[0][23]W krainie mitów i w czasach magii, [23][71]los wielkiego królestwa|spoczywa na barkach młodego chłopca. [72][89]Imię jego... [90][100]Merlin. [536][576]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [576][594]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [596][610]Uciekaj! [847][856]Już go nie ma. [896][913]Uratowałe mi życie. [924][935]Jestem Merlin. [950][962]Lancelot. [1040][1082]{C:$ffff00}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl ::.|/przedstawia: [1084][1123]{C:$ffff00}występujš: [1267][1309]{C:$ffff00}Merlin [01x05] Lancelot|"LANCELOT" [1310][1336]{C:$ffff00}Tłumaczenie: Grupa Hatak [1340][1385]{C:$ffff00}Poprawki: Sol [1390][1411]Rana jest powierzchowna. [1411][1428]Goršczka sama przejdzie. [1430][1452]Do rana będzie zdrów. [1511][1531]Co za stworzenie mogło to zrobić? [1533][1557]Nie znalelimy żadnych ladów. [1557][1575]Wieniacy mówiš więc prawdę. [1575][1586]To miało skrzydła. [1593][1602]I... [1611][1622]Co takiego? [1628][1661]...i nie zabrało żadnych zwierzšt,|tylko ludzi. [1670][1695]Cokolwiek to jest, |zasmakowało w ludzkim mięsie. [1708][1734]Wylij wartowników do okolicznych wiosek. [1736][1752]Niech będš w pogotowiu. [1756][1775]Jeli to co ruszy na Camelot, [1775][1789]musimy być przygotowani. [1815][1855]Od małego moim marzeniem|było przybycie tutaj. [1856][1894]Mojš życiowš ambicjš jest|dołšczyć do rycerzy Camelot. [1905][1949]Wiem, co sobie mylisz.|Że mierzę zbyt wysoko. [1952][1970]Bo kimże jestem? [1970][1999]Mogš wybierać sporód najlepszych|i najodważniejszych w całym kraju. [1999][2009]Lancelocie. [2009][2020]Słucham. [2025][2043]Pokochajš cię. [2045][2056]Tak? [2062][2075]Widziałem cię. [2075][2096]Mógłby zawstydzić nawet Artura. [2096][2110]Mocno w to wštpię. [2113][2136]Wiesz co zrobię? [2139][2153]Zaraz z nim porozmawiam. [2156][2171]Znasz Artura? [2180][2195]O tak. [2201][2239]Dobra, wy żuczki gnojowe, [2240][2254]to końcowy sprawdzian. [2265][2289]Jeli go przejdziecie,|zostaniecie rycerzami Camelot. [2296][2321]Jeli oblejecie, zostaniecie nikim. [2322][2362]Zmierzycie się z waszym najstraszniejszym wrogiem,|maszynš zagłady. [2385][2399]Ze mnš. [2402][2440]Waszym zadaniem jest|walka w wolnym stylu przez minutę. [2445][2469]Grimondzie, drugi synu hrabiego Wessex. [2516][2530]Zaczynamy. [2698][2711]Zabierzcie go. [2723][2745]To już trzeci, któremu nie powiodło się|w tym miesišcu. [2745][2772]Jak mam bronić Camelot z takimi łajzami? [2773][2794]Chyba mógłbym w tym pomóc. [2795][2809]Ty, Merlinie? [2809][2831]Nie masz pojęcia,|czego wymaga się od rycerza. [2831][2863]Odwagi, hartu ducha i dyscypliny. [2863][2899]Oczywicie, że nie.|Ale znam kogo, kto wie. [2900][2910]Tak? [2911][2925]Uratował mi życie. [2926][2939]To dopiero rekomendacje! [2939][2955]Jest naprawdę dobry. [2956][2975]Z pewnociš jest wietny. [2976][2989]Ale zapominasz o kodeksie Camelot. [2989][2998]O czym? [2998][3009]Kodeksie. [3009][3031]Tylko szlachetnie urodzeni|mogš być rycerzami. [3032][3058]Więc jeli twój znajomy|nie jest szlachcicem... [3058][3077]On... jest szlachcicem. [3082][3096]- Jest?|- Oczywicie. [3102][3132]Dobrze. Przyprowad go|na plac treningowy jutro. [3136][3158]Upewnij się, że będzie miał|swój patent szlachecki. [3158][3183]Dziękuję, Arturze.