1 00:00:01,124 --> 00:00:02,591 <i>Poprzednio w Continuum...</i> 2 00:00:02,658 --> 00:00:03,692 Zmiana planów. 3 00:00:03,759 --> 00:00:05,361 Kiera, będziesz z Elenš w komorze. 4 00:00:09,065 --> 00:00:10,098 Kiera! 5 00:00:10,165 --> 00:00:12,066 Oboje wiemy że nie jeste tym, za kogo się podajesz. 6 00:00:12,134 --> 00:00:13,401 I mam naprawdę niezłe przeczucie że 7 00:00:13,469 --> 00:00:14,735 te odpowiedzi pojawiać sie będš 8 00:00:14,803 --> 00:00:18,206 tak długo, jak długo cie bede obserwował. 9 00:00:18,273 --> 00:00:20,475 Skończyłem już brudzić ręce. 10 00:00:20,542 --> 00:00:23,144 Jest osobš która nie ustšpi z byle powodu 11 00:00:23,212 --> 00:00:24,645 ustšpi dzięki persfazji. 12 00:00:24,713 --> 00:00:26,513 Co zrobisz 13 00:00:26,580 --> 00:00:29,282 gdy z takim rodzajem persfazji przyjdzie ci sie spotkać? 14 00:00:29,350 --> 00:00:30,984 Bo tak będzie. 15 00:00:43,867 --> 00:00:47,817 www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 16 00:00:47,867 --> 00:00:49,801 Dalej! 17 00:00:49,869 --> 00:00:51,003 CMS stać!!!! 18 00:00:53,540 --> 00:00:54,806 Cel pierwszorzędny. 19 00:00:54,874 --> 00:00:55,508 Detonacja termalna. 20 00:00:55,575 --> 00:00:56,608 Dalej. 21 00:01:20,165 --> 00:01:22,533 Odłóżcie broń i zostańcie tam, gdzie jestecie. 22 00:01:28,839 --> 00:01:31,441 Cel zdjęty. 23 00:01:31,508 --> 00:01:32,641 Szukanie celu. 24 00:01:36,846 --> 00:01:38,013 Cel znaleziony. 25 00:01:42,119 --> 00:01:42,885 Elena? 26 00:01:42,953 --> 00:01:44,587 Cel zdjęty. 27 00:01:44,654 --> 00:01:46,021 <i>Mama?</i> 28 00:01:46,089 --> 00:01:47,589 Zamienimy się? 29 00:01:47,656 --> 00:01:48,890 Mamusia? 30 00:01:52,161 --> 00:01:55,697 Rzuć mi detonator. 31 00:02:03,771 --> 00:02:06,073 <i>Trening</i> <i>symulacja przerwana.</i> 32 00:02:12,046 --> 00:02:15,916 Dlaczego się wahasz, Cameron? 33 00:02:15,984 --> 00:02:17,684 Pozyskalimy cel, sir. 34 00:02:17,752 --> 00:02:20,686 To nie wystarczy. 35 00:02:23,424 --> 00:02:24,991 Tam jest Twój problem. 36 00:02:25,058 --> 00:02:27,293 Oni nie majš z tym nic wspólnego. 37 00:02:27,361 --> 00:02:28,794 Mielimy to, wtedy zobaczyła Sama. 38 00:02:28,862 --> 00:02:31,397 Nie liczyłam na to, że mój syn zostanie użyty jak jaka karta SIM. 39 00:02:31,465 --> 00:02:33,566 CPS używa twoich lęków przeciwko tobie. 40 00:02:33,634 --> 00:02:34,674 Znajš twoje słaboci. 41 00:02:34,700 --> 00:02:35,967 Tak im się tylko wydaje. 42 00:02:36,035 --> 00:02:38,103 Nie dała mi szansy na zdjęcie Verta. 43 00:02:38,171 --> 00:02:39,704 Uratowałam Cię. 44 00:02:39,772 --> 00:02:42,073 - Była lekkomylna. - Znieruchomiała. 45 00:02:42,142 --> 00:02:43,142 Dzięki za wsparcie. 46 00:02:43,209 --> 00:02:46,678 Jestem twoim partnerem, czy zdajesz sobie z tego sprawę czy nie. 47 00:02:49,081 --> 00:02:51,315 Czeć skarbie! 