Alphas [2x12] Need to Know.txt

(56 KB) Pobierz
1
00:00:00,126 --> 00:00:01,460
Poprzednio w Alphas...
2
00:00:01,685 --> 00:00:03,787
Znalazłem to. Statek który przypłynął do Nowego Jorku

3
00:00:03,887 --> 00:00:05,854
z fabryki Stantona Parish'sha.
Ok, shh, shh-

4
00:00:05,922 --> 00:00:07,355
To jest to,
manifest.

5
00:00:07,423 --> 00:00:08,731
Który mówi,
"industrial electronics."

6
00:00:12,431 --> 00:00:14,665
Skrzynie ty były.
Tysiące skrzyń.

7
00:00:14,733 --> 00:00:16,335
Parish już je ma.

8
00:00:16,402 --> 00:00:19,172
- Kim jesteś?
- Stanton Parish.

9
00:00:19,239 --> 00:00:21,375
Jestem tu aby złożyć ci oferte.

10
00:00:21,442 --> 00:00:22,944
Dziecko takie jak Zoe,
potrzebuje odpowiedniego środowiska

11
00:00:23,011 --> 00:00:26,347
aby móc prosperować,
jak ty.

12
00:00:26,415 --> 00:00:27,749
Myślisz że przyjdziesz tu 

13
00:00:27,817 --> 00:00:28,817
i bedziesz wydawać nam rozkazy ?
Rosen poprosił nas o to.

14
00:00:28,885 --> 00:00:30,186
Co?

15
00:00:30,254 --> 00:00:31,621
Dał mi pełny dostęp do wszystkiego.

16
00:00:31,688 --> 00:00:33,957
Śledztwo nie bedzie prowadzone przez ten zespół.

17
00:00:34,024 --> 00:00:35,325
Więc, Cley's wraca
do naszego biura.

18
00:00:35,393 --> 00:00:36,561
aby zaglądał w nasze rzeczy.

19
00:00:36,628 --> 00:00:39,397
Ty naprawde chcesz mu zaufać?

20
00:00:39,464 --> 00:00:41,099
Pokaż ręce, natychmiast.

21
00:00:41,166 --> 00:00:44,370
- Hej, jak masz na imie?
- Uh... Mitchell.

22
00:00:44,438 --> 00:00:46,406
Dlaczego jesteś zamknięty w tym pokoju?

23
00:00:46,473 --> 00:00:48,608
Muszę tu być.
Jestem bardzo ważny.

24
00:00:48,676 --> 00:00:51,912
Tak? Kto tak uważa?

25
00:00:51,980 --> 00:00:53,947
Stanton Parish.

26
00:00:54,015 --> 00:00:55,749
Więc on dotyka cię i zap!

27
00:00:55,817 --> 00:00:58,453
On zapisuje wspomienia o których myślisz.

28
00:00:58,521 --> 00:01:00,222
Więc on jest Alphą z pamięcią absolutną.

29
00:01:00,289 --> 00:01:01,857
Witaj, Mitchell.

30
00:01:01,924 --> 00:01:04,293
Czy pokażesz mi ostatnią rozmowę z Parishem?

31
00:01:07,865 --> 00:01:10,233
Obiecam ci,

32
00:01:10,301 --> 00:01:13,070
zestarzejesz sie w świecie lepszym niż ja.

33
00:01:15,774 --> 00:01:17,742
Parish nie pozwoli ci zachować Mitchella.

34
00:01:17,809 --> 00:01:18,910
Przyjdzie po niego.

35
00:01:18,978 --> 00:01:19,978
Niech przyjdzie.

36
00:01:24,288 --> 00:01:28,238
Tłumaczenie: PATT

37
00:01:28,288 --> 00:01:30,490
Wszystko dobrze kochanie.

38
00:01:30,557 --> 00:01:31,891
Wszystko bedzie dobrze.

39
00:01:31,959 --> 00:01:34,127
Aww.

40
00:01:34,195 --> 00:01:36,964
- Co cie tak śmieszy?
- Jesteś zaklinaczem dzieci.

41
00:01:37,031 --> 00:01:39,133
Tak?
Sprawiam że jesteś zazdrosna.

42
00:01:39,200 --> 00:01:40,467
- Nie jestem zazdrosna.
- Ah, jesteś.

43
00:01:40,535 --> 00:01:42,770
- Może jestem trochę zazdrosna.
- Mogę powiedzieć.

44
00:01:42,837 --> 00:01:45,506
- Może trochę.
- Nie martw się ponieważ

45
00:01:45,574 --> 00:01:48,109
radzisz sobie dobrze z tym dzieckiem.

46
00:01:48,177 --> 00:01:52,347
Kiedy przyjdzie czas na nas.

47
00:01:52,414 --> 00:01:54,883
gdy bedziemy mieli własne,

48
00:01:54,951 --> 00:01:56,719
będziesz równie dobra.

49
00:01:56,786 --> 00:01:58,487
Nawet jeśli,

50
00:01:58,555 --> 00:02:00,055
w jakim świecie bedzie dorastało?

51
00:02:00,123 --> 00:02:01,023
Nie, nie, nie, nie będziemy mieć teraz tej rozmowy.

52
00:02:01,090 --> 00:02:02,658
Rzeczy robią się...

53
00:02:02,725 --> 00:02:04,526
Czujesz to. Świeże wiosenne powietrze...

54
00:02:06,929 --> 00:02:08,497
Co to było?
Uważaj!

55
00:02:10,666 --> 00:02:11,767
Wszystko w porządku.

56
00:02:11,834 --> 00:02:13,002
Zostań tu.
Pozostań nisko.

57
00:02:18,609 --> 00:02:20,910
Ok, słuchajcie.

58
00:02:20,978 --> 00:02:23,780
Mamy jednego trupa,
trzech rannych.

59
00:02:23,848 --> 00:02:26,316
To jest piąty atak
na sieć energrtyczną w tym tygodniu.

60
00:02:26,384 --> 00:02:29,119
Nie ma schematu ataku.

61
00:02:29,187 --> 00:02:31,489
ale z jasnej strony,

62
00:02:31,556 --> 00:02:33,124
za dzień lub dwa będziemy
mieli ochronę sieci energetycznej

63
00:02:33,192 --> 00:02:34,559
w każdym miejscu,

64
00:02:34,627 --> 00:02:36,194
więc Parish bedzie miał trudniej.

65
00:02:36,262 --> 00:02:39,030
DOD powidziao że Parish tworzy coś wielkiego,

66
00:02:39,098 --> 00:02:41,499
a od kiedy jego ostatni plan
był skierowany na całem miasto.

67
00:02:41,567 --> 00:02:43,234
to oczekujemy że zrobi coś większego,

68
00:02:43,302 --> 00:02:45,170
Z informacji jakie mamy,

69
00:02:45,238 --> 00:02:46,905
nastąpi to w przeciągu kilku dni.

70
00:02:47,000 --> 00:02:50,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

71
00:02:53,046 --> 00:02:54,981
Dwa dni od teraz to
22 Październik.

72
00:02:55,049 --> 00:02:56,816
Tak.

73
00:02:56,884 --> 00:03:00,420
22 Października, 1862.

74
00:03:00,488 --> 00:03:01,921
Oficer postrzelony w głowę.

75
00:03:01,989 --> 00:03:04,323
i najwyraźniej zabity.

76
00:03:04,391 --> 00:03:06,859
Następnie, cudem wrócił do życia.

77
00:03:08,162 --> 00:03:11,064
I to wtedy, gdy
Stanton Parish

78
00:03:11,132 --> 00:03:13,567
odkrył że jest Alpha.

79
00:03:13,634 --> 00:03:15,168
Wię chcesz powiedzieć że?

80
00:03:15,236 --> 00:03:16,570
To jest jakiś rodzaj urodzin?

81
00:03:16,637 --> 00:03:19,473
- Tak.
- 150 lat co do dnia.

82
00:03:19,541 --> 00:03:21,909
Terroryści kochają rocznice.

83
00:03:21,977 --> 00:03:23,878
Patrz, Plan jest taki, utrzymujemy nacisk

84
00:03:23,946 --> 00:03:25,279
na jego organizacje.

85
00:03:25,347 --> 00:03:27,081
Stolica uważa że nie naciskamy zbyt mocno,

86
00:03:27,149 --> 00:03:28,549
w końcu coś pójdzie nie tak.

87
00:03:28,617 --> 00:03:30,918
Najlepszy ślad jaki mamy to
przesyłka elektroniki.

88
00:03:30,986 --> 00:03:32,253
które prawie przechwyciliśmy.

89
00:03:32,320 --> 00:03:33,754
To musi być część tego.

90
00:03:33,822 --> 00:03:35,055
Nawet nie wiemy do czego są mu potrzebne.

91
00:03:35,123 --> 00:03:36,256
Tak, dlatego

92
00:03:36,324 --> 00:03:37,591
Rachel szuka Skylar Adams.

93
00:03:37,659 --> 00:03:39,292
Skylar pomoże zrozumieć do czego służą,

94
00:03:39,360 --> 00:03:40,560
jeśli ją znajdziemy.

95
00:03:40,628 --> 00:03:41,994
Robię co mogę,

96
00:03:42,062 --> 00:03:44,463
ale Skylar umie się schować.

97
00:03:44,531 --> 00:03:46,232
Folks, mówimy o dwóch dniach od teraz.

98
00:03:46,300 --> 00:03:47,734
Wciąż błądzimy w ciemności.

99
00:03:47,801 --> 00:03:49,602
Musimy znaleść Parisha,

100
00:03:49,670 --> 00:03:50,903
i  to szybko.

101
00:03:50,971 --> 00:03:53,306
Teraz my. Musimy dostać się do głowy Parisha.

102
00:03:53,374 --> 00:03:55,942
Mitchell Morgan,
strona czwarta.

103
00:03:56,010 --> 00:03:58,011
Jeśli chcesz się dostać do głowy Parisha
on jest odpowiedzią.

104
00:03:58,079 --> 00:03:59,779
- Człowiek "pamięć" Parisha?
- Tak.

105
00:03:59,847 --> 00:04:01,114
Oh, Myślałem że Parish używał go

106
00:04:01,182 --> 00:04:03,650
do przechowywania sentymentalnych myśli.
Tak to prawda.

107
00:04:03,717 --> 00:04:05,919
Myślę żę jest w nim sposób na poznanie go bardziej,

108
00:04:05,987 --> 00:04:08,288
ale musielibyśmy przenieść go do bardziej odpowiedniego obiektu,

109
00:04:08,356 --> 00:04:10,991
New York Psychiatric
najbardziej bezpieczne.

110
00:04:11,058 --> 00:04:12,726
Chcesz abym przetransportował cennego swiadka,

111
00:04:12,794 --> 00:04:15,529
poza budynek 7
w środku tego wszystkiego?

112
00:04:15,596 --> 00:04:18,165
Tak, to jest to o co prosze.

113
00:04:18,233 --> 00:04:20,333
Mogę iść z tobą.

114
00:04:20,401 --> 00:04:22,936
Mitchell zna mnie.
Mogę pomóc mu poczuć sie bardziej komfortowo.

115
00:04:23,004 --> 00:04:24,571
Wolę nie Kat.

116
00:04:24,639 --> 00:04:26,106
Jestem swieżo po treningu,

117
00:04:26,174 --> 00:04:27,941
a to czego nie wiem moge nauczyć sie w 10 minut.

118
00:04:28,009 --> 00:04:30,844
Teoria to nie to samo co praktyka.

119
00:04:30,911 --> 00:04:32,746
Doktorku, zdała Quantico w dwa tygodnie.

120
00:04:32,814 --> 00:04:34,047
- Bill
- Patrzcie zegar tyka.

121
00:04:34,115 --> 00:04:35,448
Wezmę jakąkolwiek pomoc.

122
00:04:40,421 --> 00:04:42,155
Dobra.
Tylko zróbcie to dobrze.

123
00:04:44,592 --> 00:04:48,294
Sir.

124
00:04:51,432 --> 00:04:53,399
Jesteśmy zaopatrzeni w leki.

125
00:04:53,467 --> 00:04:56,202
Transport na mejscu.
Lekarze dotrą w krótce.

126
00:04:56,270 --> 00:04:58,537
Czy mamy wszystko co potrzebujemy od Skylar Adams?

127
00:04:58,605 --> 00:05:01,140
Vince pracuje tak szybko, jak tylko może.

128
00:05:01,208 --> 00:05:03,943
To po prostu nie jest wystarczająco dobrze.

129
00:05:07,481 --> 00:05:09,215
Chcę na słowo z Vincent.

130
00:05:10,918 --> 00:05:13,219
Wszystko nadchodzi teraz.

131
00:05:13,286 --> 00:05:14,820
Ludzie będą przestraszeni.

132
00:05:14,888 --> 00:05:19,158
Będą potrzebować miejsca przejściowego.

133
00:05:19,226 --> 00:05:2...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin