[1][13]<i>Poprzednio w White Collar...</i> [13][26]<i>To ten klucz.</i> [26][49]Jak znajdziemy skrzynię którš otwiera? [50][64]Pozwolimy Moziemu pobiegać z kluczem. [65][82]Mówiłe że Senator Pratt może cię skrzywidzć. [83][96]Wie, że jestemy na jego tropie. [97][111]Obudzilimy giganta, Neal. [112][126]Hamulce--|Nie mam hamulców. [127][139]- Co?|- Co? [161][180]Peter sprawdza senatora, [180][193]ale kto chce go powstrzymać. [194][212]Zajmiesz się tym kluczem bez niego. [213][222]Ellen musiałš go zrobić [223][234]kiedy przeprowadziła się do Nowego Yorku. [235][246]Co ci to przypomina? [246][261]To panorama miasta, Moz. [262][275]To sš budynki. [276][299]Pratt o tym nie wie. [300][311]Peter też nie. [311][344]Neal myli, że prowadzi... [345][364]ale ja jestem zaraz za nim. [426][465]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [466][484]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [486][502]I nagle, niewiadomo jak, bylimy [502][532]w wielkim magazynie pod Brooklyn Bridge. [532][546]Impreza była szalona.| |25|00:00:54,663 --> 00:00:56,930|Na koniec jaki ćpun wszedł [570][598]tylko po to, żeby ukrać miedziane rury,|prosto ze ciany. [598][617]Prosto ze ciany mówisz? [618][630]Tutaj wysiadasz. [630][654]Oh! Um... masz wydać resztę z $20? [654][675]Resztę? Nie. [676][686]- Poważnie?|- Poważnie. [687][696]Zatrzymaj resztę. [722][765]Magazun przy Water Street--|miedziane rury w cianach. [847][865]Hacks-a-lot,|nawijaj. [866][887]Jak idzie wyciskanie informacji za kase? [888][914]Jestem jak Bacchus (-bóg wina-),|a oni dosłownie lejš wino [914][927]prosto do mojego gardła. [928][941]Przynajmniej jeden z nas się upija. [942][969]Oh, czyżby zbieranie informacji |nie szło ci tak dobrze jak mnie? [970][986]Nie, widok|z pierwszego mieszkania Ellen [986][1001]nie pasuje do klucza. [1001][1013]Odbierzesz mnie? [1014][1030]- Zaraz będę.|- OK. [1112][1138]Tutaj jest Neal teraz. [1139][1164]Z tšd nic nie widać. [1164][1189]Nie, pewnie jest na balkonie. [1190][1212]OK sprawdżmy.|To jego widok. [1213][1235]- Pasuje?|- Nie sšdzę. [1236][1252]Cóż, nie spodziwałem się po nim [1252][1268]sprawdzania miasta w ten sposób. [1269][1282]Gdybym miał obstawiać [1283][1304]powiedziałbym, że próbuje|zbić kogo z tropu. [1304][1320]Wie, że tylko my mamy [1320][1336]dostęp do jego GPSa. [1337][1356]Peter, o tym mówię. [1357][1383]Wiem, ale on nie wie, |że zrobilimy kopię klucza. [1384][1414]To El.|Kończymy na dzi. [1415][1445]Powiedz mi, że ona dalej nie wie|że podšżamy za ladem klucza? [1446][1472]Nie, od wypadku,|chce, żebym przystopował. [1473][1500]Ta, a cokolwiek zwišzanego z|Nealem ma odwrotny skutek. [1501][1523]Monitoryj jego bransoletę.|Poinformujesz mnie pózniej. [1523][1534]- OK.|- Czeć. [1535][1545]- czeć, kochanie.|- czeć. [1546][1557]Oh, czeć, Clinton. [1557][1576]Nie wiedziałam, że|pracujecie dzisiaj. [1577][1592]Miasto nigdy nie pi. [1593][1615]Włanie kończylimy. [1615][1626]Mm-hmm.|Dobrze cię widzieć. [1627][1642]Ciebie również. [1643][1670]- Pa.|- Odprowadzę go. [1671][1691]Dzięki, Jones.|Na razie. [1691][1724]- Mwah!|- Kochanie? [1724][1735]Hmm? [1736][1749]Czemu nie nosisz temblaka? [1750][1764]Co? [1765][1782]Mm-hmm. [1847][1864]Czeć. Dokšd? [1865][1885]Ellen wspominała, że lubiła oglšdać [1885][1907]holowniki z Brooklyn Bridge Park. [1907][1928]Hmm, holowniki.|Serio? [1929][1946]Wiem, że chwytam się brzytwy. [1965][1995]Moz, Nie zapłacę ci za kurs. [1996][2007]Oh, zapłacisz jeli mam jechać do Brooklynu. [2044][2076]Kochanie wiesz, że Neal nie chce,|żeby badał sprawę klucza. [2077][2105]Neal mnie nie okłamuje.|Ukrywa prawdę, [2106][2136]nie mówi mi prawdy, ale... [2153][2166]...nie okłamuje mnie. [2167][2190]A jeli już mnie okłamuje, |to musi mieć ku temu powód. [2190][2214]Coż, może nie chce cię wcišgnšć|w rodek pola minowego. [2271][2292]Serio? To jedyna droga na Brooklyn? [2293][2313]Zaufaj mi, ominelimy spore korki. [2314][2350]Poza tym, pogoń za dzikš gęsiš |to drogi sport. [2351][2363]Nie gonię za dzikš gęsiš. [2363][2378]Wiemy więcj niż na poczštku. [2379][2398]Tak, wiemy, że klucz nie pasuje [2399][2423]widoku z domu Ellen na Roosevelt Island, [2424][2445]ani jej ulubionego wzgórza w Central Park, [2445][2462]ani mieszkania jej ex-chłopaka w Soho. [2463][2484]Dobra rozumiem|Mamy sporo lepych zaułków. [2484][2501]Ale miała ku temu powód. [2501][2523]Żeby wycišć panoramę w kluczu [2524][2551]bez żadnych wskazówek|na co wskazuje lub po co? [2551][2568]Mylała, że się domylę. [2569][2590]To musi być częć jej życia,|której nie pamiętam. [2677][2700]5V78?!|To moja taksówka! [2700][2719]Jedzi mojš taksówkš! [2719][2743]Areszt obywatelski!|Zaprzestań działalnoci! [2744][2754]Co do cholery, Moz?|Nie -- [2755][2773]Patrz! Popatrz!|Jego numer! [2774][2794]- To ja!|- Ma taki sam medalion jak twój. [2794][2808]Mój jest legalny! [2809][2825]Moz, to ja. [2826][2852]Jest! Zapłaciłem pełnš|sumę, żeby być 5V78. [2852][2870]Kim jest ten goć?! [2870][2885]Mozzie, spokojnie. Nie --|nie jed za nim, Mozzie! [2885][2897]To nie -- [2913][2941]Moz! To czerwone wiatło! [2942][2962]Możesz przynajmniej wyłšczyć taksometr? [2971][2987]Kochanie jeste hospitalizowany, [2988][3015]Hughes stracił pracę, Ellen|nie żyje, jej zabójca również. [3018][3037]Pratt jest niebezpieczny,|i muszę go powstrzymać. [3038][3059]To powstrzymaj go jako agent FBI. [3060][3090]Dobrze, ale jeli Neal zaplanował|jaki przekręt lub skok, [3091][3103]to ja nie jestem jego częciš. [3104][3119]To co robisz? [3120][3161]Obserwuję. Żebym mógł kontrolować wynik. [3162][3192]Kochanie, na uboczu jestem bezpieczny. [3207][3222]Mylę, żę to dobrze, że cię okłamał. [3249][3277]Czeć, Neal. [3290][3317]Oh, oczywicie że ma. [3318][3338]Pomagam w całym tym zamieszaniu [3339][3356]i to ja jestem w kajdankach? [3357][3375]Przejechałe na 5 czerwonych wiatłach. [3376][3389]cigałem kryminalistę. [3389][3406]Według nich to ty jeste kryminalistš. [3406][3440]- Medalion nie jest zarejestrowany na ciebie.|- To oszustwo! [3441][3465]Powiedział facet prowadzšcy|taxi pod fałszywym nazwiskiem. [3465][3480]No chyba że to twoje prawdziwe? [3481][3494]Niezła próba garniturku. [3495][3516]Hal Hoover próbuje tylko|uczciwie zarabiać na życie. [3517][3533]Nie jest ani uczciwy, ani żywy. [3534][3546]Dlaczego on jedzi taksówkš? [3547][3570]Szuka wskazówek. [3571][3598]Od życia seksualnego po akcje na giełdzie,|historia Hala Hoovera. [3599][3622]Rozmawiałem z nimi i puszczš cię z grzywnš. [3623][3635]Więc jeste wolny. [3636][3648]Jestem wolny? [3648][3669]Ta cóż, kto powinien mieć klucz. [3670][3693]Jeste wiadomy ile pracy trzeba włożyć [3694][3723]aby legalnie prowadzić|żółtš taksówkę w Nowym Yorku? [3723][3743]Tak, można wypożyczyć lub nabyć medalion [3743][3764]z Komisj Taksówek i Limuzyn. [3765][3784]Potencjał zarobkowy jest ogromny! [3785][3803]Wiem, medaliony na aukcjach [3804][3815]chodzš po milion dolarów. [3815][3826]Skšd miałe swój? [3827][3843]Zapłaciłem - w całoci. [3843][3863]Możesz zgadywać. [3864][3876]Nie chce wiedzieć. [3877][3891]Medalion jest jedynš rzeczš, [3892][3913]odróżniajšcš mnie od cygana, garniaku. [3914][3930]Cygana! [3930][3954]A teraz jaki goć jedzi |sobie po miecie z podróbkš. [3954][3967]Rozumiem. [3968][3999]Wzorowy obywatel Hal Hoover|przyniósł mi sprawę. [4048][4100]Tłumaczenie: <font color="#0b8964">borek</font>|<i>Dla kochanej żony Moniki</i> [4222][4252]Czekaj niech to ogarnę, [4252][4282]Mozzie prowadzi taxi|żeby zbierać informacje o pasażerach? [4283][4297]Nazywa jš swojš żółtš dziewczynkš. [4298][4313]czuję się z tym nieswojo. [4313][4333]To potoczna nazwa wród taksiarzy. [4333][4358]Przejrzałem jego rachunki. Sš legalne. [4358][4385]Wegług nich zakupił medalion 4 miesišce temu. [4386][4400]Więc dlaczego Komisja Taksówek i Limuzyn twierdzi, [4401][4420]że medalion należy do Luke'a Dusarque z Gotham Taxi? [4421][4444]Jego dziwczyna go zdradza. [4445][4457]Urocze. Według mojej roboczej teorii [4457][4482]kto z KTL manipuluje danymi. [4483][4501]Ale prawdziwy właciciel może zożyć skargę. [4502][4525]Nie, jeli ofiara [4526][4543]bałaby się jš złożyć. [4544][4564]Jak nowi taksiarze czy niedawni imigranci. [4565][4588]Ktokolwiek je ukradł zatarł za sobš lady. [4589][4612]Nie mamy żadnego powišzania z pracownikami KTL [4612][4624]Więc idmy za kupujšcymi. [4625][4641]Złożyć wniosek o sprawdzenie danych Dusarque? [4641][4654]Chcesz wpisać Hal'a Hoovera [4655][4673]jako głównego wiadka na poparcie swojego wniosku? [4674][4698]Zastanawiasz się czasami czy |to wszystko jest tego warte? [4698][4722]Czy zastanawiam się czy nie zamknšć|Mozziego i mieć to za sobš? - Tak. [4722][4749]Za każdym razem kiedy otwiera usta|sięgam po kajdanki. [4750][4767]Ale wyglšda na to, że może mieć rację. [4768][4780]Więc co teraz? [4781][4798]Spytamy Dusarque wprost o dane? [4799][4815]Tak, ale nie sšdzę, [4816][4840]że odda je agentowi FBI. [4854][4874]Peter Billings? [4875][4887]Brzmi jak prowadzšcy w TV. [4887][4905]Brak aprobaty dla mojego identyfikatora? [4905][4920]Oczekiwałem raczej jakiego żartu z KTL [4921][4934]a to nie było mieszne. [4935][4952]- Popracuję nad tym.|- Lepiej nie. [4953][4973]Peter Billings.|Muszę zobaczyć zestawienie kursów. [4973][4997]Agenci KTL raczej nie sš tu lubiani [4998][5017]więc nie machałbym tym za bardzo. [5018][5040]- Wczuwam się w rolę.|- Lepiej nie. [5040][5062]Mówię wam chłopaki cud życia. [5062][5084]Jedynym cudem jest to że nie dostałem przepukliny [5084][5105]zeskrobujšc te plamy z moich wycieraczek [5106][5121]Co on tu robi? [512...
miodus.miodus