S 3-05.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{75}{115}Dałe Cezarowi misję?
{117}{166}Ukrył się poród buntowników.
{168}{242}Nie ma większej chwały niż|mierć twojego przeciwnika.
{244}{293}Atak!
{295}{348}Rozkazałem im nie ustępować|lecz oni uciekli.
{349}{397}Jakš karę każesz mi wyznaczyć?
{398}{428}Decymację.
{430}{495}50 ludzi, 50 kamieni.
{497}{610}5 naznaczonych obietnicš mierci
{611}{677}Dokończ ostatniš rzecz|o jakš cię proszę
{679}{750}a wypełnię twój statek|wszystkimi bogactwami
{752}{786}jakie to miasto nadal posiada.
{788}{822}Niech tak będzie bracie.
{824}{906}Spartakusie, Crixus i|inni oszaleli.
{908}{940}Do broni,
{942}{986}Miejcie na oku sylijczyków.
{988}{1030}Wyglšda na to, że|podoba ci się ich towarzystwo.
{1052}{1092}Odzyskasz rozsšdek.
{1093}{1153}To ty go straciłe.
{1155}{1213}Ale teraz wštpię w drogę jego podróży.
{1214}{1278}Więc może nadszedł czas
{1280}{1330}by wyruszyć we własnš.
{1355}{1430}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{1734}{1840}Tłumaczenie by Thurhas|korekta criskrakow
{3094}{3189}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3190}{3224}Umyj ich z krwi i posyp solš
{3225}{3279}aby trzymać szczury na dystans
{3281}{3335}Mogš się jeszcze przydać.
{3478}{3510}Agron.
{3512}{3542}Chciałbym porozmawiać.
{3544}{3606}Nie mam czasu ani chęci.
{3608}{3667}Może Castus je ma.
{4422}{4507}Nie podoba mi się sposób|w jaki na Ciebie patrzy.
{4508}{4566}Spojrzenie, z którym|jestem zaznajomiony
{4567}{4613}odkšd zostalimy niewolnikami|Batiatusa.
{4614}{4652}Boję się, że powróci do dawnych czasów
{4792}{4867}Wielu twierdzi, że Crixus|jest za zabiciem więniów
{4994}{5058}A Ty kogo popierasz w tej sprawie?
{5210}{5275}Ciebie.
{5277}{5363}I zawsze będę.
{5593}{5641}Wróć do willi.
{5642}{5713}Chciałbym aby Laeta i jej ludzie|byli pod ochronš podczas mojej|nieobecnoci.
{5715}{5742}Czy to mšdre opuszczać miasto
{5743}{5786}z tak niepewnymi ludmi w nim?
{5852}{5876}Czy nie powiniene spróbować
{5877}{6014}wyleczyć ropiejšcej rany?
{6016}{6065}Doć.
{6225}{6269}Oh, musisz nauczyć się naszego języka.
{6271}{6354}Żeby tylko wiedział jakie obelgi|kieruje wobec Ciebie.
{6494}{6550}Wolę rozkoszować się ignorancjš.
{6552}{6611}Jak wszyscy powinni.
{6685}{6760}Wyruszamy do Sycylii.
{6762}{6794}To zły czas na picie.
{6796}{6860}Tylko służę pomocš Lugo.
{6895}{6929}Lękam się wody.
{6930}{7012}I potworów w niej.
{7013}{7076}Wszystko zostało przygotowane|na twojš wyprawę, Królu Spartakusie.
{7078}{7187}Tak jak ustalono.
{7189}{7258}Z czasem jej waga się powiększy.
{7339}{7376}Więcej niż wystarczy|na wino
{7378}{7448}i łagodne usta wokół twojego kutasa
{7450}{7538}aby zapomnieć o Syryjskim chłopaku.
{7540}{7607}Nie płyniesz z nami?
{7609}{7662}Heracleo ma ważniejsze sprawy.
{7664}{7707}Zapłaciłem za twoje usługi.
{7709}{7749}Zapłaciłe za mój statek.
{7750}{7778}A kto nim popłynie?
{7780}{7893}Za to zapłaciłem Tryphonowi.
{7895}{7974}Powodzenia, Królu Spartakusie.
{7975}{8128}Wypiję za ciebie,
{8130}{8155}Chod Kastusie.
{8875}{8967}Niech ta noc zostanie na zawsze zapamiętana
{8998}{9024}Zaczynać!
{9423}{9614}Chcecie teraz walczyć?
{9616}{9771}Gdzie była ta żšdza krwi|kiedy stalicie przeciw Spartakusowi?
{9773}{9910}Jestemy pogršżeni w szczochach|i gównie przez was
{9911}{9976}bo ucieklicie jak przestraszone dzieci
{9978}{10083}w obliczu waszego przeciwnika.
{10084}{10165}Okrutny to los, kiedy wy nadal|oddychacie
{10167}{10237}podczas gdy człowiek który był przy mnie
{10239}{10274}odszedł z tego wiata
{10276}{10322}przez wasze pierdolone tchórzostwo!
{11023}{11084}Nie chciałbym żeby nasze spichrze|zbyt mocno opustoszały.
{11085}{11144}Sprowad więcej zboża z|gospodarstw Sycylii.
{11146}{11183}Imperatorze.
{11281}{11320}Senator Metellus.
{11321}{11364}Proszę o wybaczenie za brak odpowiedniego przyjęcia.
{11365}{11418}Nie byłem poinformowany że jeste tak daleko
{11420}{11472}od komfortu Rzymu.
{11474}{11502}Nie szukam próżnej formalnoci
{11504}{11542}ani luksusowego spotkania.
{11573}{11628}Tylko odpowiedzi na jedno pytanie,
{11629}{11666}dlaczego senat dał ci armię
{11668}{11701}tylko po to by stać bezczynnie
{11702}{11797}pół dnia marszu od Sinuessy?
{11798}{11834}Senat nie dał mi armii.
{11836}{11894}Dał mi rozkaz.
{11896}{11948}Każdy koń, każdy miecz|każdy żołnierz którego widzisz,
{11949}{12036}został zakupiony pieniędzmi|z mojego skarbca.
{12038}{12073}I zostanš wykorzystani zgodnie|z mojš wolš.
{12075}{12124}Marcusa Krassusa.
{12126}{12174}A czy to twojš wolš była|także ucieczka
{12175}{12240}Spartakusowi w pierwszej potyczce?
{12242}{12285}Zostałe wysłany aby złagodzić
{12286}{12321}bolesnš ranę spowodowanš przez niego,
{12323}{12352}nie aby jš pogłębić,
{12353}{12394}niefortunnymi zdarzeniami.
{12396}{12485}Głupio zaczęta pomniejsza potyczka.
{12487}{12533}Ci którzy odwrócili się od swych|rozkazów zostali z tego rozliczeni.
{12535}{12590}Wieć która także rozpala uszy.
{12592}{12655}Czy to prawda, że zastosowałe|karę decymacji?
{12682}{12760}Ja tylko dałem lekcję posłuszeństwa
{12762}{12815}Kiedy znowu moi żołnierze spotkajš Spartakusa
{12816}{12897}to jego spotka nieszczęcie.
{12898}{12984}Lud będzie więtował takie wydarzenie.
{12985}{13056}Tak jak więtuje wieć o zwycięstwie|Pompejusza w Hiszpanii.
{13140}{13175}Pokonał Sertoriusza?
{13177}{13215}I wkrótce ponownie zawita|do naszych brzegów
{13217}{13247}z jego własnymi legionami.
{13272}{13306}To będzie komfort...
{13308}{13384}jeli Spartakus wcišż nam zagraża.
{13385}{13457}Spartakus będzie zapomniany
{13458}{13524}do powrotu młodocianego rzenika.
{13525}{13581}Twój język grzechocze miałym tonem.
{13583}{13640}Ale oto siedzisz tutaj|bezczynnie.
{13685}{13740}Co chcesz abym zrobił?
{13742}{13816}Mam jak szaleniec ić|naprzeciw murom miasta?
{13818}{13889}Chcę aby to zakończył,|Imperatorze.
{13909}{13966}Rzecz, której już się podjšłem.
{14023}{14095}Cezar jest w Sinnuessie,
{14096}{14130}ukryty poród buntowników.
{14132}{14169}Cezar?
{14171}{14202}Przekazałby nasz los
{14204}{14260}do ršk tego pieprzonego|aroganckiego chłopca?
{14262}{14301}Spartakus nie zostanie pokonany
{14302}{14394}przez bezmylne natarcie, jak|Pompejusz by to zrobił.
{14395}{14442}Jest człowiekiem ostrego intelektu
{14443}{14482}i musi zadawać się z jego podobnymi.
{14483}{14563}Mówisz jakby go podziwiał.
{14564}{14605}Skromne były jego poczštki
{14606}{14698}a teraz nawet Senat drży|przed nim.
{14700}{14761}Nie widzę lepszego powodu do podziwu.
{14763}{14810}Senat nie drży przed niczym
{14812}{14870}prócz gniewem którego nie umiesz okazać.
{14910}{15028}Tylko czekam na odpowiedni moment.
{15030}{15114}A gdyby mały oddział skierowany|naprzeciw Sinuessy
{15116}{15161}złagodziłby gniew...
{15161}{15199}Jak wielu ludzi?
{15200}{15254}A z iloma przybyłe?
{15323}{15390}Chcesz rozkazać moim ludziom aby|zrobili to czego ty nie zrobisz?
{15392}{15450}Chciałbym włšczyć cię do|chwalebnego zwycięstwa.
{15452}{15527}Jeli ta myl Ci nie odpowiada, wracaj do domu.
{15528}{15612}I zostaw losy wojny tym, od których|one zależš.
{15951}{15983}Dajesz mi miecz?
{15985}{16077}Okazałe się godnym zaufania, Lyciscusie.
{16078}{16119}I chciałbym aby był dobrze uzbrojony,
{16121}{16174}gdyby znowu kto porwał się na moje życie.
{16176}{16225}Dzięki.
{16227}{16288}Nie mogę się doczekać aż go użyję.
{16290}{16324}Jak i ja.
{16326}{16370}Pragnienie dobrze rozumiane.
{16372}{16468}Wkrótce otworzymy bramę
{16469}{16553}i uderzymy w rzymskie dupy|z twardymi kutasami.
{16602}{16647}Co ze Spartakusem?
{16649}{16704}Wróci ze swojej morskiej podróży|aby do nas dołšczyć?
{16705}{16761}Spartakusa nie ma wród nas?
{16763}{16786}Byłem w dokach kiedy odpłynšł
{16787}{16839}z Gannicusem i Syliczyjkami.
{16864}{16891}Nie widziałe o tym?
{16893}{16919}Nie wiedziałem.
{16921}{16979}Broni pierdolonych Rzymian!
{16980}{17038}I teraz płynie po wodach z|Heracleo, bez słowa?
{17040}{17083}Heracleo nie popłynšł z nimi.
{17085}{17127}Został w Sinuessie?
{17129}{17191}Razem z Kastusem.
{17192}{17265}Zostali dla picia i podstawowych pragnień.
{17267}{17312}A co z Agronem?
{17313}{17346}Głaskał kutasa Spartakusa
{17347}{17380}gdy odpływali?
{17382}{17407}Nie widziałem go.
{17491}{17601}Poszukaj Heracleo, i dowiedz się|o co chodzi.
{17602}{17641}Porozmawiamy z Agronem.
{17703}{17749}Pierdolona przepać powiększa się.
{18013}{18070}Dzięki, za jedzenie.
{18072}{18160}I opiekę którš zapewnilicie|moim ludziom.
{18161}{18202}Tylko wykonuje rozkaz.
{18204}{18260}Ale to nadal życzliwoć,
{18262}{18291}mocno doceniona.
{18292}{18360}Ona nas kurwa docenia.
{18530}{18596}Ty i twoi ludzie
{18597}{18716}wysłalibycie nas w zawiaty.
{18718}{18787}Jak i my was.
{18852}{18989}Gdyby nie łaska Spartakusa.
{18991}{19056}Wytłumacz się albo twój mózg wylšduje na ziemi.
{19058}{19097}Cokolwiek mylisz, przestań.
{19098}{19147}Nie położysz ręki na tych ludziach!
{19149}{19258}Mamy w dupie twoje rzymskie zwierzštka.
{19260}{19334}Dlaczego Spartakus opucił miasto?
{19336}{19361}Skšd o tym wiesz?
{19363}{19404}Odpowiedz!
{19406}{19468}Niech on ci odpowie kiedy wróci.
{19469}{19551}Nie mylałem o nim jako tchórzu
{19553}{19623}sekretów i spisków.
{19625}{19685}Tak jak ty spiskowałe aby|zarżnšć tych rzymian?
{19686}{19739}To nasi wrogowie.
{19740}{19807}Nie różniš się niczym od tych|którym służylimy jako niewolnicy.
{19889}{20016}Albo od tych którzy zabrali życie|twemu bratu.
{20018}{20078}Był czas, kiedy słuchałe swojego serca
{20080}{20124}w sprawach krwi.
{20125}{20173}Co teraz ci mówi?
{20392}{20446}Że jestemy teraz innymi ludmi.
{20563}{20612}Nie wszyscy.
{20685}{20764}Powiedz Spartakusowi, że chcę|z nim porozmawiać kie...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin