1 00:00:00,126 --> 00:00:01,460 Poprzednio w Alphas... 2 00:00:01,685 --> 00:00:03,787 Znalazłem to. Statek który przypłynął do Nowego Jorku 3 00:00:03,887 --> 00:00:05,854 z fabryki Stantona Parish'sha. Ok, shh, shh- 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,355 To jest to, manifest. 5 00:00:07,423 --> 00:00:08,731 Który mówi, "industrial electronics." 6 00:00:12,431 --> 00:00:14,665 Skrzynie ty były. Tysiące skrzyń. 7 00:00:14,733 --> 00:00:16,335 Parish już je ma. 8 00:00:16,402 --> 00:00:19,172 - Kim jesteś? - Stanton Parish. 9 00:00:19,239 --> 00:00:21,375 Jestem tu aby złożyć ci oferte. 10 00:00:21,442 --> 00:00:22,944 Dziecko takie jak Zoe, potrzebuje odpowiedniego środowiska 11 00:00:23,011 --> 00:00:26,347 aby móc prosperować, jak ty. 12 00:00:26,415 --> 00:00:27,749 Myślisz że przyjdziesz tu 13 00:00:27,817 --> 00:00:28,817 i bedziesz wydawać nam rozkazy ? Rosen poprosił nas o to. 14 00:00:28,885 --> 00:00:30,186 Co? 15 00:00:30,254 --> 00:00:31,621 Dał mi pełny dostęp do wszystkiego. 16 00:00:31,688 --> 00:00:33,957 Śledztwo nie bedzie prowadzone przez ten zespół. 17 00:00:34,024 --> 00:00:35,325 Więc, Cley's wraca do naszego biura. 18 00:00:35,393 --> 00:00:36,561 aby zaglądał w nasze rzeczy. 19 00:00:36,628 --> 00:00:39,397 Ty naprawde chcesz mu zaufać? 20 00:00:39,464 --> 00:00:41,099 Pokaż ręce, natychmiast. 21 00:00:41,166 --> 00:00:44,370 - Hej, jak masz na imie? - Uh... Mitchell. 22 00:00:44,438 --> 00:00:46,406 Dlaczego jesteś zamknięty w tym pokoju? 23 00:00:46,473 --> 00:00:48,608 Muszę tu być. Jestem bardzo ważny. 24 00:00:48,676 --> 00:00:51,912 Tak? Kto tak uważa? 25 00:00:51,980 --> 00:00:53,947 Stanton Parish. 26 00:00:54,015 --> 00:00:55,749 Więc on dotyka cię i zap! 27 00:00:55,817 --> 00:00:58,453 On zapisuje wspomienia o których myślisz. 28 00:00:58,521 --> 00:01:00,222 Więc on jest Alphą z pamięcią absolutną. 29 00:01:00,289 --> 00:01:01,857 Witaj, Mitchell. 30 00:01:01,924 --> 00:01:04,293 Czy pokażesz mi ostatnią rozmowę z Parishem? 31 00:01:07,865 --> 00:01:10,233 Obiecam ci, 32 00:01:10,301 --> 00:01:13,070 zestarzejesz sie w świecie lepszym niż ja. 33 00:01:15,774 --> 00:01:17,742 Parish nie pozwoli ci zachować Mitchella. 34 00:01:17,809 --> 00:01:18,910 Przyjdzie po niego. 35 00:01:18,978 --> 00:01:19,978 Niech przyjdzie. 36 00:01:24,288 --> 00:01:28,238 Tłumaczenie: PATT 37 00:01:28,288 --> 00:01:30,490 Wszystko dobrze kochanie. 38 00:01:30,557 --> 00:01:31,891 Wszystko bedzie dobrze. 39 00:01:31,959 --> 00:01:34,127 Aww. 40 00:01:34,195 --> 00:01:36,964 - Co cie tak śmieszy? - Jesteś zaklinaczem dzieci. 41 00:01:37,031 --> 00:01:39,133 Tak? Sprawiam że jesteś zazdrosna. 42 00:01:39,200 --> 00:01:40,467 - Nie jestem zazdrosna. - Ah, jesteś. 43 00:01:40,535 --> 00:01:42,770 - Może jestem trochę zazdrosna. - Mogę powiedzieć. 44 00:01:42,837 --> 00:01:45,506 - Może trochę. - Nie martw się ponieważ 45 00:01:45,574 --> 00:01:48,109 radzisz sobie dobrze z tym dzieckiem. 46 00:01:48,177 --> 00:01:52,347 Kiedy przyjdzie czas na nas. 47 00:01:52,414 --> 00:01:54,883 gdy bedziemy mieli własne, 48 00:01:54,951 --> 00:01:56,719 będziesz równie dobra. 49 00:01:56,786 --> 00:01:58,487 Nawet jeśli, 50 00:01:58,555 --> 00:02:00,055 w jakim świecie bedzie dorastało? 51 00:02:00,123 --> 00:02:01,023 Nie, nie, nie, nie będziemy mieć teraz tej rozmowy. 52 00:02:01,090 --> 00:02:02,658 Rzeczy robią się... 53 00:02:02,725 --> 00:02:04,526 Czujesz to. Świeże wiosenne powietrze... 54 00:02:06,929 --> 00:02:08,497 Co to było? Uważaj! 55 00:02:10,666 --> 00:02:11,767 Wszystko w porządku. 56 00:02:11,834 --> 00:02:13,002 Zostań tu. Pozostań nisko. 57 00:02:18,609 --> 00:02:20,910 Ok, słuchajcie. 58 00:02:20,978 --> 00:02:23,780 Mamy jednego trupa, trzech rannych. 59 00:02:23,848 --> 00:02:26,316 To jest piąty atak na sieć energrtyczną w tym tygodniu. 60 00:02:26,384 --> 00:02:29,119 Nie ma schematu ataku. 61 00:02:29,187 --> 00:02:31,489 ale z jasnej strony, 62 00:02:31,556 --> 00:02:33,124 za dzień lub dwa będziemy mieli ochronę sieci energetycznej 63 00:02:33,192 --> 00:02:34,559 w każdym miejscu, 64 00:02:34,627 --> 00:02:36,194 więc Parish bedzie miał trudniej. 65 00:02:36,262 --> 00:02:39,030 DOD powidziao że Parish tworzy coś wielkiego, 66 00:02:39,098 --> 00:02:41,499 a od kiedy jego ostatni plan był skierowany na całem miasto. 67 00:02:41,567 --> 00:02:43,234 to oczekujemy że zrobi coś większego, 68 00:02:43,302 --> 00:02:45,170 Z informacji jakie mamy, 69 00:02:45,238 --> 00:02:46,905 nastąpi to w przeciągu kilku dni. 70 00:02:47,000 --> 00:02:50,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 71 00:02:53,046 --> 00:02:54,981 Dwa dni od teraz to 22 Październik. 72 00:02:55,049 --> 00:02:56,816 Tak. 73 00:02:56,884 --> 00:03:00,420 22 Października, 1862. 74 00:03:00,488 --> 00:03:01,921 Oficer postrzelony w głowę. 75 00:03:01,989 --> 00:03:04,323 i najwyraźniej zabity. 76 00:03:04,391 --> 00:03:06,859 Następnie, cudem wrócił do życia. 77 00:03:08,162 --> 00:03:11,064 I to wtedy, gdy Stanton Parish 78 00:03:11,132 --> 00:03:13,567 odkrył że jest Alpha. 79 00:03:13,634 --> 00:03:15,168 Wię chcesz powiedzieć że? 80 00:03:15,236 --> 00:03:16,570 To jest jakiś rodzaj urodzin? 81 00:03:16,637 --> 00:03:19,473 - Tak. - 150 lat co do dnia. 82 00:03:19,541 --> 00:03:21,909 Terroryści kochają rocznice. 83 00:03:21,977 --> 00:03:23,878 Patrz, Plan jest taki, utrzymujemy nacisk 84 00:03:23,946 --> 00:03:25,279 na jego organizacje. 85 00:03:25,347 --> 00:03:27,081 Stolica uważa że nie naciskamy zbyt mocno, 86 00:03:27,149 --> 00:03:28,549 w końcu coś pójdzie nie tak. 87 00:03:28,617 --> 00:03:30,918 Najlepszy ślad jaki mamy to przesyłka elektroniki. 88 00:03:30,986 --> 00:03:32,253 które prawie przechwyciliśmy. 89 00:03:32,320 --> 00:03:33,754 To musi być część tego. 90 00:03:33,822 --> 00:03:35,055 Nawet nie wiemy do czego są mu potrzebne. 91 00:03:35,123 --> 00:03:36,256 Tak, dlatego 92 00:03:36,324 --> 00:03:37,591 Rachel szuka Skylar Adams. 93 00:03:37,659 --> 00:03:39,292 Skylar pomoże zrozumieć do czego służą, 94 00:03:39,360 --> 00:03:40,560 jeśli ją znajdziemy. 95 00:03:40,628 --> 00:03:41,994 Robię co mogę, 96 00:03:42,062 --> 00:03:44,463 ale Skylar umie się schować. 97 00:03:44,531 --> 00:03:46,232 Folks, mówimy o dwóch dniach od teraz. 98 00:03:46,300 --> 00:03:47,734 Wciąż błądzimy w ciemności. 99 00:03:47,801 --> 00:03:49,602 Musimy znaleść Parisha, 100 00:03:49,670 --> 00:03:50,903 i to szybko. 101 00:03:50,971 --> 00:03:53,306 Teraz my. Musimy dostać się do głowy Parisha. 102 00:03:53,374 --> 00:03:55,942 Mitchell Morgan, strona czwarta. 103 00:03:56,010 --> 00:03:58,011 Jeśli chcesz się dostać do głowy Parisha on jest odpowiedzią. 104 00:03:58,079 --> 00:03:59,779 - Człowiek "pamięć" Parisha? - Tak. 105 00:03:59,847 --> 00:04:01,114 Oh, Myślałem że Parish używał go 106 00:04:01,182 --> 00:04:03,650 do przechowywania sentymentalnych myśli. Tak to prawda. 107 00:04:03,717 --> 00:04:05,919 Myślę żę jest w nim sposób na poznanie go bardziej, 108 00:04:05,987 --> 00:04:08,288 ale musielibyśmy przenieść go do bardziej odpowiedniego obiektu, 109 00:04:08,356 --> 00:04:10,991 New York Psychiatric najbardziej bezpieczne. 110 00:04:11,058 --> 00:04:12,726 Chcesz abym przetransportował cennego swiadka, 111 00:04:12,794 --> 00:04:15,529 poza budynek 7 w środku tego wszystkiego? 112 00:04:15,596 --> 00:04:18,165 Tak, to jest to o co prosze. 113 00:04:18,233 --> 00:04:20,333 Mogę iść z tobą. 114 00:04:20,401 --> 00:04:22,936 Mitchell zna mnie. Mogę pomóc mu poczuć sie bardziej komfortowo. 115 00:04:23,004 --> 00:04:24,571 Wolę nie Kat. 116 00:04:24,639 --> 00:04:26,106 Jestem swieżo po treningu, 117 00:04:26,174 --> 00:04:27,941 a to czego nie wiem moge nauczyć sie w 10 minut. 118 00:04:28,009 --> 00:04:30,844 Teoria to nie to samo co praktyka. 119 00:04:30,911 --> 00:04:32,746 Doktorku, zdała Quantico w dwa tygodnie. 120 00:04:32,814 --> 00:04:34,047 - Bill - Patrzcie zegar tyka. 121 00:04:34,115 --> 00:04:35,448 Wezmę jakąkolwiek pomoc. 122 00:04:40,421 --> 00:04:42,155 Dobra. Tylko zróbcie to dobrze. 123 00:04:44,592 --> 00:04:48,294 Sir. 124 00:04:51,432 --> 00:04:53,399 Jesteśmy zaopatrzeni w leki. 125 00:04:53,467 --> 00:04:56,202 Transport na mejscu. Lekarze dotrą w krótce. 126 00:04:56,270 --> 00:04:58,537 Czy mamy wszystko co potrzebujemy od Skylar Adams? 127 00:04:58,605 --> 00:05:01,140 Vince pracuje tak szybko, jak tylko może. 128 00:05:01,208 --> 00:05:03,943 To po prostu nie jest wystarczająco dobrze. 129 00:05:07,481 --> 00:05:09,215 Chcę na słowo z Vincent. 130 00:05:10,918 --> 00:05:13,219 Wszystko nadchodzi teraz. 131 00:05:13,286 --> 00:05:14,820 Ludzie będą przestraszeni. 132 00:05:14,888 --> 00:05:19,158 Będą potrzebować miejsca przejściowego. 133 00:05:19,226 --> 00:05:2...
cirelly