{5}{48}Poprzednio w "Brothers and sisters" {48}{88}Miliard ludzi je takie jedzenie każdego dnia. {88}{113}Nie sšdzisz że smakowałoby|o wiele lepiej {113}{143}gdyby pochodziło z Waszych sadów? {143}{210}Oczywicie,|ale nie oczarujesz mnie na tyle by wejć w ten interes {210}{247}Wyprawiam dużš rodzinnš kolację {247}{277}Może do nas dołšczysz? {277}{302}Brzmi wietnie. {302}{345}Mamie naprawdę podoba się|ten facet Isaac. {345}{390}i jeli ona chce mieć nas|w domu na kolacji, {390}{422}to musimy tam być. {422}{467}Tommy miał romans z Lena {467}{492}Nigdy nie lubiłam tej dziewczyny. {492}{524}Jeli chcesz kogo winić|wiń Tommy'ego. {524}{578}Twoje zdanie się nie liczy|ponieważ ty też spałe z Lena. {578}{608}Wcišż z niš sypiam. {608}{648}Nie chodzi tylko o to, że spałe|z Lena. {648}{678}Tommy? {678}{717}Ja też to zrobiłam.|Spałam z kim. {717}{762}- Co?|- Chodzilimy ze sobš w szkole redniej. {762}{790}To był błšd {790}{837}Czy ona? Czy Lena była błędem? {837}{862}Yeah, była. {862}{962}Scotty, Jason wraca.|Skontaktował się ze mnš {1068}{1090}Hey, mamo. {1113}{1175}Słodki Jezu,|to była ty? {1175}{1213}Nie, to tyfusowaty Travis, {1213}{1283}usiłujšcy rozsiewać swoje zarazki|dobrym ludziom stanu Iowa. {1283}{1318}Ci dobrzy ludzie|zarazili mnie tym. {1318}{1343}Więc... {1363}{1392}czy Isaac też jest chory? {1392}{1472}Nie, Travis jest jedynym cierpišcym|w tej chwili, dzięki Bogu. {1472}{1517}Nie pij tak dużo! {1517}{1597}Nie piję.|Prawie wcale nie piję. {1612}{1667}Pomylałam, że może dlatego nie dzwoni|że jest chory. {1667}{1710}i poza tym kto by go winił,|no wiesz, {1710}{1748}po kolacji z piekła rodem. {1748}{1828}Nie, mamo, jest po prostu zajęty|prawyborami w Kaliforni i tyle. {1828}{1893}Nie musisz wymylać wymówek.|Potrafię przyjšć odrzucenie. {1893}{1955}Mamo, nie robię wymówek. {1955}{2014}Okazało się, że kampania prezydencka {2014}{2077}jest tak jakby|czasochłonna, okay? {2077}{2100}Wiesz co powinna zrobić? {2100}{2170}Zajd do biura i zaprosić go|na lunch. {2170}{2250}O Boże nie. To zbyt bezporednie. {2250}{2265}Mamo, wiesz co? {2265}{2330}Ten facet przyglšdał się rozpadowi|naszej rodziny przy paelli. {2330}{2385}Mylę, że przeszlicie już fazę|"zbyt bezporednia" {2385}{2440}A co w ogóle dzieję się|z Julia i Tommym? {2440}{2467}Nie wiem. {2475}{2535}Nie rozmawiałam wcale z nimi.|Nie rozmawiam nawet z Justinem, {2535}{2628}{Y:i}który jak podejrzewam|nadal sypia z Lena {2628}{2665}- O czym ona mylała?|- Nie wiem. {2665}{2705}Może chciałaby żeby|Kevin był hetero {2705}{2790}żeby mogła zaliczyć|całe trio Walker'ów. {2790}{2853}- Kitty, to ohydne.|- Oh, spójrz na to, mamo. {2853}{2885}Jestemy. Muszę lecieć. {2885}{2912}Nie, nie jestemy. {2950}{3016}Mamo, wywiadcz mi przysługę.|Zadzwoń do Isaaca. {3016}{3030}Nie. {3030}{3085}- Zadzwoń do Isaaca!|- Nie! {3085}{3112}Bye. {3120}{3190}Mam tyle pytań dotyczšcych tej rozmowy. {3393}{3442}Muszę jutro wczenie wstać {3458}{3485}więc? {3485}{3572}Mylałam, że uzgodnilimy|że zrobimy sobie wolne w ten wieczór. {3647}{3715}Tak wiem. Ja po prostu naprawdę nie mam ochoty|być w domu dzi wieczorem. {3715}{3780}Chodzi o to, że nie mogę już znieć|kolejnej rozmowy za zamkniętymi drzwiami {3780}{3875}pomiędzy Kitty i mojš mamš|lub Sarš lub Bóg wie kim-- {3875}{3975}Oh, super. Twoja obecno tutaj|tylko pgorsza sytuację. {3978}{4020}Nie obchodzi mnie to, okay? {4020}{4087}I tak muszę ić do pracy, Justin. {4087}{4125}Zaraz. Tam gdzie... {4195}{4268}praca, zgadza się.|Dobra, uh, a jak w pracy? {4277}{4310}Co to miało znaczyć? {4310}{4357}Nic.|Czy to nie jest tochę dziwne? {4377}{4433}Oczywicie. Jest do bani. {4443}{4479}Więc dlaczego nie zrezygnujesz? {4497}{4527}Bo w przeciwieństwie do Ciebie, {4527}{4585}nie mieszkam w domu rodziców|za darmo, {4585}{4647}i nie mam również kupy|pieniędzy w banku. Dobra? {4647}{4683}Potrzebuje tych zarobków. {4683}{4740}Naprawdę sšdzisz, że podoba mi|się praca dla Twojego brata? {4740}{4783}Okay, przepraszam że to|wycišgnšłem, dobra? {4783}{4810}Chodzi tylko o to-- {4828}{4862}Co my robimy? {4870}{4907}Wszyscy sš na nas wkurzeni. {4907}{4970}Rebecca nie rozmawiała ze|mnš od lubu. {4998}{5062}Ty i Tommy jestecie|praktycznie skłóceni {5062}{5114}kiedy ty i ja zaczęlimy się|spotykać, mówilimy {5114}{5173}no wiesz,|że chcemy się dobrze bawić. {5173}{5218}Ale teraz już nie wiem.|Jeste po prostu-- {5218}{5257}Jeste bardzo intensywny. {5257}{5313}- Intensywny?|- Yeah, i obawiam się. {5313}{5347}Więc co, mylisz,|że znowu biorę? {5347}{5365}Nie. {5365}{5395}Posłuchaj, bo nie biorę,|dobra? {5395}{5427}Chodzę na spotkania,|i wiesz co? {5427}{5500}Znalazłem nawet takie dla|weteranów, więc... {5500}{5527}to--To wspaniale. {5527}{5590}W czym problem? {5602}{5647}Wydajesz się ostatnio wkurzony. {5647}{5683}Nie na Ciebie. {5690}{5740}Tommy jest tym który nawalił,|okay? Nie my. {5740}{5778}i mam doć tego, że wszyscy {5778}{5830}każš nam płacić za jego błędy. {5837}{5903}Mylę, że to jest bardziej skomplikowane. {5903}{5957}o co chodzi--co, nadal co|do niego czujesz? {5957}{6012}Nie. Oczywicie, że nie. {6012}{6065}Okay, więc czym się martwić? {6065}{6093}Wiesz, Tommy i Julia,|przetrwajš-- {6093}{6123}Przetrwajš to lub nie. {6123}{6165}Ale wiesz co?|To ich sprawa. {6195}{6263}Nie, masz...naprawdę masz|rację. {6307}{6359}Dobra. Chod tutaj. {6447}{6490}Mogę zostać? {6525}{6560}Yeah. {6817}{6870}- Nowa?|- Prawie nowa. {6923}{6970}Kupiła jš w Phoenix? {7003}{7060}Właciwie, kupiłam ja|kilka tygodni temu... {7067}{7098}dla Ciebie. {7202}{7235}Ładna. {7360}{7425}Wiesz, pomylałam, że może|mogłabym jutro, um, {7425}{7480}mogłabym przyjechać,|moglibymy zjeć lunch. {7480}{7510}Jeli Ci to odpowiada. {7510}{7572}Yeah, jeli chcesz. {7581}{7622}Mylę, że będzie dobrze dla nas|jeli będziemy robić rzeczy {7622}{7680}które robilimy wczeniej... {7680}{7715}no wiesz, zwykłe rzeczy. {7758}{7840}Yeah, jest taka nowa|restauracja z owocami morza... {7840}{7887}moglibymy się tam spotkać|jeli chcesz. {7887}{7948}Okay, yeah, dobrze.|Brzmi niele. {8165}{8195}Przepraszam Pana, zamknięte. {8195}{8225}Muszę poprosić, żeby Pan wyszedł. {8225}{8252}Co tak długo? {8252}{8295}Nie tylko gotuję, Kevin. {8295}{8323}również sprzštam. {8323}{8402}Boże, byłbym niezłym|mężem, nieprawdaż? {8402}{8468}Nie martw się, nie zarzucam wędki.|Oh, jeli o tym mowa, {8468}{8520}Zostawili mnie samego, żebym|dokończył grilowanego Turbota {8520}{8580}kiedy skończył się sos z octu winnego. {8580}{8713}więc wykończyłem go kostkami|czerwonej papryki i kminkiem. {8713}{8735}czy to le? {8735}{8763}Cóż, to nie to co zamówili. {8763}{8805}To znaczy, tak jakby użyłem|własnej inwecji {8805}{8867}Ale kelner wrócił z gratulacjami|dla kucharza. {8867}{8917}{Y:i}Wow. Bra, poissonier (kucharz od ryb). {8917}{8942}Merci. {8955}{8978}Więc... {9012}{9040}co nowego u Ciebie? {9048}{9110}Tylko zeznania|zbyt nudne żeby o tym mówić... {9140}{9182}i dzownił Jason. {9223}{9257}i dzwonił Jason. {9257}{9302}Yeah, wrócił do L.A., {9312}{9373}i chce się spotkać na kawę... {9402}{9435}jutro. {9463}{9525}Słuchaj, jeli czujesz się|z tym nieswojo, mogę anulować. {9525}{9588}- Nie ma problemu.|- Nie, nie. W porzšdku. {9588}{9625}To znaczy, zawsze wiedziałem|że kiedy w końcu zadzwoni {9625}{9660}Yeah i, no wiesz|jest bratem Roberta. {9660}{9695}więc będę na niego wpadać. {9695}{9745}Yeah, i macie za sobš dziwaczne telefoniczne zerwanie?? {9745}{9810}więc yeah, to znaczy, id się z nim zobaczyć. {9810}{9840}Rozwišżcie cokolwiek musicie rozwišzać {9840}{9935}posuchaj, jestem absolutnie zdecydowany.|Absolutnie. {9990}{10048}Więc powiedziałem mu żeby wpadł. {10048}{10103}Mam nadzieję,|że to nie... problem. {10103}{10160}Scotty, jeli masz jakie|zastrzeżenia, proszę powiedz, {10160}{10228}- ponieważ mogę to odwołać.|- już mówiłem że mi to nie przeszkadza, Kevin. {10245}{10298}- Okay.|- Dzięki że zapytałe, {10325}{10377}- Ale wszystko w porzšdku.|- Okay. {10402}{10440}W każdym razem, jestem skonany. {10440}{10505}Uh, chodmy do domu. {10525}{10638}<Font color="#ffff00">"Brothers & sisters"|sezon 2 odcinek 11|The Missionary Imposition</font> {10640}{10645}<Font color="#ffff00"></font> {10645}{10675}Tłumaczenie : Asika {10720}{10780}Po prostu nie wiem co|Cię martwi, Sarah. {10780}{10835}To jest szansa dla nas,|żeby odniec ogromny sukces. {10835}{10920}Teoretycznie, ale to co Graham proponuje|to zbyt dużo i zbyt wczenie {10920}{10983}Ale Graham odniósł już wczeniej|ogromny sukces w Chinach. {10983}{11030}Zna rynki.|Ma kontakty. {11030}{11090}Nie ma nabytych praw|w tej firmie, Saul. {11090}{11120}Jest hazardzistš. {11125}{11160}Czy naprawdę chcesz ryzykować|wszystko nad czym {11160}{11232}ty, mój ojciec, Tommy|i wszyscy inni pracowali latami {11232}{11287}dla czego co nie daje gwarancji? {11287}{11343}Oboje wiemy, że w życiu|nie ma żadnych gwarancji. {11343}{11385}Prawda, ale sš stopnie ryzyka. {11385}{11435}Jest skalkulowane, rozsšdne ryzyko, {11435}{11493}I jest też Graham Finch. {11535}{11600}Dlaczego jeste taki zaangażowany|żeby robić to co on chce? {11600}{11690}Jestem zaangażowany we wszystko|co jest dobre dla Ojai. {11715}{11792}Okay, co gdybymy podzielili to|na pół? {11792}{11838}Zacznijmy od stu sklepów. {11838}{11875}a co gdybymy nie mogli sprostać|wzrostowi? {11875}{11928}A co jeli będš przymrozki|albo, Boże broń, spory z parcownikami? {11928}{11975}Co jeli za bardzo rozszerzymy naszš działalnoć {11975}{12040}i skończymy tracšc naszych|dotychczasowych kontrahentów? {12065}{12128}Dziesięć sklepów, Saul,|w dwóch lub trzech dużych miastach. {12128}{12160}Tyle możemy wytrzymać. {12160}{12255}Możemy kontrolować jakoć|budować reput...
karol_maverick