Upstairs Downstairs - 2x06.txt

(43 KB) Pobierz
{2555}{2610}/Nad Schodami|POD SCHODAMI
{2635}{2710}Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
{2919}{2959}/Gdzie Ponad Tęczš
{3430}{3449}Co to?
{3466}{3502}Sok pomarańczowy.
{3550}{3586}Musimy cię przyzwyczaić.
{3599}{3654}Tam, gdzie płyniemy, za pensa| dostaniesz dziesięć pomarańczy.
{3889}{3910}John!
{3952}{3989}Czy co się stało, Janie Pani?
{3990}{4057}Prosto na dół, oboje,| jak najszybciej!
{4060}{4092}Pan Pritchard le się czuje.
{4092}{4152}Musiałam w nocy zanieć| sole pani Thackeray.
{4152}{4184}Myli, że to przez gotowane mięso.
{4184}{4256}To nie przez jedzenie choruje.
{4233}{4254}Jest pijany.
{4302}{4348}- Nie uprzedziła, że przyjeżdża!|- Szybko!
{4421}{4451}Agnes jest w domu.
{4538}{4616}O mój Boże!
{4565}{4614}/Hallam, możesz wstać?|/Zaraz wszystko ci wyjanię.
{4649}{4679}To jest koniec.
{4700}{4740}Skończyło się zeszłej nocy.
{4740}{4781}Dlaczego, Hallam? |Dlaczego tak mówisz?
{4810}{4879}Ponieważ zeszłej nocy zrozumiałem, |że nie mogę ci ufać.
{4879}{4924}Nie musisz mi ufać, Hallam.
{4956}{4991}Razem łamiemy zasady.
{5004}{5030}Już nie.
{5139}{5200}Musielimy raz targać |naszš przełożonš u Barnardo.
{5204}{5229}Była cięższa od niego.
{5229}{5273}/Agnes? Kiedy przyjechała?
{5289}{5364}I co na Boga stało się z Pritchardem?!
{5388}{5418}Wszystko jest pod kontrolš, sir.
{5454}{5493}Mylałem, że pije tylko herbatę.
{5514}{5545}Najwyraniej już nie.
{6120}{6141}Holland?
{6176}{6240}Podpisujemy Pakt Obronny z Polakami.
{6277}{6323}Koniec z politykš ustępstw.
{6339}{6400}Wojna jest nie do uniknięcia,|panie sekretarzu.
{6415}{6445}/Obawiam się, że tak włanie jest.
{6458}{6517}Nasze kraje muszš dać| z siebie wszystko.
{6533}{6564}Nie zawiedziemy.
{6590}{6626}Jadę prosto do pana, sir.
{6698}{6740}Czy naprawdę nie da się| jej powstrzymać?
{6753}{6780}Już nie ma odwrotu?
{6831}{6901}Zawsze mówiłem, że konflikt da się| co najwyżej odsunšć w czasie.
{7009}{7057}W takim razie stawmy mu| czoła wspólnie.
{7272}{7357}To nie jest pani zajęcie,| Janie Pani!
{7327}{7355}Gdzie jest pani Thackeray?!
{7356}{7419}Jest niedysponowana.
{7386}{7463}Sir Hallam musi dostać niadanie, |a wyglšda na to, że Beryl nadal pi.
{7463}{7525}Chrapała, kiedy wychodziłam.
{7500}{7571}Wracaj na górę i jeli nadal| nie wstała, cišgnij z niej kołdrę!
{7622}{7696}Wyglšda na to, że Beryl nie potrzebuje już| pomocy przy budzeniu.
{7740}{7802}Harry, podstaw samochód| najszybciej, jak się da, proszę.
{7783}{7833}- Nie każ sir Hallamowi czekać.|- Miłociwa Pani.
{7883}{7939}Beryl, to zupełnie oczywiste,| gdzie spędziła noc.
{7945}{7982}Obawiam się, że tego nie pochwalam.
{8000}{8077}Przepraszam, Janie Pani,|ale jeli pani tego nie pochwala,
{8066}{8112}to tylko dlatego, |że kieruje się przypuszczeniami.
{8094}{8136}Mam prawo kierować się| przypuszczeniami.
{8136}{8197}Jestem twojš paniš i odpowiadam za |twoje moralne prowadzenie się!
{8194}{8246}Wkrótce już pani niš nie będzie.
{8274}{8312}Kiedy tylko dostaniemy |nasze licencje,
{8312}{8363}wychodzę za Harry'ego| u wypływamy do Ameryki.
{8424}{8478}A czy planujecie złożyć| formalne wymówienie?
{8502}{8550}Zawsze pracuję z zakładem| dwóch tygodni.
{8577}{8627}Mogę zrezygnować z moich pensji,| jeli pani chce...
{8620}{8661}Nie ma znaczenia, czego ja chcę.
{8667}{8748}To jest mój dom i mam prawo wiedzieć,|co dzieje się pod jego dachem!
{8777}{8846}Nie wie pani nawet połowy tego,| co dzieje się pod tym dachem.
{8862}{8911}I nie mówię tylko| o częci pod schodami.
{9023}{9068}Nie podoba mi się ton tej uwagi.
{9077}{9121}Jeszcze wiele rzeczy |się tu pani nie spodoba,
{9138}{9180}ale to nie ja powinnam| pani o tym mówić.
{9344}{9372}Nie możesz mnie odcišć!
{9388}{9465}Nie możesz odsuwać mnie na bok tylko dlatego, |że twoja żona wróciła do domu!
{9473}{9517}Moja żona, czy twoja siostra?
{9530}{9566}Nie odsuwam cię.
{9560}{9621}Wycofuję się ze miertelnie |gronej sytuacji.
{9640}{9679}Persie, z kim rozmawiała?
{9679}{9723}Komu przekazywała informacje?
{9734}{9753}Nie przekazywałam.
{9760}{9793}"Admirał Akronim".
{9800}{9897}Przezwisko używane tylko |w ministerstwie spraw zagranicznych.
{9921}{9956}Czy to ci cokolwiek mówi?
{9993}{10011}A powinno?
{10154}{10197}Wycišgnšłem własne wnioski.
{10327}{10353}Chciałe tego.
{10455}{10488}Teraz możesz ruszać do Ameryki.
{10510}{10540}Chcę tylko wiedzieć, kiedy.
{10646}{10662}Agnes!
{10670}{10686}/Blanche!
{10692}{10717}Kiedy wróciła?!
{10725}{10742}Tego ranka.
{10742}{10814}Nie mogłam tam zostać, kiedy |sytuacja tak się pogorszyła.
{10797}{10828}Gdzie jeste? |Dokšd wyjechała?
{10832}{10918}Do obozu dla dziecięcych |uchodców w Pakefield.
{10880}{10913}Jest przepełnione.
{10914}{10957}Próbowałam dostać się do Pameli.
{10957}{11029}Chcš zarekwirować jej azyl?
{11005}{11031}/Już to zrobili.
{11036}{11113}/Wynajęłam samochód,|/ale niektóre drogi sš zamknięte.
{11101}{11156}Postaraj się.
{11125}{11159}Chcę mieć rodzinę w domu.
{11159}{11236}Mylę, że Hallam ma nadzieję,| iż znalazłam sobie dom gdzie indziej.
{11235}{11253}Rodzina.
{11267}{11295}A to oznacza też ciebie.
{11306}{11345}/Chcę, bymy byli tu|/ wszyscy razem.
{11690}{11760}Hadleigh, chcę wglšdu do wszystkich| informacji wywiadowczych.
{11774}{11868}Skoro Niemcy zaczęli nazywać |Draxa "Admirałem Akronimem",
{11849}{11937}musieli potajemnie porozumiewać się |z kim połšczonym z tym biurem.
{11933}{11985}Przepraszam, sir Hallamie,|ale szykujemy się do wojny.
{11985}{12036}Mój departament pracuje| już na pełnych obrotach!
{12030}{12084}Muszę sprawdzić, czy da się |wyledzić ten przeciek.
{12080}{12130}Dlaczego teraz, sir? |Dlaczego dzisiaj?
{12130}{12174}Ponieważ Brytania |jest sojusznikiem Polski,
{12174}{12236}Niemcy zwracajš się| ku Rosji, zegar tyka...
{12267}{12326}...a ja nie chcę mieć krwi| mojego narodu na rękach.
{12362}{12395}Jakie konkretne nazwiska, sir?
{12458}{12489}Persephone Anne Towyn.
{12492}{12504}Lady.
{12529}{12596}Zacznij od teczki Ribbentropa.|Jesień '36.
{12884}{12940}Czy Janie Pani wspominała...
{12954}{13003}...w jaki sposób zostanę ukarany?
{13036}{13052}Nie.
{13088}{13107}Ale wspomni.
{13160}{13237}Mylę, że panna Whisset też będzie |miała panu co do powiedzenia.
{13287}{13322}Panna Whisset i ja...
{13333}{13366}...rozstalimy się...
{13390}{13444}...wczeniej zeszłego wieczoru.
{13453}{13481}Ponieważ zaczšł pan pić?
{13523}{13554}Czy zanim pan zaczšł?
