White Collar 04x13 Empire City.txt

(41 KB) Pobierz
[1][13]<i>Poprzednio w White Collar...</i>
[13][26]<i>To ten klucz.</i>
[26][49]Jak znajdziemy skrzynię którš otwiera?
[50][64]Pozwolimy Moziemu pobiegać z kluczem.
[65][82]Mówiłe że Senator Pratt może cię skrzywidzć.
[83][96]Wie, że jestemy na jego tropie.
[97][111]Obudzilimy giganta, Neal.
[112][126]Hamulce--|Nie mam hamulców.
[127][139]- Co?|- Co?
[161][180]Peter sprawdza senatora,
[180][193]ale kto chce go powstrzymać.
[194][212]Zajmiesz się tym kluczem bez niego.
[213][222]Ellen musiałš go zrobić
[223][234]kiedy przeprowadziła się do Nowego Yorku.
[235][246]Co ci to przypomina?
[246][261]To panorama miasta, Moz.
[262][275]To sš budynki.
[276][299]Pratt o tym nie wie.
[300][311]Peter też nie.
[311][344]Neal myli, że prowadzi...
[345][364]ale ja jestem zaraz za nim.
[426][465]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[466][484]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[486][502]I nagle, niewiadomo jak, bylimy
[502][532]w wielkim magazynie pod Brooklyn Bridge.
[532][546]Impreza była szalona.| |25|00:00:54,663 --> 00:00:56,930|Na koniec jaki ćpun wszedł
[570][598]tylko po to, żeby ukrać miedziane rury,|prosto ze ciany.
[598][617]Prosto ze ciany mówisz?
[618][630]Tutaj wysiadasz.
[630][654]Oh! Um... masz wydać resztę z $20?
[654][675]Resztę? Nie.
[676][686]- Poważnie?|- Poważnie.
[687][696]Zatrzymaj resztę.
[722][765]Magazun przy Water Street--|miedziane rury w cianach.
[847][865]Hacks-a-lot,|nawijaj.
[866][887]Jak idzie wyciskanie informacji za kase?
[888][914]Jestem jak Bacchus (-bóg wina-),|a oni dosłownie lejš wino
[914][927]prosto do mojego gardła.
[928][941]Przynajmniej jeden z nas się upija.
[942][969]Oh, czyżby zbieranie informacji |nie szło ci tak dobrze jak mnie?
[970][986]Nie, widok|z pierwszego mieszkania Ellen
[986][1001]nie pasuje do klucza.
[1001][1013]Odbierzesz mnie?
[1014][1030]- Zaraz będę.|- OK.
[1112][1138]Tutaj jest Neal teraz.
[1139][1164]Z tšd nic nie widać.
[1164][1189]Nie, pewnie jest na balkonie.
[1190][1212]OK sprawdżmy.|To jego widok.
[1213][1235]- Pasuje?|- Nie sšdzę.
[1236][1252]Cóż, nie spodziwałem się po nim
[1252][1268]sprawdzania miasta w ten sposób.
[1269][1282]Gdybym miał obstawiać
[1283][1304]powiedziałbym, że próbuje|zbić kogo z tropu.
[1304][1320]Wie, że tylko my mamy
[1320][1336]dostęp do jego GPSa.
[1337][1356]Peter, o tym mówię.
[1357][1383]Wiem, ale on nie wie, |że zrobilimy kopię klucza.
[1384][1414]To El.|Kończymy na dzi.
[1415][1445]Powiedz mi, że ona dalej nie wie|że podšżamy za ladem klucza?
[1446][1472]Nie, od wypadku,|chce, żebym przystopował.
[1473][1500]Ta, a cokolwiek zwišzanego z|Nealem ma odwrotny skutek.
[1501][1523]Monitoryj jego bransoletę.|Poinformujesz mnie pózniej.
[1523][1534]- OK.|- Czeć.
[1535][1545]- czeć, kochanie.|- czeć.
[1546][1557]Oh, czeć, Clinton.
[1557][1576]Nie wiedziałam, że|pracujecie dzisiaj.
[1577][1592]Miasto nigdy nie pi.
[1593][1615]Włanie kończylimy.
[1615][1626]Mm-hmm.|Dobrze cię widzieć.
[1627][1642]Ciebie również.
[1643][1670]- Pa.|- Odprowadzę go.
[1671][1691]Dzięki, Jones.|Na razie.
[1691][1724]- Mwah!|- Kochanie?
[1724][1735]Hmm?
[1736][1749]Czemu nie nosisz temblaka?
[1750][1764]Co?
[1765][1782]Mm-hmm.
[1847][1864]Czeć. Dokšd?
[1865][1885]Ellen wspominała, że lubiła oglšdać
[1885][1907]holowniki z Brooklyn Bridge Park.
[1907][1928]Hmm, holowniki.|Serio?
[1929][1946]Wiem, że chwytam się brzytwy.
[1965][1995]Moz, Nie zapłacę ci za kurs.
[1996][2007]Oh, zapłacisz jeli mam jechać do Brooklynu.
[2044][2076]Kochanie wiesz, że Neal nie chce,|żeby badał sprawę klucza.
[2077][2105]Neal mnie nie okłamuje.|Ukrywa prawdę,
[2106][2136]nie mówi mi prawdy, ale...
[2153][2166]...nie okłamuje mnie.
[2167][2190]A jeli już mnie okłamuje, |to musi mieć ku temu powód.
[2190][2214]Coż, może nie chce cię wcišgnšć|w rodek pola minowego.
[2271][2292]Serio? To jedyna droga na Brooklyn?
[2293][2313]Zaufaj mi, ominelimy spore korki.
[2314][2350]Poza tym, pogoń za dzikš gęsiš |to drogi sport.
[2351][2363]Nie gonię za dzikš gęsiš.
[2363][2378]Wiemy więcj niż na poczštku.
[2379][2398]Tak, wiemy, że klucz nie pasuje
[2399][2423]widoku z domu Ellen na Roosevelt Island,
[2424][2445]ani jej ulubionego wzgórza w Central Park,
[2445][2462]ani mieszkania jej ex-chłopaka w Soho.
[2463][2484]Dobra rozumiem|Mamy sporo lepych zaułków.
[2484][2501]Ale miała ku temu powód.
[2501][2523]Żeby wycišć panoramę w kluczu
[2524][2551]bez żadnych wskazówek|na co wskazuje lub po co?
[2551][2568]Mylała, że się domylę.
[2569][2590]To musi być częć jej życia,|której nie pamiętam.
[2677][2700]5V78?!|To moja taksówka!
[2700][2719]Jedzi mojš taksówkš!
[2719][2743]Areszt obywatelski!|Zaprzestań działalnoci!
[2744][2754]Co do cholery, Moz?|Nie --
[2755][2773]Patrz! Popatrz!|Jego numer!
[2774][2794]- To ja!|- Ma taki sam medalion jak twój.
[2794][2808]Mój jest legalny!
[2809][2825]Moz, to ja.
[2826][2852]Jest! Zapłaciłem pełnš|sumę, żeby być 5V78.
[2852][2870]Kim jest ten goć?!
[2870][2885]Mozzie, spokojnie. Nie --|nie jed za nim, Mozzie!
[2885][2897]To nie --
[2913][2941]Moz! To czerwone wiatło!
[2942][2962]Możesz przynajmniej wyłšczyć taksometr?
[2971][2987]Kochanie jeste hospitalizowany,
[2988][3015]Hughes stracił pracę, Ellen|nie żyje, jej zabójca również.
[3018][3037]Pratt jest niebezpieczny,|i muszę go powstrzymać.
[3038][3059]To powstrzymaj go jako agent FBI.
[3060][3090]Dobrze, ale jeli Neal zaplanował|jaki przekręt lub skok,
[3091][3103]to ja nie jestem jego częciš.
[3104][3119]To co robisz?
[3120][3161]Obserwuję. Żebym mógł kontrolować wynik.
[3162][3192]Kochanie, na uboczu jestem bezpieczny.
[3207][3222]Mylę, żę to dobrze, że cię okłamał.
[3249][3277]Czeć, Neal.
[3290][3317]Oh, oczywicie że ma.
[3318][3338]Pomagam w całym tym zamieszaniu
[3339][3356]i to ja jestem w kajdankach?
[3357][3375]Przejechałe na 5 czerwonych wiatłach.
[3376][3389]cigałem kryminalistę.
[3389][3406]Według nich to ty jeste kryminalistš.
[3406][3440]- Medalion nie jest zarejestrowany na ciebie.|- To oszustwo!
[3441][3465]Powiedział facet prowadzšcy|taxi pod fałszywym nazwiskiem.
[3465][3480]No chyba że to twoje prawdziwe?
[3481][3494]Niezła próba garniturku.
[3495][3516]Hal Hoover próbuje tylko|uczciwie zarabiać na życie.
[3517][3533]Nie jest ani uczciwy, ani żywy.
[3534][3546]Dlaczego on jedzi taksówkš?
[3547][3570]Szuka wskazówek.