48 00:03:13,604 --> 00:03:16,306 - Słyszała o Liber8? - Tak. 49 00:03:16,374 --> 00:03:18,508 Wychodź z ciężarówki. 50 00:03:18,576 --> 00:03:20,377 Wypad! 51 00:03:25,114 --> 00:03:26,515 Ręce wysoko. 52 00:03:30,153 --> 00:03:32,988 To nie o ciebie chodzi. 53 00:03:33,056 --> 00:03:34,756 a o przyczepę z bęzynš. 54 00:03:34,824 --> 00:03:39,060 Powiedz firmie w której pracujesz by przestała obdzierać ludzi. 55 00:03:39,127 --> 00:03:40,261 Spadaj stšd!. 56 00:03:40,329 --> 00:03:41,996 Spadaj! 57 00:03:59,113 --> 00:04:00,681 Uciekamy! 58 00:04:16,230 --> 00:04:18,931 Go, go, go, go! 59 00:04:18,998 --> 00:04:20,466 Kolejny, Ladner Trunk Road. 60 00:04:20,534 --> 00:04:22,435 To już siódma ciężarówka w cišgu ostanich czterech godzin. 61 00:04:22,502 --> 00:04:23,936 To jakie żarty... 62 00:04:24,003 --> 00:04:25,871 No, jak widać twoi kumple znaleźli nowe cele. 63 00:04:25,939 --> 00:04:27,205 Owieć mnie. 64 00:04:27,273 --> 00:04:29,173 Więc, wszystkie ciężarówki należały do Ultra Gas, 65 00:04:29,242 --> 00:04:30,962 oni sš celem ataków a wszyscy kierowcy 66 00:04:31,009 --> 00:04:32,249 dostali materiał propagandowy. 67 00:04:32,278 --> 00:04:33,411 Mšdrze. 68 00:04:33,479 --> 00:04:35,046 Liber8 chce zebrać laury wród publicznoci 69 00:04:35,114 --> 00:04:37,148 atakujšc firmy które sš już znienawidzone. 70 00:04:37,216 --> 00:04:39,451 Chcš z siebie zrobić Robin Hooda, 71 00:04:39,518 --> 00:04:40,685 ludzie to kupiš. 72 00:04:40,753 --> 00:04:43,254 Media społecznociowe już szukajš informacji o Liber8. 73 00:04:48,460 --> 00:04:52,496 Kiera, jeste tam? 74 00:04:52,564 --> 00:04:53,597 Tu Cameron. 75 00:04:53,665 --> 00:04:54,665 Tak, wiem o tym. 76 00:04:56,168 --> 00:04:58,435 Co się dzieje z łšczem? 77 00:04:58,503 --> 00:05:00,203 To dlatego dzwonie. 78 00:05:00,271 --> 00:05:02,605 Doswiadczałem już problemów z sygnałem. 79 00:05:02,673 --> 00:05:03,774 Kiera, posłuchaj. 80 00:05:03,841 --> 00:05:04,641 Czy pamiętasz noc gdy przybyła? 81 00:05:04,708 --> 00:05:06,209 Niestety, chciała bym zapomnieć. 82 00:05:06,277 --> 00:05:07,911 Gdy się rozbiła wykryłem to Wiedziałem, że co się stało 83 00:05:07,979 --> 00:05:09,512 przed tym, jak wezwała wsparcie. 84 00:05:09,580 --> 00:05:10,847 Jak? 85 00:05:10,915 --> 00:05:12,515 Nagle przypadkowe dane zaczeły nadawać po mojej częstotliwoci. 86 00:05:12,583 --> 00:05:14,450 Na poczštku, mylałem że to jakie zakłócenia, 87 00:05:14,518 --> 00:05:15,818 teraz wiem że to było od ciebie. 88 00:05:15,886 --> 00:05:17,987 Przypadkowe dane, o czym ty mówisz, Alec? 89 00:05:18,054 --> 00:05:20,323 Nazwijmy twoje przybycie Hieroszimš. 90 00:05:20,391 --> 00:05:21,991 Rozumiesz? 91 00:05:22,058 --> 00:05:24,894 Wiesz, mamy historię w przyszłoci. 92 00:05:24,961 --> 00:05:25,961 Dobrze. 93 00:05:26,029 --> 00:05:27,229 Więc wiesz czym była Nagasaki. 94 00:05:27,264 --> 00:05:31,533 Drugš bombš która uderzyła w Japonie. 95 00:05:31,601 --> 00:05:33,302 Wykryłe znów przypadkowy strumień danych!. 96 00:05:33,369 --> 00:05:34,503 Boom. 97 00:05:34,570 --> 00:05:35,470 <i>Jeste pewny?</i> 98 00:05:35,538 --> 00:05:36,672 Pewny, jak tylko mogę. 99 00:05:36,739 --> 00:05:38,507 Kto inny z technologiš przyszłoci 100 00:05:38,574 --> 00:05:39,814 <i>próbował się dostać do</i> <i>mojej sieci</i> 101 00:05:39,842 --> 00:05:41,910 Podobny do mojego? 102 00:05:41,977 --> 00:05:44,513 Kolejny podróżnik w czasie jest online. 103 00:05:44,580 --> 00:05:48,316 Masz towarzystwo. 104 00:05:48,383 --> 00:05:49,249 <i>2077.</i> 105 00:05:49,318 --> 00:05:50,050 <i>Mój czas.</i> 106 00:05:50,151 --> 00:05:50,818 <i>Moje miasto.</i> 107 00:05:50,885 --> 00:05:52,252 <i>Moja rodzina.</i> 108 00:05:52,321 --> 00:05:54,122 <i>Wtedy terroryci zabili</i> <i>setki niewinnych ludzi,</i> 109 00:05:54,189 --> 00:05:55,690 <i>zostali skazani na mierć.</i> 110 00:05:55,757 --> 00:05:57,191 <i>Mieli inny plan.</i> 111 00:05:57,258 --> 00:05:59,694 <i>Urzšdzenie do podróży w czasie</i> <i>Wysłało nas 65 lat wstecz</i> 112 00:05:59,761 --> 00:06:01,061 <i>Chcę wrócić do domu,</i> 113 00:06:01,129 --> 00:06:02,563 <i>ale nie mogę być pewna</i> <i>do czego wrócę</i> 114 00:06:02,631 --> 00:06:04,364 <i>jeli moja historia się zmieni.</i> 115 00:06:04,398 --> 00:06:05,598 <i>Ich plan?</i> 116 00:06:05,666 --> 00:06:06,899 <i>Kontrolować</i> <i> teraźniejszosc</i> 117 00:06:06,967 --> 00:06:08,735 <i>by wygrać w przyszłoci.</i> 118 00:06:08,803 --> 00:06:11,237 <i>Jedyne, co nie planowali,</i> <i>to ja.</i> 119 00:06:11,296 --> 00:06:12,997 S02 Ep04 Druga Skóra 120 00:06:13,591 --> 00:06:16,568 Sync dr.jackson, tłumaczenie Kikor 121 00:06:22,731 --> 00:06:25,765 Jeste pewien że skok nastšpił w tej okolicy? 122 00:06:25,833 --> 00:06:29,002 49.175 Północ, 122.586 Wschów. 123 00:06:29,070 --> 00:06:30,470 To najdokładniej, jak mogę. 124 00:06:39,780 --> 00:06:42,481 Mam, wyglšda jak wyprzedasz garażowa. 125 00:07:06,838 --> 00:07:10,575 <i>Wyglšdasz na zagubionš.</i> 126 00:07:10,642 --> 00:07:14,911 Więc, 49 stopni Północ i 122 Wschód, 127 00:07:14,979 --> 00:07:16,780 więc nie, nie zagubiona. 128 00:07:16,847 --> 00:07:19,015 Dobra, teraz ja jestem zgubiony. 129 00:07:19,084 --> 00:07:22,052 Kiera Cameron. 130 00:07:22,120 --> 00:07:23,587 Vancouver PD. 131 00:07:23,654 --> 00:07:26,390 Czy widziałe kogo niezwykłego tego ranka, 132 00:07:26,458 --> 00:07:31,727 Albo kogo dziwnego, wiesz oprócz mnie? 133 00:07:31,795 --> 00:07:33,996 Osoba której szukam może być ubrana w 134 00:07:34,064 --...
wenel