{13603}{13729}W czasach, kiedy przebywałem w moim aktualnym| stanie dużo częciej niż ostatnio,
{13740}{13845}czarna kawa miała na niego| ograniczony wpływ.
{13900}{13929}A czy cokolwiek...
{13960}{13993}...miało wpływ nieograniczony?
{13993}{14011}Woda.
{14067}{14132}Żartowalimy sobie| z tego na Aquitanii.
{14182}{14266}Woda, woda wszędzie...
{14238}{14272}Ja nie żartuje, panie Pritchard.
{14290}{14340}I pan też by przestał, |gdyby mógł myleć jasno.
{14340}{14389}Być może nie chcę myleć jasno!
{14416}{14479}Mylałem, że ma pan wszystko |uporzšdkowane w umyle!
{14485}{14544}Mylałem, że panuje tam taki |sam porzšdek, jaki w pana piwnicy!
{14544}{14638}Pan pokazał mi,| jak to robić, panie P.
{14605}{14657}Jak trzymać się w ryzach |i nie pić!
{14685}{14731}Nauczył mnie pan szacunku|do samego siebie.
{14773}{14820}I chcę panu powiedzieć| "spójrz pan na siebie!"
{14820}{14888}Chcę złapać za lustro| i przystawić panu do twarzy,
{14865}{14917}że zobaczył pan to,| co ja widzę teraz,
{14900}{14938}ale nie chcę pana gnębić!
{15060}{15110}Brałem z pana przykład, |panie Pritchard.
{15194}{15251}Przykro mi, Persie, ale mylę, |że nie powinna wychodzić,
{15245}{15281}zanim nie wyjani się sytuacja.
{15290}{15336}Oszaleję, zamknięta |w czterech cianach domu!
{15345}{15421}Popijajšc herbatkę |i czekajšc na Armagedon!
{15404}{15433}Czemu nie została na wsi?
{15435}{15484}Mogłaby grać w krykieta, |podczas gdy Londyn by płonšł.
{15484}{15517}Ponieważ Hallam mnie potrzebuje.
{15535}{15576}Jak się trzymał, kiedy mnie nie było?
{15620}{15669}Był zajęty nadcišgajšcš pożogš.
{15680}{15771}On to wszystko przewidział.
{15715}{15758}Jest jak ten Cygan |Petulengro z Whitehall.
{15761}{15787}Nie powinnam była wyjeżdżać.
{15857}{15890}Tęsknota za tobš dobrze mu zrobiła.
{15932}{15981}Powinna zabrać dzieci| i jechać do papy do Walii.
{15985}{16059}Och, Boże!
{16018}{16094}Persie, prędzej umrę, niż postawię |stopę w tym zagrzybiałym zamku!
{16128}{16227}Ja zastanawiam się nad Irlandiš.
{16167}{16237}Irlandiš?!
{16187}{16237}Nie znasz nikogo w Irlandii!
{16237}{16275}Stajnie wycigowe majš wszędzie.
{16316}{16379}Gdyby opłaciła mi podróż,| szybko znalazłabym pracę.
{16370}{16442}Persie, to najbardziej bzdurna rzecz,| jakš kiedykolwiek słyszałam!
{16424}{16456}Nie będziemy się tym zajmować!
{16477}{16503}Sama nie mogę jej znaleć!
{16515}{16571}Wiem, że nie możesz.|Zostajesz tutaj!
{16588}{16613}Na to wyglšda.
{16652}{16707}Tutaj, w doskonałym, |nietykalnym Eaton Place.
{16720}{16779}Gdzie nie zdarzajš się złe rzeczy| i wszyscy sš bezpieczni!
{16904}{17005}Zawsze, kiedy prasuje jej rzeczy,
{16957}{17004}w twarz bucha mi to jej Mitsouko.
{17016}{17055}Okropny, lepki zapach.
{17068}{17115}Mam nadzieję, że nie| majš go w Ameryce,
{17120}{17243}bo będę myleć o naszej kwitnšcej |Janie Pani zawsze, kiedy to poczuję.
{17191}{17244}"Hiszpańska Skóra" będzie mi |przypominała o sir Hallamie.
{17254}{17303}Dostaję tym po nosie |każdego ranka.
{17311}{17369}Lady Agnes dałaby jemu po nosie,
{17357}{17411}gdyby wiedziała, co robił| z tš małš flšdrš.
{17445}{17489}Powinna spucić z tonu!
{17479}{17541}Nie ma prawa niczego |przypuszczać na mój temat!
{17545}{17557}Bee.
{17581}{17616}Ona nie jest taka jak my.
{17619}{17670}Nigdy nie poszerzyła |swoich horyzontów.
{17670}{17728}Nigdy nie widziała,| jak żyjš inni lu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin