{113}{1459}/Tu Londyn. {150}{225}/Premier, pan Chamberlain,|/jest w trakcie powrotu {225}{285}/z pilnego spotkania |/z kanclerzem Hitlerem {285}{371}/przeprowadzonego w czasie ostatniego|/ odwrotu przez Alpy, w Berchtesgaden w Niemczech. {399}{474}/Mamy nadzieję, że zostanie|/zawarte porozumienie {446}{555}/odnośnie starań Herr Hitlera o odebranie|/ Czechosłowacji Kraju Sudeckiego. {540}{580}/WRZESIEŃ, 1938 {629}{671}Nadal nie widać |samolotu Chamberlaina, sir? {680}{715}Nie, jeszcze nie. {787}{840}Otwórz drzwi, Spargo,|to książę Kentu. {860}{978}/Tymczasem niemieccy żołnierze |/rozmieszczani są wzdłuż granicy Czech, {952}{1000}/a międzynarodowe relacje |/pozostają napięte. {1083}{1150}Miejmy nadzieję,| że słońce wyjdzie w porę. {1180}{1245}Wieści są takie, że rozmowy| nie przyniosły rezultatu. {1255}{1387}Jestem całkiem pewien, że to dopiero |pierwszy ruch na szachownicy. {1340}{1380}Chamberlain powinien |wbić pięty w ziemię. {1387}{1452}Żeby opanować Hitlera, |musimy być nieprzejednani. {1452}{1490}Brytyjczycy są przeciwni wojnie. {1516}{1597}Zwłaszcza o kraj, |o którym mało co słyszeli. {1577}{1683}Jednak jeśli konflikt zostanie odroczony,|a tylko tyle można z nim zrobić, {1673}{1757}kiedy wybuchnie, będzie to |wojna ideologiczna na pełną skalę. {1757}{1820}Nie pozwoli się na to.|Nie można na to pozwolić. {1840}{1910}A ja nie mogę aprobować |pokoju za każdą cenę. {1936}{2000}Świat będzie musiał| zapłacić krwią. {2022}{2118}/Ludność Wielkiej Brytanii oczekuje |/na instrukcje przygotowujące do konfliktu. {2128}{2175}/Wojsko jest gotowe do mobilizacji, {2175}{2258}/a ciała cywilne gotowe do akcji,| /jak tylko informacja zostanie otrzymana. {2270}{2367}/Grupy ostrzegawcze o nalotach powietrznych| /rozpoczęły przygotowania {2340}{2400}/do ochrony ludności na wypadek ataku. {2585}{2638}Sir, Wasza Wysokość, {2638}{2660}samolot ministra. {2708}{2724}Siostro? {2834}{2847}Siostro! {2877}{2900}Lady Agnes? {2915}{2970}Proszę zamówić mi taksówkę,| żeby zabrała mnie na Eaton Place. {2999}{3025}Wracam do domu. {3600}{3649}/Nad schodami|POD SCHODAMI {3702}{3770}/Daleki Kraj,|/ o Którym Nic Nie Wiemy {3947}{4010}Nalot powietrzny! |Nalot powietrzny! {4077}{4210}Zaleca się znaleźć schronienie!|Nalot powietrzny! {4152}{4170}Panie P! {4188}{4208}Panie Pritchard! {4235}{4304}Jestem zajęty pracą obywatelską ,|Johnny. {4310}{4388}Strażnicy dostali polecenie, |by testować swoje terkotki codziennie. {4380}{4409}Jest pan potrzebny. {4440}{4470}/Taksówką?! {4485}{4540}Nigdy nie słyszałam| o czymś tak nierozsądnym. {4560}{4599}W taksówkach roi się od zarazków, {4627}{4700}a nie minęły trzy tygodnie |od cesarki Jaśnie Pani. {4730}{4850}Proszę o miły, jasny ogień dla lady Agnes,| doradzam rozstawienie miechów. {4880}{4922}Znowu niania Lyons! {4995}{5055}Nowa pokojówka dziecięca |powinna być tu w południe. {5070}{5105}Eunice, masz czyste ręce? {5122}{5188}Nie, panie Pritchard,| przebieram szpinak. {5198}{5250}Niech pan nie daje jej| sprzecznych instrukcji! {5267}{5339}Dr Mottershead zażądała |mousse a la florentine, {5359}{5420}a bezmięsne nadzienie |nie zrobi się samo. {5440}{5503}Dlaczego biorą kogoś nowego |tylko do dziecięcego? {5490}{5561}Wszyscy mamy urwanie głowy,|od kiedy panna Buck choruje! {5545}{5603}To ma się znaleźć |w łóżku Jaśnie Pani, {5590}{5660}osiemnaści cali od góry,|lekko po lewej. {5720}{5821}Co to? {5740}{5790}Mitsouko. |Skończyły jej się Shalimar. {6434}{6545}A więc, lady Holland,|wróciła pani na Eaton Place. {6509}{}/MAUD LADY HOLLAND {6560}{6598}/Byliście kiedykolwiek kochankami? {6644}{6680}Słucham, dr Mottershead? {6686}{6725}/Pan i moja przyrodnia siostra. {6725}{6804}Czy byliście kiedykolwiek kochankami? |Zawsze mnie to raczej ciekawiło. {6800}{6910}Małżeństwo lady Holland i sir Greville'a| było sakramentalne i bez skazy. {6960}{7000}Przypuszczam, że to już wszystko. {7020}{7080}Dokonałeś swej ostatecznej posługi. {7100}{7181}Chyba że chce pani, bym dopilnował| jej przygotowań do podróży. {7185}{7254}Domyślam się, że potrzebuje pani| biletu na pociąg. {7477}{7500}Nie, dziękuję. {7546}{7590}Jest mi tu całkiem wygodnie. {8395}{8420}/Podoba ci się, Hectorze? {8436}{8487}To twoja siostrzyczka, Veronica. {8525}{8540}Ojej... {8556}{8585}Myśli pani, że jest zazdrosny? {8600}{8712}Nie będzie żadnego Pana Zazdrosnego| pod moją opieką, Jaśnie Pani. {8702}{8720}Agnes! {8749}{8775}Moja droga! {8804}{8912}Wyglądasz absolutnie przerażająco,|dlaczego klinika cię wypisała? {8902}{8941}Wypisałam się samodzielnie. {8931}{9011}Nie mogłam tak po prostu tam leżeć, |kiedy sprawy wyglądają w taki sposób. {9011}{9063}Pojawiły się jakieś| wieści od sir Hallama? {9055}{9070}Nie. {9109}{}Myślę, że wygląda lepiej. {9154}{9260}W zeszłym tygodniu miała krzywą minkę,| jakby wiedziała, że zjawia się w niedobrych czasach. {9310}{9340}Czy masz anemię? {9340}{9420}Wczoraj miałam transfuzję krwi. {9395}{9428}Mogła pochodzić skądkolwiek. {9430}{9500}Potrzeba ci diety na bazie roślin,|z mnóstwem witamin. {9505}{9540}Napisałam listę dla kucharki. {9602}{9710}Nie wierzę, że w marchewce |jest jakiś sok. {9678}{9777}Jeśli dr Mottershead |naprawdę jest archeologiem, {9753}{9830}czemu wierzy w te wszystkie |nowo-modne bzdury? {9833}{9900}Lady Agnes nie potrzebuje witamin,| trzeba jej wątroby! {9906}{10029}Powiadomię rzeźnika. {9950}{9999}Najlepiej wieprzowa,| z odrobiną wołowej. {10010}{10060}Codziennie, |aż do dalszych instrukcji. {10098}{10160}Powinna była zostać w domu| i rodzić w łazience. {10190}{10300}Można by pomyśleć,|że ten akuszer posłużył się siekierą. {10278}{10310}Bardo dobrze,| panno Beryl Ballard. {10370}{10489}Trzy sukienki, granatowa wełna, trzy czepki |i fartuchy do kompletu, wykrochmalone. {10480}{10530}Plus trzy pary grubych, |czarnych rajstop. {10560}{10624}Zwykle nie noszę grubych rajstop. {10615}{10670}Panna Buck powiedziała,| że mogę nosić własne pończochy. {10690}{10771}Niestety, panna Buck |przebywa obecnie w szpitalu. {10765}{10912}Ja zarządzam domostwem| w jej zastępstwie, {10834}{10874}a jej nieobecność będzie długa. {10902}{10930}Buty, proszę. {10980}{11077}Czarna skóra, ręcznie wykańczane, |ze sklepu Lotus na Regent Street. {11070}{11100}Wystarczą. {11110}{11150}Naprawdę przepraszam za spóźnienie. {11160}{11200}Przyszłam prosto z biura koronera. {11242}{11290}Zachowaj przeprosiny| dla niani Lyons. {11307}{11396}Masz pół godziny na przebranie się,|a ta szminka ma zniknąć. {11390}{11450}Eunice, nasza służka kuchenna,|zaprowadzi cię do waszego pokoju. {11940}{12020}Pan Chamberlain wierzy, że zdoła| porozumieć się z Herr Hitlerem, {12043}{12132}ale nie dajcie się uspokoić| radiowym doniesieniom. {12122}{12170}Niemcy nie ugną się| w żaden sposób. {12190}{12250}Czołgi nadal stoją |u granic Czechosłowacji. {12285}{12300}Tak? {12332}{12380}Jestem Beryl,|nowa pokojówka dziecięca. {12387}{12440}Niania Lyons przeprasza| i przysyła mnie. {12470}{12510}"Przysyła mnie, sir". {12532}{12545}Sir. {12580}{12690}Wiem, że Pritchard zgłosił się| do ochrony przed nalotami już w maju. {12700}{12780}Teraz oczekuję, że Spargo |oraz John wezmą z niego przykład. {12788}{12810}Tak jest, sir! {12815}{12919}Od dzisiaj... {12840}{12885}...ten dom szykuje się do wojny. {13345}{13465}Co to za tabletka? {13370}{13410}Z norweskich wodorostów. {13425}{13450}Blanche je poleciła. {13475}{13560}Przybyła pożegnać się z matką. {13525}{13555}Kiedy zamierza wyjechać? {13565}{13630}Jest twoją ciotką.|Musimy być dla niej mili. {13650}{13690}Nie mogę uwierzyć,| że matki tu nie ma. {13717}{13785}Zawsze przemawiała z takim rozsądkiem| w obliczu kryzysowych sytuacji. {13799}{13860}Więc wreszcie to przyznajesz?|To jest kryzys? {13893}{13910}Kochanie, {13920}{13950}prawie umarłaś. {13968}{13998}Dziecko prawie umarło. {14010}{14101}Nie chciałem i nie chcę, byś choć |przez moment się martwiła. {14090}{14166}Hallam, w Green Park kopią okopy, {14166}{14240}my mamy dwójkę małych dzieci,| a z Londynu może zostać sam gruz! {14300}{14348}Halifax zgadza się z Chamberlainem. {14355}{14461}Zrobią wszystko, by powstrzymać|Hitlera przed zaatakowaniem nas. {14420}{14486}To dobrze, prawda? {14450}{14480}Nie na dłuższą metę. {14490}{14556}I zamierzam odwieźć ich |od tego punktu widzenia. {14556}{14643}Hallam, nie możesz postąpić| wbrew procedurze działań. {14603}{14650}Mogę jedynie udzielić im rady. {14687}{14790}Mogłabym usłyszeć głos twojej matki tak wyraźnie, |jakby właśnie weszła do tego pokoju. {14790}{14810}Co mówi? {14834}{14855}Mówi... {14920}{15030}"Kariery... psują się| i niszczeją w czasie kryzysu." {15040}{15077}"Wspierajcie ludzi u władzy." {15090}{15140}"Nie czyńcie ich problemów| jeszcze gorszymi." {15265}{15340}Pani Thackeray mówi, że okopy| będą używane, jako latryny. {15390}{15480}Kiedy spadną bomby, to będzie tak straszne,| że wszyscy dostaniemy sraczki! /:) {15510}{15535}Ja nie dostanę. {15555}{15637}Wiem, że pan P mówi, że one służą| do ochrony przed gazem, ale... {15620}{15660}Ani słowa na temat gazu! {15731}{15750}Ty płaczesz. {15904}{15950}Nie przywykłam dzielić z kimś łóżka. {16010}{16070}Nie dzieliłam go nawet z mamą,| kiedy nie miałyśmy pieniędzy. {16222}{16292}Zamówiłam ci owsiankę |z czarną melasą na śniadanie. {16320}{16350}I nie denerwuj się, proszę, {16360}{16398}ale przyjechała Pamela. {16417}{16495}Ale przecież powinna być |w swoim instytucie! {16456}{16530}Dzwoniła przełożona. |Budynki zostały zajęte przez rząd. {16580}{16610}Pamelo, kochanie! {16625}{16670}Dlaczego masz na sobie| szlafrok swojej matki? {16675}{16700}Lubię jego zapach. {16756}{16821}Błagałam Hallama, |żeby zaprosił ją na pogrzeb. {16815}{16870}Nie miała możliwości |wyrazić swoich emocji. {16886}{16928}/Proszę o uwagę! {16928}{17030}/Wszystkich obywateli upr...
Kath94