1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:12,758 --> 00:00:15,393 <i>Zapytaj jakiegokolwiek chirurga, to ci powie,</i> 3 00:00:15,427 --> 00:00:17,745 <i>¿e najgorzej jest...</i> 4 00:00:17,779 --> 00:00:20,398 <i>czekaæ.</i> 5 00:00:20,432 --> 00:00:23,567 <i>Cia³o ma jak w niebie,</i> 6 00:00:23,602 --> 00:00:27,387 <i>i a¿ chcesz coœ zrobiæ,</i> 7 00:00:27,406 --> 00:00:28,572 <i>i a¿ chcesz zanurkowaæ</i> 8 00:00:28,607 --> 00:00:32,410 <i>ci¹æ, szyæ i leczyæ,</i> 9 00:00:32,444 --> 00:00:33,594 <i>czasami...</i> 10 00:00:35,447 --> 00:00:36,597 <i>musisz po prostu czekaæ.</i> 11 00:00:48,310 --> 00:00:50,261 Mel. 12 00:00:50,295 --> 00:00:52,096 Czeœæ. 13 00:00:52,130 --> 00:00:54,265 Trochê trzeszczy w p³ucach Charliego. 14 00:00:54,299 --> 00:00:55,382 Od kiedy? 15 00:00:55,416 --> 00:00:56,450 Ostatnie badanie mia³... 16 00:00:56,485 --> 00:00:57,968 W czwartek. By³y czyste. 17 00:00:58,019 --> 00:01:00,104 Coœ tam s³yszê. 18 00:01:00,138 --> 00:01:01,889 Mo¿emy zleciæ kolejne RTG, Mel? 19 00:01:03,275 --> 00:01:05,726 Mówiê ci, ¿e trzeszczy. 20 00:01:05,760 --> 00:01:09,063 Dziœ wieczorem wziê³am ostry dy¿ur. Zadzwonisz po mnie jak siê czegoœ dowiesz? 21 00:01:09,097 --> 00:01:11,398 W³aœnie skoñczy³aœ dy¿ur. I zaczynasz kolejny? 22 00:01:11,432 --> 00:01:12,766 Tak. 23 00:01:14,102 --> 00:01:16,070 Zapalenie p³uc. 24 00:01:16,104 --> 00:01:18,405 Idealnie. 25 00:01:18,439 --> 00:01:20,774 Tak to siê zaczyna. 26 00:01:26,298 --> 00:01:28,916 Cudownie pachniesz. Sprawiasz, ¿e d³onie mi siê poc¹. 27 00:01:28,950 --> 00:01:31,836 Powinnaœ to wykorzystaæ. 28 00:01:31,887 --> 00:01:34,421 Oczekujê pana Traversa niech wejdzie bez kolejki, 29 00:01:34,455 --> 00:01:35,840 najszybciej jak siê da... 30 00:01:35,891 --> 00:01:37,124 - Zadzwoniê. Nie martw siê.. - Prawda. 31 00:01:37,142 --> 00:01:39,059 Pe³na odbudowa rdzenia. 32 00:01:39,094 --> 00:01:40,478 Chodzi o twoj¹ chwa³ê. 33 00:01:40,512 --> 00:01:42,096 Mi³ego wieczoru, gwiazdo rocka. 34 00:01:42,130 --> 00:01:44,482 Spróbujê póŸniej do³¹czyæ. 35 00:01:46,985 --> 00:01:49,636 Nic nie widzia³em. Nic nie s³ysza³em. 36 00:01:52,824 --> 00:01:55,326 Czy to nie s¹ te wymyœlne d¿insy? 37 00:01:55,360 --> 00:01:57,695 Przyjêcie urodzinowe Shahira. 38 00:01:57,746 --> 00:02:00,281 - Nie idziesz z nami? - Wziê³am nocn¹ zmianê. 39 00:02:00,315 --> 00:02:01,982 - Myœlê, ¿e za ciê¿ko pracujesz. - Potrzebujê pieniêdzy 40 00:02:02,000 --> 00:02:03,834 na pokrycie terapii Charliego. 41 00:02:03,869 --> 00:02:07,338 To kosztuje. Gdzie ta impreza? 42 00:02:07,372 --> 00:02:09,957 To jakieœ miejsce o nazwie "El Convento"... 43 00:02:09,991 --> 00:02:11,258 Rico? Naprawdê? 44 00:02:11,293 --> 00:02:12,443 Tak. 45 00:02:12,477 --> 00:02:14,178 Idziesz do El Convento Rico? 46 00:02:14,212 --> 00:02:15,796 Idê. Znasz to miejsce? 47 00:02:17,249 --> 00:02:18,716 Spodoba ci siê. 48 00:02:18,767 --> 00:02:20,500 Chocia¿ jesteœ ubrany za ma³o elegancko. 49 00:02:26,274 --> 00:02:28,726 Witam. Wygl¹da pani na lekarza. 50 00:02:28,777 --> 00:02:30,227 Czekamy ju¿ dwie godziny, 51 00:02:30,278 --> 00:02:32,563 mój m¹¿ potrzebuje przeœwietlenia. 52 00:02:32,614 --> 00:02:34,648 Musisz porozmawiaæ z pielêgniark¹ pierwszego kontaktu. 53 00:02:34,682 --> 00:02:36,650 Rozmawia³am. I zgadnij? 54 00:02:36,684 --> 00:02:40,154 Powiedzia³a, ¿e mamy czekaæ. Nie s¹dzê, ¿e bierzesz ³apówki. 55 00:02:40,188 --> 00:02:41,355 Pomo¿emy najszybciej jak siê da. 56 00:02:41,373 --> 00:02:42,907 Okay. 57 00:02:42,958 --> 00:02:44,658 Hej. 58 00:02:44,692 --> 00:02:46,744 Hej. Jak tam Charlie? 59 00:02:46,795 --> 00:02:49,496 Nie chcê o nim rozmawiaæ. Przysz³am do pracy. 60 00:02:49,530 --> 00:02:52,499 - Skoro tak, to ostry dy¿ur jest idealnym miejscem dla ciebie. - Przyjemne z po¿ytecznym. 61 00:02:52,533 --> 00:02:54,385 Tak i ca³a reszta poza tym. 62 00:02:54,419 --> 00:02:56,921 Wygl¹da, ¿e czeka nas mi³y, cichy sobotni wieczór. 63 00:02:56,972 --> 00:02:59,223 Takim gadaniem przynosisz pecha. 64 00:02:59,257 --> 00:03:01,041 Jestem kozioro¿cem. Nie wierzê w gus³a. 65 00:03:01,059 --> 00:03:02,092 A ja jestem lekarzem z ostrego dy¿uru, 66 00:03:02,143 --> 00:03:03,761 i nie wierzê w ciche wieczory. 67 00:03:03,812 --> 00:03:06,713 Dr. Miller? Rozleg³y uraz. Za dwie minuty. 68 00:03:06,731 --> 00:03:09,016 Wskakuj na pok³ad. Kozioro¿ec, co? 69 00:03:16,241 --> 00:03:18,725 Pacjen ma na imiê Eddie. Po dwudziestce. Ciœnienie 60 i wariuje. 70 00:03:18,743 --> 00:03:20,361 - Podaliœcie jakieœ leki? - nie. 71 00:03:20,395 --> 00:03:22,396 Podaliœmy 2 litry soli fizjologicznej. Straci³ du¿o krwi. 72 00:03:22,414 --> 00:03:24,231 Ciœnienie wci¹¿ spada. Musia³ mocno oberwaæ. 73 00:03:24,249 --> 00:03:25,565 - Co siê sta³o? - Napad z u¿yciem no¿a w nocnym klubie. 74 00:03:25,584 --> 00:03:27,567 - Ciœnienie skurczowe 50. - Ma zapaœæ. 75 00:03:27,586 --> 00:03:29,403 Nie wytrzyma do przewiezienia na salê operacyjn¹. 76 00:03:29,421 --> 00:03:31,405 Wiêc zrobimy to tu. Jesteœ na to gotowa? 77 00:03:31,423 --> 00:03:32,923 Tak, do diab³a. 78 00:03:34,075 --> 00:03:35,226 Dobrze. Daj mu wiêcej p³ynów. 79 00:03:35,260 --> 00:03:37,244 2 jednostki O Rh-. Skrzy¿uj i oznacz jeszcze 4. 80 00:03:37,262 --> 00:03:38,245 Gotowa? 81 00:03:38,263 --> 00:03:39,763 Zróbmy to. 82 00:03:44,636 --> 00:03:47,254 Bo¿e, uwielbiam patrzeæ jak pracujesz. 83 00:03:47,272 --> 00:03:48,272 Okay. Bardzo du¿o tu krwi. 84 00:03:48,306 --> 00:03:49,890 Nie zobaczê sk¹d wyp³ywa 85 00:03:49,924 --> 00:03:51,258 dopóki nie odzyskam tu kontroli. Ssanie. 86 00:03:51,276 --> 00:03:52,926 Dobrze. Podajmy wiêcej p³ynów. 87 00:03:52,944 --> 00:03:54,228 Potrzebujê wiêcej g¹bek. 88 00:03:54,262 --> 00:03:55,529 - Mam to. - Tutaj jest. 89 00:03:55,563 --> 00:03:57,147 Dolna ¿y³a g³ówna. 