Eureka S04E09 HDTV.XviD-FQM.txt

(31 KB) Pobierz
[2][15]To był zwykły dzień w Eurece:
[17][28]Dzień się jeszcze nie skończył.
[30][46]Tak jakby miało tak zostać.
[48][65]Witaj roku 1947.
[67][80]Zdziwieni?|Już wyjaniam.
[82][100]Pięcioro z nas zostało|przeniesionych w czasie
[102][124]przez jaki tunel czasoprzestrzenny|dzięki urzšdzeniu mostowemu.
[126][141]W końcu udało nam się wrócić do domu.
[143][163]Ale niespodzianka...|Dom nie był taki, jakim go zostawilimy.
[165][183]Zane i Jo nigdy z sobš nie chodzili.
[185][199]Ale Jo jest szefem ochrony G.D.
[201][218]I Fargo dyrektorem Global Dynamics.
[220][234]A i doktor Old Spice.
[238][254]Zabrał się z nami do teraniejszoci.
[256][269]Ale jest jedna badziewna zasada...
[275][293]Nikomu nie możemy nic powiedzieć.
[295][308]Jeli ludzie się kiedykolwiek|dowiedzš o naszej podróży,
[310][323]będziemy mieli kłopoty.
[329][336]Na szczęcie.
[338][350]I pocałowałem w końcu Allison...
[355][375]w przeszłoci.
[378][392]Co sprowadza nas do teraniejszoci.
[394][408]Jestem w tobie zakochany po uszy,
[410][432]od pierwszego wejrzenia.
[434][447]Masz ochotę na kolację?
[449][482]Mylałam raczej...|o niadaniu.
[484][508]Idealizowałam nasz zwišzek.
[510][530]- O czym ty mówisz...|- Już mi przeszło. To koniec.
[532][547]Dlaczego masz piercionek mojej babki?
[549][556]Co się dzieje?
[558][588]To dla pana szansa zrobić to,|co planował pan wiele lat temu.
[592][598]Kim jeste?
[600][618]Chyba znał pan mojego ojca,
[625][631]Adama Barlowe.
[633][661]Był pan twórcš potężnego ruchu.
[663][679]Podjęłam dzieło mojego ojca,
[681][700]a teraz sš nas tysišce.
[702][728]Jestemy strażnikami|kontrolujšcymi rozwój naukowy.
[730][750]To nasze najnowsze zmartwienie.
[752][760]D.E.D.
[762][777]To broń dominacji.
[779][793]Plan został już wprowadzony w życie,
[795][810]a każdy ma do odegrania swojš rolę.
[818][837]Zane, muszę zabrać cię na przesłuchanie.
[839][845]W jakiej sprawie?
[847][883]Potencjalnego udziału w kradzieży D.E.D.
[1076][1099]Masz jeszcze jeden?
[1100][1116]- Spóniłe się, Adam.|- Przepraszam, doktorku.
[1117][1147]Utknšłem przy wyładunku|sztucznych ogni na parkingu.
[1153][1171]Mam rolę do odegrania, prawda?
[1203][1212]Z odrobinš szczęcia,
[1214][1230]nie będziesz musiał|odgrywać jej dłużej.
[1232][1244]Hej, Frank. Włšcz mecz Dodgersów.
[1246][1261]Nie podoba mi się, że cię zostawiam.
[1269][1273]Tak, tak.
[1275][1302]Odkrycia naukowe zaczynajš się|od odważnych pomysłów.
[1304][1320]Musimy zadbać, by Eureka nie stała się
[1322][1349]kolejnym trustem mózgów|do budowania mierciononej broni.
[1351][1371]To zdecydowanie jest odważne.
[1385][1396]Nie martw się, doktorku.
[1398][1405]Nie zawiodę cię.
[1407][1419]Hej, chłopaki.
[1421][1442]Zakładacie się o wynik?
[1449][1472]Komentatorzy mówiš,|że Robinson gra dla reklamy.
[1478][1486]Mogš mieć rację.
[1488][1498]Zawsze była cyniczna.
[1500][1518]Cynik jest potrzebny marzycielom.
[1522][1544]Lily Morgan, Adam Barlowe.
[1545][1566]Lily to nasza dziewczyna|w laboratorium radiologicznym w Berkeley.
[1566][1578]Pomogła złamać wzór konwersji energii
[1579][1591]do urzšdzenia mostowego,
[1593][1607]więc nie jest tylko piękniutka.
[1614][1626]Oczarowuje liczby.
[1628][1658]A włanie,|Johnson & Johnson...kupujcie teraz.
[1660][1676]Ty pewnie jeste naszym pilotem.
