{319}{396}Strzeżcie się asystentów|przynoszšcych niezamawianš kawę {414}{493}Próbuję zrobić co miłego dla Ciebie,|a ty zakładasz już że co chcę {575}{628}- Potrzebuje drobnej zaliczki|- Czy to nowy kostium? {632}{680}Kilka setek przy pensji z następnego miesišca {684}{731}W takim razie sugeruje tobie zwrot tego ubrania {735}{762}No dalej Vicki, tylko ten miesišc {766}{814}Nie zapytam się już więcej. Przysięgam.|Nie mogę tego zrobić. {818}{860}Ale to jest zaliczka w stosunku do mojej pensji. {864}{908}Tak, za pracę którš jeszcze nie wykonała {948}{984}Czy mogłaby mi przynieć akta Harvey'a {988}{1022}Zamierzasz dać mi tš zaliczkę czy nie? {1026}{1049}Nie. {1147}{1181}Mogę dostać podwyżkę? {1253}{1295}Jestem gotowa aby zostać matkš, {1315}{1395}otworzyć swojš duszę i swoje ciało na nowe życie. {1445}{1508}Dobrze, dobrze. {1513}{1572}Teraz utrzymuj swojš wizualizacje, Rachel {1595}{1641}Jestem gotowa aby zostać matkš. {1660}{1742}otworzyć swojš duszę i swoje ciało na nowe życie {1838}{1881}Jestem gotowa aby zostać matkš, {1915}{1998}otworzyć swojš duszę i swoje ciało na nowe życie. {2048}{2092}Jestem gotowa aby zostać matkš, {2130}{2218}otworzyć swojš duszę i swoje ciało na nowe życie. {2301}{2335}Jestem gotowa aby zostać matkš, {2382}{2454}otworzyć swojš duszę i swoje ciało na nowe życie. {2477}{2534}BLOOD TIES {2554}{2604}napisy hellspawn|do wersji Blood Ties [01x11] - Post Partum {2650}{2710}moje pierwsze tlumaczenie, poprawki mile widziane|PROSZĘ o wyrozumiałoć i cierpliwoć {2714}{2767}Dr. Hobman powiedział nam, aby rozmawiać z płodem {2771}{2826}Twierdził,|że będzie to dobre dla rozwoju prenatalnego {2858}{2922}Po kilku tygodniach, Marlisse|przestała mówić o dziecku {2926}{2990}i zaczęła z nim rozmawiać. O czym oni rozmawiali? {2994}{3024}Błagała go aby był grzeczny. {3028}{3060}Prosiła aby nikogo nie krzywdził. {3073}{3101}I potem zaczęła słyszeć rzeczy {3105}{3150}To było rzeczywicie bardzo straszne {3238}{3270}Rozmawiałe o tym ze swoim doktorem? {3274}{3326}Tak, było to kiedy poprosił Marlisse|aby zameldowała się w klinice na dłuższy czas {3330}{3381}Było to prawie miesišc temu {3385}{3463}Teraz, kiedy próbuję odwiedzić albo|nawet zadzwonić do niej, ona odmawia. {3472}{3564}Widocznie, moja "negatywna aura"|wytwarza w niej "niepokój" i "napięcie" {3581}{3628}Myle że jest co nie tak z moim dzieckiem {3661}{3692}i nikt nie chce mi nic powiedzieć {3696}{3738}Ale ona jest w klinice z własnej woli, czy nie? {3742}{3762}Teraz brzmisz jak polica. {3766}{3809}Czy ty nie widzisz? {3813}{3855}To cult|Oni powtarzajš mantre {3859}{3903}Kršżš wokół niego jak szczeniaki {3920}{3951}On jest jakim guru dla nich {3955}{4025}Brzmi to jakby potrzebował deprogramiste|a nie prywatnego detektywa. {4029}{4077}Nie jeste pierwszym "PI" z którym się spotkałem {4095}{4182}ale jeste pierwszš osobš którš mnie nie wymiała. {4186}{4273}Panno Nelson,|chiałbym spowrotem mojš żonę, i chcę wiedzieć {4277}{4324}czy z naszym dzieckiem jest wszystko ok. {4362}{4451}Oni nawet nie pozwalajš mi rozmawiać z mojš żonš,|nie rozumiesz tego? {4508}{4539}Zobaczę co da się zrobić. {4664}{4772}Oto twoja reszta.|$5,00, $5.25, $5.35, $5.45... {4776}{4852}Coreen? Próbuje zarobić na moje wynagrodzenie {4888}{4951}Ta biedna kobieta,|przeszła przez młyn {4955}{5025}Miała już wszystko|- in vitro, sztuczne zapładnianie, {5029}{5102}podawanie hormonów {5130}{5172}Nie mogę sobie wyobrazić|oczekiwać na dziecko tak mocno {5176}{5213}Zrobiłabym to,|a ty? {5226}{5273}Nie sšdze że wiat jest gotowy na mojš mini wersję {5277}{5334}Poza tym sztuczne zapłodnienie|nie jest dobrym wyjciem {5338}{5403}aby zrobić dziecko.|- Jak długo tutaj stoisz? {5446}{5487}OK, chciałaby zarobić na swoje wynagrodzenie, {5491}{5535}potrzebuje ciebie aby zrobiła co dla mnie|- Jaka jest sprawa? {5541}{5589}Vicki ma klienta,|którego ciężarna żona jest więziona {5593}{5639}przez tajemniczy kult dziecka {5643}{5692}Jeli jest to kult, musimy działać szybko. {5696}{5745}Więc jest para z którš chcę aby się spotkała,|the Deskins. {5749}{5803}Leczyli się w klinice i mam wiadectwo {5807}{5866}ze strony doktora {5870}{5915}Chciałabym|aby spotkała się z nim tak szybko jak możesz {5919}{5959}i wróciła do mnie|- Gdzie idziesz? {5971}{6021}- Polować na męża|- Materiał na męża. {6025}{6113}Jeste słodki, ale nie jeste rannym ptaszkiem. {6231}{6263}Nie, nie jestem {6417}{6473}Mike, chcę aby został ojcem mojego dziecka {6562}{6654}- Wszystko ok|- jestem... zaszczycony? {6667}{6720}Chod, chcę ci co pokazać. {6742}{6803}Próbowała wszystkiego aby mieć dziecko, {6807}{6871}ale twoje nadzieje nie zostały zrealizowane.|Nie poddawaj się! {6897}{6972}W naszej klinice możemy sprawić,|że twoje marzenia się spełniš. {6976}{7054}Nie możemy aresztować go za bycie irytujšcym. {7071}{7101}Poczekaj, będzie lepiej {7105}{7176}Tradycyjna terapia oferuje tradycyjne rezultaty. {7180}{7230}Łšczymy ostrš technologię|z holistycznym podejciem. {7234}{7315}Jako rezultat, nasze tempo sukcesów jest podwójne {7319}{7398}niż w innych klinikach, sprawdzalne wyniki znaczš {7402}{7478}że twoje poszukiwanie mogš się skończyć. {7496}{7572}Rzecz w tym, jeli chcę zostać zaproszona do {7576}{7651}posiadłoci Hobmana, muszę być zdesperowana {7655}{7700}i zrozpaczona. Wiesz wykończona. {7704}{7747}- Nie zapomnij zdesperowana|- Um-taa. {7751}{7814}I mieć męża|który stoi przy moim boku {7818}{7863}O ile przestaniesz tak robić, tak. {7867}{7901}Ok, Ricky, cokolwiek powiesz {7905}{7947}- Kto to Ricky?|- Ty jeste Ricky, ja Lucy. {7962}{7982}Nie będę udawał że jestem Ricky. {7987}{8122}Znałem Ricky... kiedy|- Okay, może Ike and Tina? {8127}{8185}Greg i Marsha?|Moose i Squirrel? {8189}{8230}Hej, może Mike and Vicki? {8234}{8273}Jeste takim dzieckiem {8278}{8326}Niech będzie, słodziutki,|Muszę ić {8339}{8384}Te akta same się nie wypełniš. {8393}{8433}Z pewnociš {8586}{8620}- Ile lat jeste po lubie? {8629}{8679}"5".|Możesz przestać mnie teraz sprawdzać. {8683}{8728}Staramy się o dziecko od naszej nocy polubnej {8733}{8808}Dwa poronienia,|trzej różni doktorzy do spraw płodnoci. {8812}{8859}Dwaj neropaci, akupunkturzysta, {8863}{8909}nawet duchowy uzdrowiciel.|Wszystko jest {8913}{8975}w moich aktach medycznych.|- Wiem że Mike trudno jest zrozumieć. {8979}{9023}On chciałby adoptować dziecko. {9052}{9140}Nie nawidzę wzbudzać w Vicki nadziei {9144}{9234}aby to póniej rozwiać {9252}{9304}Wywołało to ogromne napięcie w naszym zwišzku {9309}{9359}- Nie powiedziałabym ogromne|- Czuje jakbymy kłócili się przez cały czas {9363}{9402}- Nie przez cały. {9434}{9451}Widzisz? {9456}{9510}Wiem jak trudno to jest dla was obu. {9532}{9647}Wierzę że te leczenie może wam pomóc {9671}{9741}Ale nie dla każdego jest to dobre rozwišzanie {9784}{9859}Musiałaby spędzić tutaj przynajmniej miesišc {9864}{9937}i to może być trudny okres dla twojego partnera. {9942}{10134}Więc, doktorze, nic nie jest gorsze niż|patrzenie na cierpienie Vicki. {10153}{10270}Chcę tylko dać jej wszystko|a nie mogę dać jej tej jednej rzeczy {10301}{10329}którš najbardziej pragnie|Ja mogę. {10354}{10381}Zróbmy dziecko {10568}{10648}- Proszę|- Do zobaczenia {10672}{10707}- Okay.|- Okay. {10914}{10938}Skšd wzięła te akta? {10943}{10982}cišgnęłam z kochanego internetu! {11025}{11057}- Mike?|- Hej, taa, to ja. {11062}{11102}Tak?|- Mam robotę dla ciebie {11106}{11150}Co...? {11160}{11248}Och, on potrzebuje twoich plemników {11253}{11379}Racja.|Um... więc, jak, tutaj, teraz? {11383}{11437}Mamy pokój dla ciebie,|prawo korytarzem. {11442}{11511}Vicki, zamierzam zabrać ciebie do przedpokoju|więc jeli chcesz pożegnać się ze swoim mężem. {11540}{11570}Okay {11597}{11642}Troszkę prywatnoci {11703}{11762}Acha, więc.|- Więc {11766}{11790}Kochanie... {11925}{11964}Dziwne uczucie {11968}{12022}- Rozdzielił nas zbyt łatwo.|- Taa. {12026}{12078}- Mógłby wywiadczyć mi przysługę?|- Um-hum... {12082}{12146}- oprócz napełnienia tej próbki? {12164}{12195}Potrzebuje aby poszedł jeszcze raz do doktora. {12199}{12230}Nie wiem, może co pominęłam? {12234}{12277}Yup.|Okey. {12426}{12508}Um... możemy już przestać się całować. {12514}{12538}Jeste tego pewna? {12665}{12695}Uh... to zajmie ci tylko chwilę. {12716}{12728}Co? {12732}{12778}Twój czas tutaj,|separacja. {12801}{12885}- Tak, tak.|- Racja. {12889}{12973}Um... więc...|narazie, kochanie. {12978}{12997}Pa. {13018}{13069}- Mr. Wheeler.|- Tak, tak. {13267}{13293}Proszę tędy {13449}{13504}- Nie kupuje krwi.|- Ale to dobra krew. {13516}{13588}Wspaniała krew, właciwie.|Dużo anty-oksydantów, {13593}{13664}bogata w żelazo i inne 22 podstawowe witaminy. {13669}{13714}- Nie.|- Dostarczę. {13756}{13780}- Co jest? {13784}{13811}Panni Fennel? {13832}{13886}Mr. Deskin, dziękuje za spotkanie {13891}{13918}Witam, wchodcie {14054}{14134}Jestem trochę zaskoczony że nasze podanie|cišgle jest na stonie {14152}{14201}Odbylimy leczenie dawno temu {14205}{14253}- Ale jestecie zadowoleni?|- Oczywicie {14257}{14372}My... Nie miałbym Travisa bez Dr. Hobmana. {14403}{14445}Jest słodki. {14450}{14528}Tak, wielki mały facet.|Jest moim życiem. {14532}{14560}Gdzie jest Pani Deskin? {14565}{14627}Gail umarła kilka lat temu. {14631}{14709}Teraz, zostalimy tylko my, mężczyni|- Przykro mi z powodu twojej straty {14736}{14763}Jak ona zmarła? {14796}{14859}Nie, nie, wszystko wporzšdku|To był wypadek. {14872}{14961}Jedna z tych głupich ankiet o których|zawsze słyszysz wykorzystywana jako statystyka {14965}{15096}"większoć ludzi umiera spadajšc z drabiny niż|ginšc w katastrofach samolotowych" {15100}{15118}- Spadła z drabiny? {15166}{15239}Mógłby opowiedzieć nam o twojej przygodzie|w centrum Hobman'a? {15258}{15270}To było prost...
Wloczykij_