90 00:03:57,198 --> 00:03:58,983 - Nic dziwnego, ¿e tak mocno krwawi. - Ciœnienie spada. 91 00:03:59,034 --> 00:04:00,726 Tracimy go. 92 00:04:00,740 --> 00:04:01,770 - Brak pulsu. - Cholera. 93 00:04:01,809 --> 00:04:03,871 - Wystarczy ci ciœnienia? - Tak. Wlewajcie p³yny. 94 00:04:03,905 --> 00:04:04,872 Dobrze. Rozpoczynamy masa¿. 95 00:04:04,906 --> 00:04:05,610 Podaj epinefrynê. 96 00:04:05,649 --> 00:04:06,606 Okulary do operacji naczyñ. 97 00:04:07,792 --> 00:04:09,909 I jak na zawo³anie. 98 00:04:13,131 --> 00:04:15,416 - Hej ma³y, uspokój siê! - Gdzie ja do diab³a jestem? 99 00:04:15,450 --> 00:04:17,718 Jesteœ w szpitalu na chirurgii. 100 00:04:17,752 --> 00:04:18,527 Zosta³eœ dŸgniêty no¿em. 101 00:04:18,570 --> 00:04:20,137 Nic. Wci¹¿ p³aska. 102 00:04:20,171 --> 00:04:21,972 Kontynuuj. Kontynuuj. 103 00:04:22,007 --> 00:04:25,092 Niemo¿liwe. Powaznie? To ja? 104 00:04:25,126 --> 00:04:27,461 Tak i za chwilê umrzesz. Przykro mi. 105 00:04:27,479 --> 00:04:30,481 - Prawdopodobnie nie chcesz tego ogl¹daæ. - Nie. Nie, nie, nie. 106 00:04:30,515 --> 00:04:31,743 Tak siê nie stanie, okay? Oni coœ zrobi¹. 107 00:04:31,782 --> 00:04:32,619 Za du¿o tu krwi. 108 00:04:32,638 --> 00:04:35,752 Dalej! Zróbcie coœ! Oni ciê nie s³ysz¹, Eddie. 109 00:04:35,980 --> 00:04:38,689 Okay? To koniec. Odpuœæ. 110 00:04:38,740 --> 00:04:41,275 No co ty. Dalej. Dalej! 111 00:04:41,309 --> 00:04:43,877 Narobiê tu ba³aganu. Dalej. Walcz! No dalej! <i>Walcz!</i> 112 00:04:43,954 --> 00:04:44,539 Mamy go. 113 00:04:44,587 --> 00:04:47,213 - Mam puls. - Okay. Wróci³. 114 00:04:47,252 --> 00:04:48,122 Jak to zrobi³eœ? 115 00:04:48,171 --> 00:04:49,626 Zacznê szukaæ innych urazów. 116 00:04:49,699 --> 00:04:51,001 Wiêcej ssania poproszê. 117 00:04:59,434 --> 00:05:01,518 On ledwie oddycha. 118 00:05:01,536 --> 00:05:03,286 Dobrze. W³aœnie wys³a³em gliniarzy na OIOM. 119 00:05:03,321 --> 00:05:05,706 Bêd¹ musieli poczekaæ. Jest w œpi¹czce. 120 00:05:05,740 --> 00:05:07,357 To by³o fajne, naprawdê. 121 00:05:08,409 --> 00:05:10,360 Co teraz? 122 00:05:10,378 --> 00:05:12,813 Robot Reid. Uwielbiam to. 123 00:05:12,847 --> 00:05:14,147 Jesteœ fanem hokeja, prawda? 124 00:05:14,182 --> 00:05:15,482 Wœciek³ym. 125 00:05:15,516 --> 00:05:16,717 Na pierwszej. 126 00:05:18,419 --> 00:05:20,220 Czy to nie jest Todd Fahey? 127 00:05:20,254 --> 00:05:23,707 We w³asnej osobie i jest ca³y twój. 128 00:05:25,643 --> 00:05:27,144 - Albo to... - Panie Fahey. 129 00:05:27,178 --> 00:05:28,712 - Czeœæ. - Jestem Dr. Reid. 130 00:05:28,730 --> 00:05:30,263 Wygl¹da pan na du¿o mniejszego 131 00:05:30,314 --> 00:05:31,548 bez naramienników i ³y¿ew. 132 00:05:31,566 --> 00:05:33,233 Ale wci¹¿ móg³bym pani¹ pokonaæ. 133 00:05:33,267 --> 00:05:35,769 No nie wiem. Mam trzech starszych braci. Byli w œwiêtej Katarzynie. 134 ...
gobelin