{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {632}{697}/"W poszukiwaniu Jednorożców - {699}{735}/ksišżka dla dzieci." {753}{784}/Rozdział 1. {805}{865}/Nocš nadeszła wiosna, {866}{915}/ruszajšc z najdalszych krańców ziemi, {917}{969}/i rozsypujšc na całš ciemnoć {971}{1003}/worek pełen kolorów, {1005}{1052}/pški i ptasie jaja, {1054}{1105}/limaki i kijanki, {1106}{1168}/tęcze i nowo narodzone zwierzęta. {1203}{1236}/Pszczoły brzęczały, {1238}{1276}/mamuty dokazywały, {1278}{1346}/łški dwięczały przysięgami na wiernoć, {1374}{1435}/a głęboko w rodowej jaskini... {1437}{1549}/Bohater - jasnobrody, swawolny|/władca wszystkich Umbów, {1550}{1609}/chrapišcy i chrzškajšcy, {1610}{1669}/rozbudzony i jęczšcy {1670}{1731}/w końcu wstał z łóżka by wyjrzeć|/na zewnštrz. {1733}{1776}/Małostkowy Umb. {1778}{1824}/Tysišc wyplutych przekleństw! {1826}{1900}/Cathryn... {2028}{2111}OBRAZY {2306}{2371}/Una gapiła się na wyrzebionego,|/wyginajšcego się stwora. {2373}{2418}/delikatny, badajšcy, doskonały, {2420}{2491}/z wygiętym karkiem|/i pojedyńczym, smukłym rogiem. {2493}{2550}/"Panie Frisky," zawołała.|/"Panie Frisky, co to było?" {2552}{2595}/"Co ja widziałam?" {2597}{2679}/Bohater spojrzał się do tyłu.|/"-Jak to, to był jednorożec." {2681}{2733}/Una zadrżała jak osika... {2735}{2786}/pobladła jak sam jednorożec. {3190}{3258}/Prosto przed jego nosem|/wzleciało siedem olbrzymich motyli... {3260}{3317}/z oczami jak gwiazdy|/i lnišcymi, błękitnymi skrzydłami... {3318}{3357}/a każdy z nich trzepotał. {3358}{3442}/Wtedy bohater zaczšł się trzšć|/i wydawało się, że to on trzepocze, {3443}{3490}/ale nie swoim zwykłym,|/nieharmonijnym trzepotem... {3492}{3528}/lecz trzepotem motyli... {3530}{3584}/jakby jeden wleciał mu do gardła. {3908}{3968}/Kamienny kršg trwał w bezruchu. {3970}{4058}/Nie słychać było żadnego szmeru wiatru,|/ale więte drzewo kołysało się i miotało... {4060}{4124}/jakby w ucisku strasznej burzy. {4157}{4214}/Głęboki szloch wydarł się z jego pnia... {4216}{4303}/jakby jakie zamknięte stworzenie|/usiłowało się wydostać. {4658}{4737}/Padało -|nagła, gwałtowna ulewa. {4738}{4801}/Osłonięty w różanym gniedzie,|/ze spuszczonymi roletami... {4803}{4880}/Amberlash podejmował Eggberta|/ciepłš herbatš. {4882}{4949}/"Ta miła pogoda powinna się utrzymać,|/Czyż nie, kochany Eggbercie? {4951}{5029}/"Nikt by się nie przeziębił,|/nie poważnie... {5031}{5084}/"To znaczy, zmarł dzi w nocy|/na zapalenie płuc." {5086}{5149}Cathryn... {5261}{5356}/W dziurze, kropla rosy okršżała kostkę Uny|/pnšc się do jej kolan. {5358}{5399}/"O, bracie. Uderz!"|/Zaszlochała. {5401}{5445}/"Chyba tu utonę." {5892}{5993}/Nagle jakie trzaski i odgłosy zgniatania|/zaczęły dobiegać z lasu, bliżej i bliżej... {5994}{6033}/Były różne. {6034}{6110}/A potem usłyszała ryczšce: {6112}{6144}/"Bohaterze! Bohaterze!" {6146}{6183}/"Na pomoc! Wypuć mnie!" {6185}{6263}/W błysku, władca Umberny zsiadł z rumaka,|/nachylajšc się nad krawędziš dziury, {6265}{6332}/opuszczajšc w dół długie ramię,|/prosto w ulewny deszcz. {6334}{6387}/"Niedobrze," załkała Una. {6389}{6424}/"Nic nie widzę..." {6426}{6465}/"nawet twoich ršk." {6466}{6505}/"Jestem za głęboko." {7150}{7195}-Halo?|/-Cathryn? {7197}{7237}/Tu Joan. Możesz rozmawiać? {7280}{7322}/Hej, brzmisz jako inaczej.|/Wszystko w porzšdku? {7324}{7350}Tak, nic mi nie jest. {7352}{7394}/Masz inny głos niż zwykle. {7396}{7453}/To pewnie wina połšczenia.|/Wiesz, co się włanie stało? {7491}{7543}/Przed chwilš zadzwonił do mnie ten sukinsyn. {7545}{7618}/Chce, żebym zapłaciła mu cholerne odsetki|/od podatków za ostatnie lata... {7620}{7693}/ponieważ mielimy wtedy wspólnoć majštkowš... {7695}{7750}/czy co podobnego. {7774}{7805}/Boże. {7807}{7881}/No tak. Miałam randkę|/z tym facetem, Howardem. {7882}{7911}/Nie znasz go. {7913}{7965}/Spotkałam go zeszłym tygodniu|/na jakim przyjęciu, czy czym takim. {7967}{8003}/W każdym razie, siedział tam... {8005}{8048}/a ja włanie zerwałam z chłopakiem i płakałam... {8050}{8079}/no i przylepiłam się do niego. {8081}{8138}/A potem zrobiłam z siebie cholernš idiotkę. {8140}{8198}/Powiedziałam mu, żeby sobie odpucił,|/bo nie mogę wyjć. {8199}{8272}/A on... ała!|/Boże... Cholera! {8274}{8309}/Co za kot! {8329}{8395}/Nadepnšł mi na cycek. {8415}{8445}/To boli. {8447}{8479}Joan? {8501}{8530}/Halo? {8532}{8574}Joan, to ty? {8576}{8629}/Nie. A kogo chciała? {8630}{8669}Rozmawiałam z Joan. {8686}{8716}/Czy to ty, Cathryn? {8814}{8869}-Kto mówi?|/-Nie wiesz? {8870}{8921}/Cathryn! Cathryn! {8922}{8949}/Jeste tam? {8950}{8981}/Cathryn, słyszysz mnie? {8999}{9037}/Co się stało? {9078}{9107}Nie wiem. {9109}{9150}Kto musiał włšczyć się na linię. {9152}{9217}/Dobra, słuchaj.|/Czy ty i Hugh wychodzicie? {9218}{9245}Nie. Hugh musi... {9273}{9306}Hugh ma obiad w interesach. {9324}{9387}/Cóż, może wpadnę. {9389}{9439}/Mam ochotę się dzi napić.|/Jaki film grajš wieczorem? {9441}{9498}Nie wiem. Włanie się kładłam,|ale wpadaj. {9499}{9564}/Słuchaj, obiecałam Judy,|/że do niej zadzwonię, {9566}{9594}/I zaraz u ciebie będę, ok? {9596}{9626}Ok. W porzšdku. {9628}{9655}/Zaraz będę. {9657}{9689}-Czeć.|/-Na razie. {9974}{10001}Halo? {10018}{10049}/Cathryn? {10120}{10157}/Czy to ty, Cathryn? {10158}{10195}Tak, a kto mówi? {10241}{10300}/Czy wiesz, gdzie dzisiaj twój mšż|/spędza wieczór? {10302}{10333}Co? {10335}{10375}/Powiedziałam, czy wiesz... {10377}{10429}/gdzie dzisiaj twój mšż spędza wieczór? {10450}{10483}Kto mówi? {10515}{10553}/Nie wiesz? {11832}{11870}-Halo?|-/Halo. Alarm. {11872}{11906}Tu alarm huraganowy. {11908}{11948}/-Tu firma telefoniczna.|-Hugh, Hugh! {11950}{11984}/Zamierzamy zdmuchnšć linie. {11986}{12021}/Tak, kochanie, to ja. Posłuchaj. {12023}{12092}/Chcę ci powiedzieć, żeby na mnie nie czekała.|/Wrócę póniej niż mylałem. {12094}{12132}-Co?|/-Słyszysz mnie? {12134}{12162}Co? {12164}{12198}/Dzwonię, bo chciałem ci to powiedzieć. {12200}{12228}A, dobrze. {12230}{12314}/Wiesz, co to jest: czarne i białe,|/czarne i białe, czarne i białe? {12336}{12386}/Zakonnica spadajšca ze schodów. {12388}{12434}/Dobre, co? {12436}{12462}/Zobaczymy się rano. {12464}{12514}-Hugh?|/-Nie, to ja. {12531}{12590}/Cathryn. Cathryn? {12591}{12657}Tak? Chciałabym rozmawiać ze swoim mężem. {12658}{12707}/To włanie o nim mówię,|/o starym Hugh. {12709}{12752}Czy mogłaby pani poprosić mojego męża? {12754}{12807}/O, Cathryn,|/poprosiłabym, gdybym mogła. {12809}{12891}Jeli to ma być jeden z tych żartów Hugh'a,|to proszę mu powiedzieć, że nie jest zabawny. {12944}{12980}/-Zabawny?|-Kto mówi? {12982}{13009}/To nie jest zabawne. {13039}{13121}/W tej chwili stary Hugh jest z dziewczynš, {13122}{13181}/pewnie sš już w łóżku... {13182}{13212}/w Ambassador Towers... {13214}{13328}/1334 Commercial Drive. {13330}{13454}/Numer telefonu to 274-9382. {13456}{13533}Dlaczego pani mi to mówi? {13553}{13583}/Do widzenia. {14904}{14937}/Włanie pomylałam, że lepiej jak ci powiem... {14939}{15012}/jeli do nich zadzwonisz,|/pewnie usłyszysz sygnał, że zajęte. {15014}{15085}/Mylę, że odłożyli słuchawkę na bok. {15086}{15184}/Poza tym, czy ty tak nie robisz,|/jeli chcesz, by ci nie przeszkadzano? {15222}{15274}/Jestem pewna, że nie chcš,|/by im przeszkadzano. {15300}{15373}/Cathryn? Cathryn, słyszysz? {15374}{15431}/Cathryn, mówię o twoim mężu... {15433}{15468}/o starym Hugh. {17900}{17936}Jak wypadło spotkanie? {17962}{17998}Strata czasu. {18025}{18073}-Naprawdę?|-Tak. {18233}{18279}Jezu, Cathryn. {18281}{18328}Dlaczego odkładasz słuchawki na bok? {18348}{18417}Czy ludzie nie robiš tego po to,|by im nie przeszkadzano? {18463}{18504}A jeli chciałabym do ciebie zadzwonić? {18506}{18547}Mylę, że to mało prawdopodobne. {18569}{18613}Co to u diabła miało znaczyć? {18658}{18721}Kto do cholery miałby dzwonić w nocy? {18783}{18817}/Dzięki Bogu, to ty! {18818}{18854}-Jezu Chryste, Joan!|/-Dzwoniłam całš noc. {18855}{18903}Jest 4:00 rano. {18905}{18948}/Czy Cathryn nic nie jest? {18950}{19013}-Nie, wszystko w porzšdku.|/-Chcę z niš rozmawiać. {19015}{19044}Powiem, żeby zadzwoniła do ciebie rano. {19046}{19091}Dobranoc, pij dobrze. {19108}{19182}Jezu Chryste!|Te twoje przyjaciółki! {19240}{19274}Kurwa. {19276}{19333}Chcę wyjanić tš telefonicznš sprawę. {19334}{19386}A ja chcę wiedzieć, z kim byłe. {19422}{19465}Co ty do diabła sugerujesz? {19466}{19516}Chodzi mi o jej nazwisko. {19579}{19619}Co się stało, kochanie? {19621}{19659}Kto do ciebie dzwonił? {19661}{19705}Kto dzwonił?|Co? Kto to był? {19706}{19769}-Kto dzwonił?|-Nie wiem, jaka kobieta. {19771}{19818}Cišgle wydzwaniała i... {19819}{19877}mówiła mi o tobie i jakiej dziewczynie.. {19878}{19921}Okropne rzeczy o tym, że... {19935}{19965}Nie wiem. {19967}{20045}Dzwoniła, ja się rozłšczałam,|a ona dzwoniła znowu. {20047}{20089}Hugh, to nieprawda?|Powiedz, że to nieprawda. {20091}{20123}Oczywicie, że to nieprawda. {20125}{20214}Mogę ci udowodnić gdzie byłem, i z kim...|jeli to sprawi, że poczujesz się lepiej. {20211}{20324}Ale po co kto miałby robić takie rzeczy? {20257}{20310}Ona podała mi nawet adres|i numer telefonu. {20312}{20378}No dobrze, a jak nazywa się ta dziewczyna,|z którš niby miałem być? {20379}{20430}Po prostu, widziałam ciebie z niš. {20465}{20532}O, Hugh.|Chcę jechać do domu. {20534}{20574}Chcę jechać do Green Cove. {20591}{20638}-Możemy pojechać oboje?|-Oczywicie. {20640}{20669}-Pojedziemy razem?|-Tak. {20670}{20705}-Teraz?|-Za parę dni. {20706}{20778}Muszę uporzšdkować parę rzeczy|i pojedziemy, dobrze? {20820}{20872}Posłuchaj, nie ma nikogo innego. {20874}{20927}Jeste tylko ty... tylko ty. {20929}{20955}No chod. {20957}{2099...
santu0