|Nie będziesz żałował. [3211][3229]Rozmawiałe z nim? [3229][3239]Rozmawiałem. [3239][3250]I? [3255][3264]I... [3296][3307]Chciałby się z tobš spotkać. [3312][3321]Tak! [3329][3347]Dziękuję. [3347][3365]To żaden problem.|To nic takiego. [3386][3405]Nie jeste przypadkiem szlachcicem? [3405][3435]Szlachcicem? Nie.|Dobry Boże, nie. [3438][3447]Dlaczego pytasz? [3447][3463]Chodzi o to... [3463][3487]Według kodeksu Camelot [3487][3524]rycerzami mogš być tylko|szlachetnie urodzeni mężowie. [3526][3542]Uther powołał rycerzy|do ochrony tego królestwa [3542][3567]przed tymi,|którzy chcš je zniszczyć. [3570][3601]Wiedział, że musi|powierzyć im swoje życie. [3601][3643]Wybrał więc tych,|którzy przysięgli mu posłuszeństwo. [3643][3651]Zostali szlachtš. [3651][3673]W ten sposób powstał kodeks Camelot. [3673][3699]Od tamtego dnia tylko synowie|ze szlacheckich rodzin [3699][3726]służyli jako rycerze. [3738][3754]To niesprawiedliwe. [3756][3780]Sprawiedliwe czy nie,|tak to już jest. [3793][3808]Przykro mi, Lancelocie. [3816][3826]Naprawdę przykro. [3977][3992]Dlaczego tak bardzo|chcesz zostać rycerzem? [4006][4068]Gdy byłem chłopcem, mojš wioskę|zaatakowali najedcy z północy. [4087][4106]Wszyscy zginęli... [4113][4135]Mój ojciec, matka, wszyscy. [4150][4162]Tylko ja uciekłem. [4183][4226]Przysišgłem wtedy, że już nigdy|nie będę tak bezbronny wobec tyranii. [4232][4252]Miecz stał się moim życiem. [4257][4298]Każdš godzinę powięciłem sztuce walki. [4309][4349]Gdy byłem gotów, wyruszyłem do Camelot. [4374][4391]A teraz moja podróż dobiega końca. [4408][4436]Wszystko o co walczyłem - przepadło. [4448][4458]Daję ci słowo. [4467][4497]Nieważne ile będzie to kosztować,|zmienię to. [4647][4657]Praca domowa. [4892][4906]RICHARD, CZWARTY SYN|LORDA ELDREDA Z PÓŁNOCNEJ UMBRII [5332][5354]Ciężko się od niej oderwać. [5434][5442]Co to jest? [5442][5458]To twój patent szlachecki. [5459][5469]Nie rozumiem. [5470][5492]Panie i panowie,|przedstawiam wam Lancelota, [5493][5516]pištego syna lorda Eldreda|z Północnej Umbrii. [5516][5529]Merlinie, nie. [5533][5546]Czyli jednak nie chcesz być rycerzem. [5553][5563]Oczywicie, że chcę! [5574][5586]Więc co?|Zasady na to nie pozwalajš? [5587][5603]Zignoruj je.|To złe zasady. [5604][5630]Ale to kłamstwo.|To jest sprzeczne z tym, w co wierzę. [5631][5659]Masz takie samo prawo jak inni,|by być rycerzem. Wiem o tym. [5671][5681]Ale zasady, Merlinie... [5685][5703]Nie łamiemy zasad. [5705][5713]Naginamy je. To wszystko. [5714][5725]Dostaniesz swoje pięć minut. [5725][5765]Potem będziesz oceniany|tylko po zasługach. [5771][5799]Jeli ci się uda,|zostaniesz rycerzem, [5805][5833]to będzie to tylko twojš zasługš,|bez względu na szlachectwo. [5862][5880]Nie mogę zmienić tu pewnych rzeczy, [5890][5938]ale ty tak...|Jeli pozwolisz sobie pomóc. [6018][6032]To bardzo miłe z twojej strony... [6044][6057]Gwen. [6067][6075]To skrót od Guinewry. [6085][6106]Zatem dziękuję ci, Guinewro. [6114][6138]Nie dziękuj mi.|Podziękuj Merlinowi. [6144][6165]Merlin dla każdego zrobi wszystko. [6170][6184]Czy możesz unieć ramiona? [6185][6201]Dziękuję. Przepraszam. [6249][6268]Uważam, że to wspaniale,|że Merlin ci to załatwił. [6278][6290]Potrzebujemy takich jak ty. [6298][6305]Potrzebujecie? [6324][6352]Nie ja osobicie,|ale wiesz, Camelot. [6357][6370]Camelot potrzebuje rycerzy. [6374][6392]Nie tylko Artur i jemu podobni, [6392][6406]ale też zwykli ludzie,|jak ty i ja. [6413][6431]Nie jestem jeszcze rycerzem, pani. [6431][6443]A ja nie jestem paniš. [6453][6465]Przepraszam, ja... [6480][6490]Skończone. [6496][6510]Wkrótce wszystko będzie gotowe. [6514][6528]Miło było cię poznać, Lancelocie. [6653][6675]Jest urocza. Guinewra. [6675][6693]Tak, jest. [6700][6721]Jest też najlepszš szwaczkš w Camelot. [6727][6768]Czy wy dwoje... no wiesz? [6790][6807]Nie. [6813][6823]Jestemy tylko przyjaciółmi. [6837][6843]Jeden. [6857][6865]Dwa. [6876][6882]Trzy. [6895][6903]Cztery. [6914][6924]Jeden. [6934][6940]Dwa. [6952][6962]Trzy. [6979][6990]Z pewnociš pasujesz do nich. [6991][7003]Prawda, że pasuje? [7008][7018]Wcale się tak nie czuję. [7018][7026]Na dzi wystarczy. [7035][7043]Dobrze się spisalicie. [7048][7070]To twoja szansa.|Chwytaj jš. [7132][7138]Tak? [7140][7168]Lancelot, pišty syn lorda Eldreda|z Północnej Umbrii. [7191][7210]Lancelot? [7216][7230]Mój sługa wspomniał o tobie. [7230][7244]Masz swój patent? [7252][7262]Panie. [7287][7300]Powolna reakcja. [7300][7318]Na polu walki już by nie żył. [7328][7340]Wróć, kiedy będziesz gotów. [7352][7363]Jestem gotów, panie. [7395][7406]Jeste? [7419][7451]Dobrze.|Możesz zaczšć od sprzštania stajni. [7512][7527]Przykro mi z powodu Lancelota. [7527][7544]Widziałem, że byłe zdenerwowany. [7569][7589]Wiesz, takie jest życie. [7600][7612]Raz na wozie, raz pod wozem. [7626][7638]Dobrze to znosisz. [7650][7671]Muszę to przyznać.|Bardzo dojrzale. [7675][7686]Dziękuję, Gajuszu. [7735][7746]Jak poszło? [7883][7899]Znalazł pracę w stajni. [7899][7906]Rozumiem. [7927][7947]I powiedz prawdę,|zanim nie stracę panowania nad sobš. [7951][7980]On... jest na okresie próbnym dla rycerza. [7990][8020]Kodeks Camelot nigdy dotšd|nie został złamany. [8020][8029]Co zrobiłe, Merlinie? [8036][8048]Nagišłem trochę zasady. [8048][8064]Ale były złe, niesprawiedliwe. [8064][8083]Nagišłe zasady przy użyciu magii? [8090][8106]To nic wielkiego, naprawdę. [8106][8129]To była raczej sztuczka|niż prawdziwa magia. [8129][8170]Magia nie jest zabawkš,|by jej nadużywać jak ci się podoba. [8170][8194]- Wiem.|- To dlaczego to zrobiłe? [8194][8208]Zawdzięczam Lancelotowi moje życie. [8212][8234]Spłacam mój dług w jedyny sposób,|w jaki mogę, [8234][8255]dajšc mu szansę, na jakš zasługuje. [8260][8287]Jeli chcesz mnie za to ukarać,|to nie wahaj się. [8444][8453]Niele. [8474][8494]Czy mam ponownie|zamieć wartownię, panie? [8494][8510]Zdecydowanie powinna zostać zamieciona. [8528][8560]Najpierw jednak spróbuj mnie zabić. [8570][8578]Panie. [8581][8610]No dalej.|Nie udawaj, że nie chcesz. [8616][8632]Na twoim miejscu chciałbym. [8676][8684]Dalej. [8734][8745]No dalej, Lancelocie. [8745][8758]Nie trzepiesz dywanu. [9151][9165]Gratulacje, Lancelocie. [9190][9206]Ukończyłe włanie podstawowe szkolenie. [9382][9400]Już jeste bezpieczna.|Obiecuję. [9447][9466]- Jak ona się czuje?|- Dobrze. [9486][9498]Co im się stało? [9498][95...
DevilDrom