[3571][3598]Od życia seksualnego po akcje na giełdzie,|historia Hala Hoovera.
[3599][3622]Rozmawiałem z nimi i puszczš cię z grzywnš.
[3623][3635]Więc jeste wolny.
[3636][3648]Jestem wolny?
[3648][3669]Ta cóż, kto powinien mieć klucz.
[3670][3693]Jeste wiadomy ile pracy trzeba włożyć
[3694][3723]aby legalnie prowadzić|żółtš taksówkę w Nowym Yorku?
[3723][3743]Tak, można wypożyczyć lub nabyć medalion
[3743][3764]z Komisj Taksówek i Limuzyn.
[3765][3784]Potencjał zarobkowy jest ogromny!
[3785][3803]Wiem, medaliony na aukcjach
[3804][3815]chodzš po milion dolarów.
[3815][3826]Skšd miałe swój?
[3827][3843]Zapłaciłem - w całoci.
[3843][3863]Możesz zgadywać.
[3864][3876]Nie chce wiedzieć.
[3877][3891]Medalion jest jedynš rzeczš,
[3892][3913]odróżniajšcš mnie od cygana, garniaku.
[3914][3930]Cygana!
[3930][3954]A teraz jaki goć jedzi |sobie po miecie z podróbkš.
[3954][3967]Rozumiem.
[3968][3999]Wzorowy obywatel Hal Hoover|przyniósł mi sprawę.
[4048][4100]Tłumaczenie: <font color="#0b8964">borek</font>|<i>Dla kochanej żony Moniki</i>
[4222][4252]Czekaj niech to ogarnę,
[4252][4282]Mozzie prowadzi taxi|żeby zbierać informacje o pasażerach?
[4283][4297]Nazywa jš swojš żółtš dziewczynkš.
[4298][4313]czuję się z tym nieswojo.
[4313][4333]To potoczna nazwa wród taksiarzy.
[4333][4358]Przejrzałem jego rachunki. Sš legalne.
[4358][4385]Wegług nich zakupił medalion 4 miesišce temu.
[4386][4400]Więc dlaczego Komisja Taksówek i Limuzyn twierdzi,
[4401][4420]że medalion należy do Luke'a Dusarque z Gotham Taxi?
[4421][4444]Jego dziwczyna go zdradza.
[4445][4457]Urocze. Według mojej roboczej teorii
[4457][4482]kto z KTL manipuluje danymi.
[4483][4501]Ale prawdziwy właciciel może zożyć skargę.
[4502][4525]Nie, jeli ofiara
[4526][4543]bałaby się jš złożyć.
[4544][4564]Jak nowi taksiarze czy niedawni imigranci.
[4565][4588]Ktokolwiek je ukradł zatarł za sobš lady.
[4589][4612]Nie mamy żadnego powišzania z pracownikami KTL
[4612][4624]Więc idmy za kupujšcymi.
[4625][4641]Złożyć wniosek o sprawdzenie danych Dusarque?
[4641][4654]Chcesz wpisać Hal'a Hoovera
[4655][4673]jako głównego wiadka na poparcie swojego wniosku?
[4674][4698]Zastanawiasz się czasami czy |to wszystko jest tego warte?
[4698][4722]Czy zastanawiam się czy nie zamknšć|Mozziego i mieć to za sobš? - Tak.
[4722][4749]Za każdym razem kiedy otwiera usta|sięgam po kajdanki.
[4750][4767]Ale wyglšda na to, że może mieć rację.
[4768][4780]Więc co teraz?
[4781][4798]Spytamy Dusarque wprost o dane?
[4799][4815]Tak, ale nie sšdzę,
[4816][4840]że odda je agentowi FBI.
[4854][4874]Peter Billings?
[4875][4887]Brzmi jak prowadzšcy w TV.
[4887][4905]Brak aprobaty dla mojego identyfikatora?
[4905][4920]Oczekiwałem raczej jakiego żartu z KTL
[4921][4934]a to nie było mieszne.
[4935][4952]- Popracuję nad tym.|- Lepiej nie.
[4953][4973]Peter Billings.|Muszę zobaczyć zestawienie kursów.
[4973][4997]Agenci KTL raczej nie sš tu lubiani
[4998][5017]więc nie machałbym tym za bardzo.
[5018][5040]- Wczuwam się w rolę.|- Lepiej nie.
[5040][5062]Mówię wam chłopaki cud życia.
[5062][5084]Jedynym cudem jest to że nie dostałem przepukliny
[5084][5105]zeskrobujšc te plamy z moich wycieraczek
[5106][5121]Co on tu robi?
[512...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin