

51
00:20:28,660 --> 00:20:31,462
Zaraz przyjdzie.

52
00:20:38,370 --> 00:20:40,838
Jaki masz problem?

53
00:20:45,266 --> 00:20:47,266
Mamy goœcia który
chce z Panem rozmawiaæ.

54
00:20:47,713 --> 00:20:50,581
Dzieñ dobry.
Jak mogê pani pomóc?

55
00:20:50,583 --> 00:20:52,750
S³uchaj mnie.

56
00:20:52,752 --> 00:20:55,453
W³aœnie przeby³am 10 000 mil
aby zobaczyæ zw³oki

57
00:20:55,455 --> 00:20:58,623
mojego pierworodnego syna.
Nie spa³am od 30 godzin.

58
00:20:58,625 --> 00:21:01,792
A ta suka mi mówi,
¿e nie mogê dostaæ pokoju.

59
00:22:21,654 --> 00:22:26,410
Wszystko w porz¹dku?
Przypilnuj rzeczy, kochanie.

60
00:22:30,496 --> 00:22:31,900
Mamo!

61
00:23:03,715 --> 00:23:07,151
Zapytaj go dlaczego
zabi³ mojego brata.

62
00:23:07,700 --> 00:23:09,700
Kto ciê naj¹³ do
zabicia jego brata?

63
00:24:31,868 --> 00:24:33,868
Dzieñ dobry.

64
00:24:34,412 --> 00:24:36,412
- Przepraszam za spóŸnienie.
- Proszê siê tym nie przejmowaæ.

65
00:24:43,588 --> 00:24:46,580
- Dziêki.
- Bardzo dziêkujê.

66
00:24:47,467 --> 00:24:52,460
- Co zjad³a na obiad?
- Zupê i ry¿ z kurczakiem.

67
00:24:58,228 --> 00:25:01,220
Musimy go teraz zostawiæ samego.

68
00:25:03,399 --> 00:25:06,890
Jak siê upewnimy,
¿e znowu nie narozrabia?

69
00:25:10,198 --> 00:25:12,198
Bêdziemy dla siebie mili.

70
00:27:23,375 --> 00:27:25,943
Têskni³eœ za mn¹?

71
00:27:30,048 --> 00:27:32,983
Bardzo mi ciebie brakowa³o.

72
00:27:54,205 --> 00:27:57,741
Dorwa³eœ cz³owieka,
który to zrobi³?

73
00:27:59,377 --> 00:28:02,279
Jak go zabi³eœ?

74
00:28:04,249 --> 00:28:06,884
Puœci³em go.

75
00:28:09,921 --> 00:28:12,756
Zamknij drzwi.

76
00:28:16,728 --> 00:28:19,363
Czy ciebie do reszty
popierdoli³o?

77
00:28:19,365 --> 00:28:22,433
Jakiœ chujek zabija twojego brata
a ty puszczasz go wolno?

78
00:28:22,435 --> 00:28:25,269
To trochê bardziej skomplikowane, matko.

79
00:28:25,271 --> 00:28:28,105
Co to niby ma znaczyæ?

80
00:28:29,908 --> 00:28:33,911
Billy zgwa³ci³ i zamordowa³
szesnastoletni¹ dziewczynê.

81
00:28:36,948 --> 00:28:39,416
Na pewno mia³ ku temu powód.

82
00:28:39,418 --> 00:28:41,719
Siadaj!

83
00:29:01,906 --> 00:29:06,143
Wiem, ¿e jest ci ciê¿ko,
w œrodku.

84
00:29:07,345 --> 00:29:10,470
Straci³eœ brata.

85
00:29:10,470 --> 00:29:13,217
Nie martw siê.

86
00:29:13,219 --> 00:29:17,955
Zajmê siê tym ¿ó³tkiem,
który zabi³ mi syna.

87
00:29:17,957 --> 00:29:20,224
To zbyt wiele dla ciebie.

88
00:29:24,095 --> 00:29:27,231
A teraz wstañ i uca³uj swoj¹ matkê.

89
00:30:20,318 --> 00:30:23,120
Je¿eli kiedyœ ciê tu zobaczê,

90
00:30:23,122 --> 00:30:25,389
Zabijê ciê.

91
00:30:38,469 --> 00:30:42,973
- Zrobione?
- Tak.

92
00:30:44,309 --> 00:30:46,944
Jak interesy?

93
00:30:52,183 --> 00:30:54,985
W porz¹dku.

94
00:30:57,522 --> 00:31:01,058
Lepiej by³o z Billym, jasne.

95
00:31:01,060 --> 00:31:04,261
Julian nie zajmuje siê wszystkim?