[1685][1710]Przemierzanie tunelu czasoprzestrzennego|w przeszłoć...
[1712][1727]Nie bardzo jest co pilotować.
[1733][1757]O ile to w ogóle zadziała.
[1759][1772]Trzymaj.
[1813][1825]To cała potrzebna ci dokumentacja,
[1827][1854]by dołšczył do projektu Manhattan|w 1939 roku.
[1876][1899]I zapobiegł zbudowaniu bomby atomowej.
[1906][1921]Jeli naszemu człowiekowi w Waszyngtonie
[1923][1942]uda się opónić Einsteina,|to dzi zaczynamy.
[1944][1966]Twórzmy historię.
[2092][2123]63 lata póniej...
[2172][2200]Witaj.
[2245][2268]I się stało.
[2270][2296]Warto było czekać.
[2301][2320]Chcesz...
[2322][2335]znowu przestać czekać?
[2337][2352]Zdecydowanie.
[2379][2409]Jak tylko umyję zęby.
[2417][2432]To pewnie dobry pomysł.
[2434][2454]Dla mnie też.
[2472][2497]Dasz mi co do ubrania?
[2500][2519]Tak.
[2543][2563]Co powiesz na to?
[2568][2596]O ile będziesz nosił kajdanki.
[2667][2679]Zignoruj to.
[2689][2709]To Fargo.
[2743][2757]To kod 911. Musimy ić.
[2759][2772]Wiem.
[2787][2795]Nadal muszę umyć zęby.
[2797][2832]Ja też. Jestem za tobš.
[2893][2907]Czeć. Przepraszamy za spónienie.
[2909][2922]Gdzie bylicie?
[2924][2943]- Spalimy.|- Pracowalimy.
[2945][2978]Ludzie lepiej pracujš, gdy piš.
[2982][2994]Dobra.
[2996][3010]Sš jakie postępy w poszukiwaniach?
[3012][3023]Żadne. Nadal mamy przeršbane.
[3024][3044]Generał Mansfield|ustawił punkty kontrolne na drogach
[3046][3060]i lotniskach w promieniu 50 mil.
[3062][3109]D.E.D. zniknęło i nadal nie wiemy,|kto to ukradł.
[3112][3122]Mam chyba pewien trop.
[3124][3136]Na skanach co widać?
[3138][3149]Właciwie to nic nie widać.
[3151][3166]To co odwrotnego niż trop.
[3168][3176]Nie w tym przypadku.
[3177][3202]Sprawdzałem promieniowanie w całym miecie,
[3204][3226]by wykryć D.E.D.
[3228][3266]Tu nie ma żadnego promieniowania.
[3280][3288]I co z tego?
[3290][3316]Wszystko emituje jakš iloć promieniowania.
[3318][3339]Drzewa, skały, my.
[3342][3362]Jest jako zamaskowane.
[3395][3413]Andy!
[3415][3434]Jedziemy.
[3437][3455]Zane chce z nami porozmawiać.
[3457][3473]Sprawdzę okolicę z Henrym.
[3475][3486]Do zobaczenia póniej.
[3490][3507]Do zobaczenia.
[3511][3535]Gdy miałam halucynacje|o dawnym Zane'ie...
[3537][3556]Tak jakby powiedziałam temu Zane'owi,
[3558][3575]że kiedy bylimy parš.
[3577][3602]I...rzuciłam w niego|piercionkiem jego babki.
[3625][3639]Będzie zabawnie.
[3641][3656]Hej, gliny.
[3658][3675]Złoczyńcy sami się nie znajdš.
[3708][3724]Czy on się robi coraz bardziej jak szef?
[3726][3741]Nawet mi się to podoba.
[3783][3804]Urzšdzenie mostowe.
[3811][3823]Jak...?
[3825][3859]Mój ojciec przejšł plany|po pana zniknięciu z bazy
[3861][3880]wraz z grupš podejrzanych o szpiegostwo.
[3885][3897]Nie byli szpiegami.
[3899][3919]Nie. Byli z przyszłoci.
[3939][3956]Kobieta, która uratowała życie|mojemu ojcu,
[3958][3999]użyła procedury znacznie wyprzedzajšcej|ówczesnš praktykę medycznš.
[4002][4024]Uważał, że musiał pan zabrać się z nimi.
[4026][4053]Zatem obserwował wszystko|i czekał.
[4068][4087]Nie mogę uwierzyć, że|jš odbudowała.
[4089][4110]Wprowadzilimy kilka ulepszeń|do oryginalnego projektu.
[4116][4145]Dlatego potrzebna nam była|bateria plazmowa z D.E.D.
[4148][4170]Do zasilania.
[4172][4191]Gdy jest naładowana, daje dużo mocy.
[4199][4227]Opucił pan bazę|w konkretnym miejscu w czasie.
[4229][4254]Możemy odesłać pana|do tego włanie momentu.
[4270][4297]Zakładacie, że chcę wrócić.
[4299][4323]Dlaczego miałbym to wszystko zostawić?
[4325][4349]Znam pana pasję.
[4351][4368]Wiem, że stworzył pan zespół naukowców,
[4370][4393]którzy chcieli chronić nas|przed nami samymi.
[4395][4436]To szansa na odbudowanie|pana dziedzictwa.
[4443][4463]To niemożliwe.
[4465][4482]Cokolwiek zrobię, zmienię wiat, więc...
[4484][4495]Na lepsze.
[4496][4513]Proszę wyobrazić sobie te klęski,|którym może pan zapobiec.
[4514][4527]Co pan...co my możemy dokonać
[4529][4543]majšc do dyspozycji odkrycia naukowe
[4545][4574]z ostatnich 63 lat.
[4576][4599]Einstein miał wizję.
[4601][4617]Pan będzie bogiem.
[4684][4740]tłumaczenie: Wicked Witch of the West, korekta: Biesiad
[4742][4776]odc.09 "Do zobaczenia"
[4778][4799]Mylałem nad tym, co się wydarzyło.
[4801][4809]To Grant.
[4811][4828]Co tu nie pasuje.
[4830][4857]I nie chodzi tu o ciebie, Lupo.|Twoje szaleństwo może poczekać.
[4859][4887]Co Grant by zyskał,|będšc w to zamieszanym?
[4889][4920]Wiem tylko, że akta tego faceta|w G.D. wyglšdajš na sfałszowane.
[4922][4936]I był sam w sterowni,
[4938][4961]gdy padło pole ograniczajšce D.E.D.
[4963][4993]Kto musiał włamać się|do moich danych i ukrać moje hasła.
[5009][5018]Andy, cišgnij go tutaj.
[5020][5035]Się robi, szefie.|Łšczę.
[5056][5073]Przez ostatni palmtop|stanšłem w płomieniach.
[5075][5093]A skoro teraz spotykam się z S.A.R.A.H.,
[5095][5109]to jestem bardziej ostrożny.
[5119][5126]To niesamowity dom.
[5128][5144]Po prostu...sprowad go tu.
[5146][5165]Dobrze. Łšczę.
[5167][5184]Nie widziałam go od zeszłej nocy.
[5193][5208]Obawiam się, że nie odpowiada.
[5212][5247]Musimy dowiedzieć się,|kogo jeszcze Grant zna.
[5248][5273]Bioršc pod uwagę jego wyjštkowe okolicznoci|zatrudnienia w przeszłoci w Eurece,
[5274][5295]akta dr Granta powinny być w archiwum G.D.
[5297][5325]Chodmy na lekcję historii|do naszego miejskiego historyka.
[5327][5342]Andy, pilnuj go.
[5344][5363]Lupo.|Gdy będzie już po wszystkim,
[5365][5391]porozmawiamy o tym piercionku.
[5427][5446]Miej go na oku, Andy.
[5515][5534]Co jest?
[5597][5610]Masz jakie odczyty?
[5612][5629]Nie, ale wiesz co bardziej mnie niepokoi?
[5631][5645]Co takiego?
[5647][5665]Nie przypominam sobie,|by był tu wczeniej wšwóz.
[5691][5725]Nie mam zasięgu. A ty?
[5727][5746]Nie. Nic.
[5756][5800]Co wywołuje interferencję.
[5817][5833]Armia przeprowadziła dochodzenie w sprawie
[5835][5855]zniknięcia Granta w 1947 roku.
[5856][5875]Przeniosłam opieczętowane akta|z archiwum do mojego biura.
[5876][5896]Niezła robota.
[5898][5914]Co powiesz Zane'owi?
[5924][5939]Jeszcze nie wiem.
[5941][5956]Co się dzieje między tobš a Allison?
[5958][5979]Nie zaprzeczaj.|Bo użyję paralizatora.
[5981][6002]Zrobilimy następny krok.
[6004][6018]- Poważnie?|- Poważnie.
[6020][6036]Zajęło wam to tylko cztery lata.
[6058][6073]Carter.
[6075][6096]Naprawdę się cieszę.
[6116][6148]Dzięki, Jo.
[6187][6203]To poufne akta osobowe Granta.
[6205][6220]Szukaj jaki nazwisk...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin