{1}{150}{C:$FF9933}{Y:b}Pobrano z http://chomikuj.pl/anmat77 {578}{674}.:: Grupa Hatak ::. {675}{773}{Y:b}DOWNTON ABBEY|2x06 {774}{824}Tłumaczenie: jarmisz {824}{892}Niedługo będę miała ramiona|jak Jack Johnson. {917}{974}Mam doć sił, by jechać sam. {976}{1012}Ja to ocenię. {1057}{1084}Dzień dobry. {1106}{1143}Cišgle mylę o Williamie. {1159}{1197}Powinien być tutaj... {1210}{1275}to nie znaczy,|że zamiast mnie, ale... {1305}{1356}powięcenie winno być nagrodzone. {1369}{1403}To on był bohaterem. {1417}{1457}Obaj bylicie odważni. {1472}{1554}Nie można używać słowa "powinno",|gdy mówi się o wojnie. {1565}{1635}Tak się stało|i musimy z tym żyć. {1677}{1714}Powinienem być zazdrosny? {1802}{1852}Przepraszam,|ale o czym pan mówi? {1859}{1948}Pytałem o Haxby Park.|Zabieram tam jutro Mary. {1949}{2027}Nasz Haxby Park?|Dlaczego? Russelowie go sprzedajš? {2028}{2092}Nieoficjalnie, ale wiem,|że sš otwarci na propozycje. {2093}{2201}To smutne. Russellowie i Crawleyowi|byli sšsiadami od wieków. {2204}{2273}- Nie będš już tu mieszkać.|- To musi być dziwne dla Mary. {2274}{2348}Bywała w tym domu od chwili,|gdy zaczęła nosić wyjciowe sukienki. {2349}{2426}- Jak my wszystkie.|- Nie ma nic lepszego w pobliżu Downton. {2430}{2472}Nie jestem pewien,|czy będzie tam wygodnie. {2473}{2525}Będzie, kiedy skończę. {2530}{2575}Centralne ogrzewanie,|nowoczesne kuchnie, {2576}{2638}łazienka przy każdej sypialni,|wszystko, co możliwe. {2645}{2684}Jakbym słuchał o hotelu. {2707}{2742}Major Clarkson. {2762}{2793}Dzień dobry, lordzie Grantham. {2803}{2842}Lady Edith.|Sir. {2871}{2907}Otrzymalimy probę. {2916}{2973}Major armii kanadyjskiej|chciałby tu przyjechać, {2974}{3034}ze względu na więzy rodzinne|łšczšce go z tym domem. {3035}{3078}Mielimy już oficerów z tego pułku, {3079}{3132}ale chciałem się upewnić,|że nie będzie sprzeciwu. {3133}{3198}- Jak się nazywa?|- Gordon. {3220}{3263}Patrick Gordon. {3264}{3341}Służył w lekkiej piechocie|księżniczki Patricii w Passchendaele. {3344}{3439}Ranny i poparzony w wybuchu,|raczej doć poważnie. {3440}{3509}Biedaczysko.|Będzie mile widziany. {3520}{3595}Nie wiem, co to za pokrewieństwo,|ale kto wie. {3680}{3760}Nie pracowałam w domu,|gdzie pokojowiec i pokojówka sš małżeństwem. {3771}{3820}Zgadzam się, to nietypowe. {3826}{3863}Mam nadzieję,|że nas to nie poróżni. {3869}{3934}Będziecie na specjalnych prawach,|mieszkajšc we własnym domu, {3935}{3992}podczas gdy reszta z nas|będzie się tu kłębić. {3993}{4033}Mówi pani,|jakby była zazdrosna. {4046}{4139}Nie zazdroszczę.|Tylko nie chcę niczego zepsuć. {4140}{4210}Dlaczego? Czyżbymy dotšd|byli przyjaciółmi? {4433}{4467}Dajmy jej czas. {4511}{4565}/Matthew czyni postępy. {4566}{4649}Zgadzam się,|ale czy czynimy doć dla niego, {4650}{4716}dla nich wszystkich,|przybywajšcych na rehabilitację? {4717}{4796}Będš musieli zmierzyć się po wojnie|z zupełnie innym wiatem. {4797}{4889}Zgadzam się, ale wkrótce|opuszczš Downton. {4890}{4967}- Opuszczš?|- Turcja skłania się ku kapitulacji, {4968}{5034}a Robert mówi, że Vittorio Veneto|to będzie koniec Austrii, {5035}{5150}więc to tylko kwestia tygodni,|nawet dni, zanim wojna się skończy. {5157}{5219}Oczywicie nie odelemy nikogo|do domu przedwczenie, {5220}{5288}ale w nowym roku|odzyskamy dom. {5289}{5353}Więc chcesz,|żeby to znów był prywatny dom? {5370}{5397}A nie powinna? {5398}{5472}Chcesz zniesienia|prywatnych domów? {5473}{5552}Naprawdę chcecie,|żeby wróciły czasy zmiany strojów, {5553}{5603}wykorzystywania|i żerowania na innych? {5604}{5707}- Nie lepiej, żeby Downton było użyteczne?|- Jest użyteczne. {5708}{5761}- Dajemy zatrudnienie.|- Proszę... {5762}{5840}Mogę rozważyć zachowanie go|jako centrum rehabilitacji. {5841}{5924}Mogę je prowadzić.|Byłoby dużo lepsze niż dotšd. {5925}{5965}A co z tobš, Molesley? {5966}{6006}Nie możesz doczekać się {6007}{6080}wspaniałego nowego wiata|z wyobrażeń pani Crawley? {6081}{6142}Lubię mojš pracę, milady, {6143}{6200}i chciałbym jš zatrzymać {6201}{6251}za zgodš pani Crawley. {6301}{6386}Służba zawsze jest|bardziej konserwatywna niż pracodawcy. {6387}{6422}Wszyscy o tym wiedzš. {6451}{6527}Więc jestem wyjštkiem|potwierdzajšcym regułę. {6950}{7027}- Nazywam się Edith Craw...|- Lady Edith Crawley, wiem. {7039}{7084}Druga córka hrabiego. {7110}{7158}Odpowiadam za sprawy niemedyczne. {7159}{7242}Jeli czego pan potrzebuje,|jak sprawunki czy ksišżki, {7243}{7288}proszę zwrócić się do mnie. {7289}{7329}Dziękuję. {7330}{7383}Mam nadzieję|że to pani nie odstręcza. {7403}{7482}Zapewniam pana, że na tym etapie|już nic mnie nie odstręczy. {7501}{7557}Słyszała pani,|że jestemy spokrewnieni? {7619}{7713}Tak, ale historia rodziny,|to nie jest moja domena. {7727}{7812}Choć tata znalazł ciotkę,|która w 1860 wyszła za Gordona. {7869}{7896}To może być wskazówka. {7912}{7962}Nie, to nie to. {7963}{8024}Mówiłam,|że jestem beznadziejna. {8076}{8217}Mylałem, że rozpoznasz mój głos,|ale mówię teraz jak Kanadyjczyk. {8249}{8289}To znaczy,|że już się spotkalimy? {8306}{8345}To było dawno temu. {8373}{8424}Edith, jeste mi potrzebna. {8593}{8664}To tylko wyjania,|do czego masz prawo. {8665}{8739}Tyle że tak naprawdę|nie jestem wojennš wdowš. {8740}{8821}- Pewnie, że jeste.|- Nie jestem. {8822}{8903}Jak długo bylimy małżeństwem?|Szeć godzin? Siedem? {8912}{8987}Nie powinnam nosić jego nazwiska,|ale tego chciał. {9039}{9072}Zostawię ci to tutaj. {9124}{9196}Zmartwiłaby Williama,|nie bioršc tego, co ci się należy. {9197}{9233}Chciał cię zabezpieczyć. {9234}{9309}Nie. Zmusilicie mnie|do kłamstwa, kiedy żył. {9345}{9391}Nie każcie mi fałszować|pamięci o nim. {9548}{9595}- Możesz odejć, Brooks.|- Tak, proszę pana. {9596}{9657}Pan Bates mówił,|że chciał mnie pan widzieć. {9723}{9749}Tak. {9785}{9851}Zaprosiłem cię tu,|żeby zaproponować pracę. {9861}{9903}Mam pracę, sir. {9913}{9975}Oczywicie, ale ta|na pewno cię ucieszy. {9976}{10040}Nie twierdzę,|że oferuję lepszš. {10063}{10091}Dziękuję. {10115}{10192}Chociaż wišże się to|ze znacznym wzrostem wynagrodzenia. {10252}{10329}Lady Mary i ja zamierzamy|kupić dom w pobliżu Downton. {10351}{10372}Daleko od Londynu, {10373}{10445}ale mam teraz doć pieniędzy,|by sobie dogadzać. {10469}{10553}Wiem, że darzy cię względami. {10585}{10637}Z pewnociš|byłaby wdzięczna za pomoc, {10638}{10698}gdy zacznie urzšdzać dom|jako panna młoda. {10712}{10815}Chce pan, żebym opucił Downton|i przeniósł się... {10816}{10870}Jutro jedziemy obejrzeć Haxby Park. {10877}{10957}Jeli kupimy, to przejmiemy|całe 12 tysięcy akrów. {10965}{11045}Nie wštpię, że znajdzie pan|wiele miejsc do spacerów. {11046}{11075}To nieco podupadłe, {11076}{11136}ale nic takiego,|czemu nie zaradzš pienišdze. {11147}{11171}Więc... {11200}{11226}co tym mylisz? {11269}{11307}Muszę spytać o jedno. {11314}{11391}Czy Lady Mary|wie o tej propozycji? {11409}{11435}Jeszcze nie. {11453}{11495}Chciałem jej zrobić niespodziankę. {11536}{11587}Bardzo cię ceni, Carson. {11624}{11675}Mam nadzieję,|że nie zatrudniam rywala. {11702}{11761}Poczekam na instrukcje|lady Mary. {11880}{11980}/Nie mam do niego awersji.|Nie lubię go, a to różnica. {11993}{12032}Mówił o Haxby? {12039}{12118}Miał upiorne plany.|Cora z pewnociš się ze mnš nie zgodzi. {12119}{12203}Jestem Amerykankš.|Nie podzielam waszej niechęci do wygód. {12206}{12298}Downton jest dla mnie wygodne.|Nie mogę się doczekać odzyskania go. {12303}{12362}Jeli kuzynka Isobel|na to pozwoli. {12368}{12424}Wyskoczyła dzi z listš|okropnych projektów {12425}{12484}sięgajšcych roku 1920 i dalej. {12495}{12540}Z pewnociš|mogła jš zniechęcić. {12541}{12601}To nie takie proste,|gdy już się czego uczepi. {12602}{12639}Więc trzeba jej|cišgnšć uzdę. {12640}{12694}Znajd co bardziej|interesujšcego od Downton. {12698}{12730}To taka męczenniczka. {12731}{12803}Więc musimy skusić jš|czym ponętniejszym. {12908}{12966}Jestemy bezpieczni.|Mamy nieprawomocny wyrok. {12973}{13009}Z pewnociš jest w porzšdku. {13023}{13083}- Tyle że nie jeste pewien.|- Czego? {13105}{13193}Co z panem, sierżancie?|Jakie plany na czasy po wojnie? {13194}{13235}Jeszcze nie. {13252}{13294}Wiem, co powiniene robić. {13314}{13356}Co wszyscy powinnimy robić. {13359}{13409}A co takiego? {13426}{13464}Gromadzić zapasy. {13498}{13583}Może się mylę, ale wkrótce|zacznie się racjonowanie. {13589}{13619}Mimo wszystkich zamówień, {13620}{13670}musiałam walczyć o cukier|na ten tydzień. {13718}{13795}Sugeruje pani czarny rynek,|pani Patmore? {13812}{13841}Jestem w szoku. {13889}{13945}Bardzo szczerze w to wštpię. {14028}{14115}Przepraszam, że nie wpadłam|w tym tygodniu, ale byłam zajęta. {14116}{14164}- Kto pilnuje dziecka?|- Sšsiadka. {14165}{14211}Pożyczyła mi rower,|żebym mogła wrócić. {14215}{14260}Lepiej już id. {14753}{14810}Nie mogę, kochanie,|mam za dużo pracy. {14811}{14884}Stracilimy dwie pielęgniarki|i trzeba było zmienić grafik. {14888}{14924}Jeli Mary wyjedzie z Carlisle'em, {14925}{14980}a Edith pojedzie do mamy,|zostanę sam. {14981}{15035}- Co z Sybil?|- Sybil ma dyżur. {15056}{15120}Szkoda, że nie powiedziała.|Co bym zorganizował. {15121}{15176}Możesz poprosić majora Clarksona,|żeby się przyłšczył, {15185}{15231}jeli naprawdę nie możesz|zjeć lunchu sam. {15232}{15259}Poradzę sobie. {15310}{15342}/Tak tu pusto. {15433}{15470}Nie wiedziałam,|że się wyprowadzili. {15491}{15527}Poddali się. {15538}{15569}Nie możesz ich winić. {15574}{15652}mierć Billy'ego|kompletnie ich załamała. {15703}{15788}Co zrobimy z meblami,|obrazami i całš resztš? {15793}{15824}A co robiš inni? {15847}{15889}Zakładam, że kupujš. {15916}{15995}Tacy jak ty kupujš,|my dziedziczymy. {16101}{16135}Powinnimy wracać. {16160}{16181}Dlaczego? {16196}{16274}Co w Down...
anmat77