96
00:31:04,263 --> 00:31:07,898
Nie powiedzia³ pani?

97
00:31:09,567 --> 00:31:13,237
Ktoœ inny
by³ jeszcze w to zamieszny,

98
00:31:13,239 --> 00:31:15,539
w œmieræ Billy'ego.

99
00:31:15,541 --> 00:31:20,878
- Kto?
- Jakiœ policjant.

100
00:31:22,614 --> 00:31:24,882
Proszê siê nie martwiæ.

101
00:31:25,383 --> 00:31:27,651
Znajdê go.

102
00:31:29,554 --> 00:31:31,989
A potem go zabijemy.

103
00:31:34,359 --> 00:31:36,493
Dobrze.

104
00:34:07,735 --> 00:34:09,735
Kto to jest?

105
00:34:10,864 --> 00:34:12,864
Mo¿e chcia³by whisky.
Chcesz whisky?

106
00:34:42,513 --> 00:34:45,415
<i>Nie wie co o tym myœleæ.</i>

107
00:34:49,652 --> 00:34:50,650
<i>Mówi, ¿e nic nie widzia³, Mamo.</i>

108
00:34:52,655 --> 00:34:54,655
Obcokrajowiec zawo³a³ Lianga,
mówi³ po angielsku.

109
00:34:55,742 --> 00:34:57,742
<i>Poszed³ z nim,
wzi¹³ telefon ze sob¹.</i>

110
00:35:03,468 --> 00:35:08,405
Ej, Julian.
Gliny do ciebie.

111
00:35:10,508 --> 00:35:14,311
- Czego chc¹?
- Pewnie pieniêdzy.

112
00:35:14,313 --> 00:35:17,514
- Zapytaæ ile?
- Nie, pójdê.

113
00:35:21,652 --> 00:35:24,154
<i>Ty jesteœ Julian?</i>

114
00:35:25,490 --> 00:35:29,726
- Znasz Choi Yan Lee?
- Kogo?

115
00:35:29,728 --> 00:35:33,330
Twój brat zabi³
jego córkê.

116
00:35:34,499 --> 00:35:37,367
Co to ma wspólnego ze mn¹?

117
00:35:38,603 --> 00:35:41,471
Choi Yan Lee zosta³ zamordowany.

118
00:35:51,249 --> 00:35:55,919
- Kiedy?
- Wczoraj.

119
00:36:44,058 --> 00:36:46,058
To nie on.

120
00:39:26,630 --> 00:39:29,032
Nie tak ³atwo
teraz zabiæ gliniarza.

121
00:39:29,034 --> 00:39:32,135
Ile chcesz?

122
00:39:32,137 --> 00:39:35,472
To nie jest kwestia pieniêdzy.

123
00:39:35,474 --> 00:39:37,841
Co bêdê z tego mia³?

124
00:39:39,844 --> 00:39:44,848
W pi¹tek dotrze piêæ kilo kokainy
Potrzebujê kogoœ do rozprowadzania.

125
00:39:46,050 --> 00:39:49,419
Jeœli masz jakieœ pytania,
pytasz jego.

126
00:39:50,054 --> 00:39:52,789
A Julian?

127
00:39:55,659 --> 00:39:57,494
Nie zawracaj sobie nim g³owy.

128
00:39:57,496 --> 00:40:02,432
- Wchodzisz w to, czy nie?
- Wchodzê.

129
00:40:47,578 --> 00:40:50,547
Chcia³bym, abyœ pozna³a
moj¹ matkê.

130
00:40:54,919 --> 00:40:58,455
Bêdziemy udawaæ, ¿e jesteœmy par¹.

131
00:41:02,827 --> 00:41:04,994
Mo¿esz to zrobiæ?

132
00:41:27,885 --> 00:41:30,587
Za³o¿ysz to?

133
00:42:17,868 --> 00:42:22,939
Wiêc... powiedz mi Mai.
Czym siê zajmujesz?

134
00:42:22,941 --> 00:42:26,676
- Zajmujê siê obs³ug¹ klienta.
- Obs³ug¹?

135
00:42:26,678 --> 00:42:32,215
I ile fiutów obs³ugujesz
t¹ swoj¹ malutk¹ szpark¹?

136
00:42:36,854 --> 00:42:39,756
Co s¹dzisz o jego pracy?

137
00:42:41,892 --> 00:42:44,260
Nie mówiê o tym pedalskim
klubie bokserskim.

138
00:42:44,262 --> 00:42:48,965
Chodzi mi o to,
sk¹d czerpie pieni¹dze.

139
00:42:48,967 --> 00:42:50,867
Wiesz czym...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin