Monk.2x03.Mr. Monk Goes To The Ballgame.txt

(36 KB) Pobierz
[294][334]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[334][356]Nadchodzi.
[369][394]- Panie Hammond!| - Panie Hammond!
[394][429]SEC mówi,| że celowo zmylił pan inwestorów.
[429][460]Nie mogę komentować| tego co robi lub mówi SEC.
[460][486]Jak wiecie, spotkam się| z członkami rady nadzorczej.
[486][519]Jutro rano, będę mógł| powiedzieć wam więcej. Dziękuję.
[522][558]Panie Hammond,| czy zostanš postawione zarzuty?
[607][629]Mówiłem ci,| że życie ze mnš będzie ciekawe.
[633][661]Jeden z reporterów| mówił o jakim pozwie.
[661][694]Nie martw się o to.| Powiem ci, kiedy masz się martwić.
[722][753]Skyline Hills.
[776][817]/Skyline Hills Resort./|/ Przybliżony czas podróży: 32 minuty./
[859][896]/Skręć w prawo na ul Larkin./
[920][941]/Wychodzi Scott Gregorio./
[941][958]Ty i twój przeklęty baseball.
[958][993]/...cały wiat wie,/|/ że Gregorio wraz ze swoim czwartym "home run".../
[993][1017]/pobije rekord/|/ Darryla Granta--/
[1017][1049]- Proszę. Próbuję myleć.| - Chcę usłyszeć wynik.
[1049][1069]/Zostało jeszcze szeć meczy./
[1069][1095]/Dwie mile prosto ul Grace./
[1177][1216]/Leci piłka. Gregorio robi zamach,/|/ uderzenie! Zrobił co tylko mógł!/
[1216][1237]/No i wyleciała!/|/ Home run numer 71!/
[1237][1278]/Scott Gregorio ma już/|/ na kšcie trzy "home runy"!/
[1278][1305]/Cel podróży jest/|/ w odległoci 3 mil./
[1334][1346]Gdzie jestemy?
[1346][1378]To system GPS.| Jest zaprogramowany, by znaleć najkrótszš drogę.
[1378][1401]Czy nie miało to być nad jeziorem?
[1447][1468]/Skręć w prawo na podjazd./
[1495][1516]Gdzie my do cholery jestemy?
[1541][1568]/Dojechałe do Skyline Hills Resort./
[1568][1585]Jak cholera.
[1625][1651]/Dziękuję za używanie systemu SafeVoyage./
[1678][1690]DETEKTYW MONK
[1690][1725]2x03 - PAN MONK IDZIE NA MECZ
[1725][1735]Tłumaczenie:
[1735][1740]E
[1740][1745]El
[1745][1750]Ele
[1750][1755]Elek
[1755][1760]Elekt
[1760][1765]Elektr
[1765][1770]Elektro
[1770][1775]Elektron
[1775][1780]{C:$eeb10}Elektron
[1780][1790]{C:$eeb10}Elektron
[1790][1805]{C:$hheee}elektron@os.pl
[2296][2326]Dawaj! Dawaj, Jared.| W sam rodek.
[2348][2368]Dalej, Benjy!| Dasz radę.
[2380][2414]O mój Boże. Nie mogę patrzeć.| Adrian, mów co się dzieje.
[2414][2437]- Trójka jest przechylona.| - Jak trójka?
[2437][2460]Na tablicy.| Dlaczego jej nie poprawia?
[2460][2492]Adrian, masz| patrzeć na mecz. Jak mu idzie?
[2495][2511]Jedna jest odwrotnie.
[2512][2536]Nie możesz wiedzieć,| że jedna jest odwrotnie.
[2536][2550]Mogę.
[2550][2589]Cała tablica, jest jak| surrealistyczne, abstrakcyjne dzieło.
[2589][2611]Dalej, Benjy!| Uderz jš!
[2611][2642]Dalej, Jared. W sam rodek.| Żaden z niego pałkarz.
[2653][2673]- On się nie kwalifikuje.| - Kto?
[2676][2701]Syn Stottlemeyera, Jared.| Sšdzę, że ma 13 lat.
[2701][2717]Nie wyglšda na 12, prawda?
[2717][2738]Uderz jš za boisko, Benjy!
[2767][2788]- Dalej!| - Cyfry sš przechylone!
[2800][2830]Niech kto uporzšdkuje tablicę!
[2840][2860]Zero zainteresowania.
[2875][2896]Trzeci strike.| Odpadasz.
[2896][2924]- Tak!| - Tak!
[2968][2990]Adrian,| może z nim porozmawiasz?|
[2987][2993]Ja?
[2993][3019]Tak. Daj mu kilka rad.| Szanuje ciebie.
[3019][3051]- Naprawdę? Dlaczego?| - Ponieważ dla ciebie nie pracuje.
[3061][3089]Dobra gra.
[3097][3119]Do następnego razu.
[3163][3197]- Czy jest jaki problem?| - Czy twój syn nie powtarzał trzeciej klasy?
[3198][3222]- A nawet gdyby, to co?| - Ile ma lat?
[3239][3251]Dwanacie.
[3257][3289]- Jared, w jakim roku się urodziłe?| - Nie odpowiadaj na to, synu.
[3289][3330]Najpierw zbierzemy się na boisku,| a potem pójdziemy na pizze!
[3330][3346]Tak!
[3351][3363]W porzšdku. Ma 13.
[3363][3397]Mam specjalne pozwolenie z ligi.| Kwalifikuje się.
[3397][3421]Ile mandatów umorzyłe,| żeby to zdobyć?
[3421][3444]Kwalifikuje się, Sharona.| Koniec dyskusji.
[3448][3476]Przepraszam.| Stottlemeyer.
[3529][3550]Hej, dobrze ci poszło.
[3553][3579]Jakš grę oglšdałe?| Byłem do niczego.
[3587][3603]Tak.| Byłe, tak jakby.
[3603][3652]Słuchaj, Benjy,| zrób mi przysługę i....
[3655][3685]Twoja mama sšdzi,| że dodaję ci otuchy.
[3685][3693]Dlaczego?
[3693][3736]Nie wiem. Może dlatego,| że jestem facetem. Oboje jestemy facetami.
[3731][3767]Nie wiem.| Po prostu potakuj głowa...
[3767][3796]i udawaj,| że daję ci dobrš radę.
[3799][3829]- Dobrze.| - W porzšdku, więc....
[3841][3859]- Ręce razem.| - Tak?
[3859][3881]- Tak.| - Dobrze. Przytaknij głowš.
[3889][3921]- Umiechnij się.| - Musimy ić. Mamy robotę.
[3923][3959]- Lawrence Hammond został wczoraj zabity.| - "Ten" Lawrence Hammond?
[3959][3987]- I jego żona.| - Dobrze. Słuchaj, Benjy...
[3992][4019]ćwicz ten zamach,| o którym rozmawialimy.
[4019][4042]- Jutro następna lekcja.| - Dobrze
[4042][4071]- Uważaj na siebie.| - Dobrze panie Monk. Dzięki za wszystko.
[4071][4094]- Dobrze.| - Kochanie, jed z paniš Cargill...
[4094][4117]- Przyjadę po ciebie póniej.| - W porzšdku.
[4117][4136]Kocham cię.| Byłe dzisiaj wspaniały.
[4136][4167]- Taa. Jasne.| - Nic mu nie będzie.
[4192][4215]Chwileczkę.| Cofnij się.
[4236][4260]Jego siostra włanie| zidentyfikowała zwłoki. To on.
[4260][4286]To będzie jeden wielki cyrk.
[4294][4321]Daj mi krawat.
[4329][4365]- Jak mecz?| - Randy, to podwójne morderstwo.
[4365][4389]- Przepraszam.| - Nie mogę rozmawiać o meczu.
[4407][4433]Pokonalimy ich 3:1.
[4437][4463]Jared grał cały mecz.| Oddał tylko dwa rzuty.
[4463][4490]- Naprawdę?| - Tak. Pokonał omiu pałkarzy.
[4505][4526]Nadaj trochę tempa sprawie.| Wprowad ich.
[4526][4547]Ja muszę zajšć się tymi sępami.
[4555][4582]- Monk. Sharona.|- Poruczniku.
[4589][4621]- Czy to naprawdę Lawrence Hammond?| - Tak, to on.
[4621][4657]- Co on tutaj robił?| - Włanie się nad tym zastanawialimy.
[4663][4692]Sšdzimy, że zabłšdził| albo z kim się spotykał.
[4702][4721]To nie ma sensu.
[4729][4750]Czy to nie jest.... Jak to nazywacie?
[4753][4785]System globalnego naprowadzania.| Był włšczony, ale nie działał.
[4785][4805]W rodku nie było dysku.
[4813][4845]- Może kto go zabrał?| - Może.
[4914][4945]Strzelec stał tutaj, czekał.
[4950][4962]Hammond podjechał--
[4962][4980]Znalelimy łuski.
[4986][5010]Strzelec podszedł...
[5010][5022]cztery strzały w żonę.
[5022][5045]- O mój Boże.| - Najpierw zastrzelił żonę?
[5045][5074]Potem Hammonda.| Hammond został tylko postrzelony.
[5074][5087]Próbował uciec.
[5087][5114]- O mój Boże.| - Wysiadł i zaczšł uciekać.
[5114][5141]Strzelec wrócił do swojego| samochodu i przejechał po nim.
[5141][5153]O mój Boże.
[5158][5179]- Hammond nadal żył.| - O mój Boże.
[5180][5203]- Czołgał się cały ranek.| - O mój Boże!
[5203][5222]Czołgał się przez 2,5 mili.
[5245][5272]Kierowca ciężarówki znalazł go o 9:00 rano.| W pobliżu 12 Alei.
[5275][5299]- Chciałbym z nim porozmawiać.| - Przyprowadzę go.
[5345][5383]Kapitanie, najpierw zastrzelił żonę.| Dlaczego to zrobił?
[5386][5411]Ja pierwszego| zastrzeliłbym męża, a ty?
[5411][5433]Nie wiem, Monk.| Nigdy o tym nie mylałem.
[5443][5474]Nawet nie sprawdził,| czy Hammond jest martwy.
[5477][5494]Może kto mu przeszkodził.
[5502][5542]Zwabił ich tutaj,| aby jš zabić.
[5554][5581]Kogo? Żonę?| Ona jest nikim.
[5581][5605]Lawrence Hammond| był warty z bilion dolarów.
[5605][5619]Miał przynajmniej ze 100 wrogów.
[5619][5633]Nie.
[5633][5667]Lawrence Hammond był drugorzędny.| Ona była głównym celem.
[5667][5681]To Norm Mosely.
[5681][5703]Kierowca,| który znalazł Lawrence'a.
[5703][5728]Czy pan Hammond| był martwy, gdy go znalazłe?
[5728][5762]Ledwie się trzymał.| Zmarł zanim przyjechało pogotowie.
[5768][5792]- Czy co powiedział?| - Tak, proszę pana.
[5792][5819]Powiedział:| "Dziewczyny nie potrafiš zjeć 15 pizz."
[5819][5852]- Że jak?| - "Dziewczyny nie potrafiš zjeć 15 pizz."
[5859][5873]- To wszystko?| - Tak.
[5873][5908]- Jeste pewien?| - Powiedział to z pięć razy. Po czym zmarł.
[5915][5945]"Dziewczyny nie potrafiš zjeć 15 pizz."?| Co to do diabła znaczy?
[5945][5967]To prawda. Nie mogš.| - To zależy.
[5967][6008]- O ilu dziewczynach rozmawiamy?| - Czy w pobliżu były jakie dziewczyny jedzšce pizze?
[6008][6047]Nie, proszę pana.| Domyliłem się że majaczy, ale cišgle to powtarzał.
[6064][6094]"Dziewczyny nie potrafiš zjeć 15 pizz."
[6107][6148]Nie, zapomnijcie o tym.| To nieważne.
[6210][6226]Niczego sobie, co?
[6251][6265]Tędy, proszę.
[6282][6306]Trudy i ja prawie| kupilimy ten dom.
[6309][6320]Naprawdę?
[6336][6386]Adrian, to był żart.| Żartowałe. Dobrze się czujesz?
[6413][6426]Witam.
[6426][6445]Jestem Robin Jenkins. Jestem ich....
[6453][6472]Cóz, byłam ich gospodyniš.
[6472][6505]Witam, pani Jenkins.| Przepraszam, że zawracamy pani głowę.
[6511][6538]Jestem Sharona Fleming,| to jest mój szef, Adrian Monk.
[6538][6555]Jestecie z policji?
[6555][6574]- Niezupełnie--| - Tak, jestemy z policji.
[6574][6608]- Pomagamy policji--| - Kiedy służyłem. Zostałam zwolniony.
[6617][6652]- To długa historia.| - Jak długo pracowała pani dla Hammondów?
[6657][6669]Trzy lata.
[6675][6701]Zaczęłam kilka tygodni| przed ich lubem.
[6718][6737]Tak mi przykro.
[6745][6760]Wiem, że to nie najlepszy czas--
[6760][6781]Nie wiem, co teraz zrobię.
[6781][6828]- Mogę jednš?| - Przykro mi. Zostały mi tylko cztery.
[6838][6870]Czy moglibymy się trochę rozejrzeć?
[6879][6895]Naturalnie.
[6919][6969]Nie ma co oglšdać.| Policja spędziła tutaj cały dzień.
[6973][7008]Zabrali komputer pana| Hammonda i pudła z papierami.
[7010][7031]Jego biuro i| sypialnia to istny bajzel.
[7035][7059]Jego sypialnia?| Mieli osobne sypialnie?
[7059][7097]Tak. Przez ostatni rok pan| Hammond spał we wschodnim skrzydle.
[7097][7108]Proszę za mnš.
[7119][7150]Właciwie to chciałbym| zobaczyć sypia...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin