Teen Wolf [2x06] Frenemy.txt

(41 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,226
Teen Wolf 2x06 "Frenemy" 
tłumaczenie:cat84, korekta i wgranie napisów:Morrrgana
Poprzednio w Teen Wolf...

2
00:00:03,227 --> 00:00:05,655
- Co to do cholery jest Kenema?
- Mylš, że to Lydia?

3
00:00:05,656 --> 00:00:08,813
- Skšd wiemy, że to ona?
- Została ugryziona przez Alphę. To ona

4
00:00:08,814 --> 00:00:10,675
To co nie może się nawet 
nakierować, by jš zabić.

5
00:00:10,676 --> 00:00:12,143
Nie możesz tego zrobić!

6
00:00:12,144 --> 00:00:13,774
Nie mogę pozwolić jej żyć!

7
00:00:13,775 --> 00:00:15,680
Musimy wymylić sposób,
aby jš chronić.

8
00:00:15,681 --> 00:00:21,501
Oni nie sš tu, by nas przestraszyć,
sš tu, by zabić Lydię.

9
00:00:22,054 --> 00:00:23,848
Mogę cię zatrzymać
dopóki nie przyjadš gliny.

10
00:00:23,849 --> 00:00:26,577
Mylę, że wreszcie rozumiem
dlaczego cišgle mi odmawiasz, Scott.

11
00:00:26,578 --> 00:00:32,478
Nie jeste Omegš. Jeste Alphš
własnego stada.

12
00:00:35,151 --> 00:00:37,671
To Jackson.

13
00:00:38,000 --> 00:00:41,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

14
00:02:12,137 --> 00:02:17,645
Musisz mi obiecać, że nikomu 
nie powiesz o tym, co się stało.

15
00:02:17,646 --> 00:02:20,700
Obiecuję nie powiedzieć niczego o tym, 
co się stało, jeli powiesz mi

16
00:02:20,701 --> 00:02:22,506
co się do cholery stało?

17
00:02:22,507 --> 00:02:24,786
To trochę skomplikowane.

18
00:02:24,787 --> 00:02:26,929
Może zaczniesz od tego,

19
00:02:26,930 --> 00:02:28,803
dlaczego był tam Derek?

20
00:02:28,804 --> 00:02:34,084
Albo gdzie poszedł Jackson,
lub co jest nie tak z Ericš?

21
00:02:34,228 --> 00:02:36,108
A może potrzebujesz chwili,
żeby wymylić wiarygodne kłamstwo?

22
00:02:36,109 --> 00:02:38,169
Częciowym powodem dlaczego cię proszę

23
00:02:38,170 --> 00:02:40,534
jest to, że ja i Scott nie możemy 
się ze sobš widywać, okay?

24
00:02:40,535 --> 00:02:43,271
Więc lepiej, żeby zachowała to, 
co wiesz, dla siebie.

25
00:02:43,272 --> 00:02:44,723
Dobra.

26
00:02:44,724 --> 00:02:48,608
Zachowam to, co wiem o tobie
i twoim chłopaku...

27
00:02:48,609 --> 00:02:51,715
Co jest dla mnie... niczym.

28
00:02:51,716 --> 00:02:53,636
Hey..

29
00:02:53,756 --> 00:02:56,239
On nie jest tylko moim chłopakiem.
Rozumiesz to, prawda?

30
00:02:56,240 --> 00:02:57,054
Puć mnie.

31
00:02:57,055 --> 00:02:59,464
Jeszcze tylko chwila, proszę,
spróbuj sobie przypomnieć...

32
00:02:59,465 --> 00:03:04,325
- Przypomnieć co?
- Jak to jest.

33
00:03:04,847 --> 00:03:09,008
Za każdym razem w szkole,
gdy widzisz go stojšcego na korytarzu

34
00:03:09,009 --> 00:03:13,584
i nie możesz oddychać,
dopóki nie jeste z nim.

35
00:03:13,585 --> 00:03:16,393
Albo w klasie, kiedy

36
00:03:16,394 --> 00:03:18,559
nie możesz przestać patrzeć
na zegarek, bo wiesz

37
00:03:18,560 --> 00:03:21,175
że on stoi tam i na ciebie czeka

38
00:03:21,176 --> 00:03:25,376
Nie pamiętasz jak to jest?

39
00:03:26,064 --> 00:03:27,864
Nie.

40
00:03:28,217 --> 00:03:33,137
Jak to: "nie"?
Miała już chłopaków.

41
00:03:33,174 --> 00:03:35,814
Nie takich jak ten.

42
00:03:59,017 --> 00:04:01,957
Co wiemy?

43
00:06:41,826 --> 00:06:43,992
Co...przepraszam,
 przepraszam.

44
00:06:43,993 --> 00:06:45,176
Widziałe gdzie poszedł?

45
00:06:45,177 --> 00:06:46,330
Zgubiłem go.

46
00:06:46,331 --> 00:06:48,349
Co? Nie możesz wyczuć jego zapachu?

47
00:06:48,350 --> 00:06:49,966
On chyba go nie ma.

48
00:06:49,967 --> 00:06:52,035
W porzšdku, jakie pomysły dokšd on idzie?

49
00:06:52,036 --> 00:06:53,988
Zabić kogo.

50
00:06:53,989 --> 00:06:56,596
To by wyjaniało pazury, kły
.. i to wszystko inne.

51
00:06:56,597 --> 00:06:59,233
To ma teraz sens.

52
00:06:59,234 --> 00:07:03,203
Co? Scott, daj spokój. Jest ze mnie tylko 
66 kg bladej skóry i kruchych koci, ok?

53
00:07:03,204 --> 00:07:04,942
Sarkazm to moja jedyna obrona.

54
00:07:04,943 --> 00:07:07,207
- Po prostu pomóż mi to znaleć.
- Nie "to". Jacksona.

55
00:07:07,208 --> 00:07:09,037
Tak, wiem, wiem.

56
00:07:09,038 --> 00:07:11,536
Dobra, ale czy on to wie?

57
00:07:11,537 --> 00:07:14,248
Czy kto jeszcze widział go
w twoim domu?

58
00:07:14,249 --> 00:07:17,072
To znaczy, nie sšdzę, ale on już i tak
 przeszedł test Dereka.

59
00:07:17,073 --> 00:07:19,687
Tak, ale włanie o to chodzi.
Jak przeszedł ten test?

60
00:07:19,688 --> 00:07:20,918
Nie wiem.

61
00:07:20,919 --> 00:07:23,657
Może w danym momencie jest 
albo jednym, albo drugim.

62
00:07:23,658 --> 00:07:28,694
Derek powiedział, że wšż nie może 
się zatruć własnym jadem, prawda?

63
00:07:28,695 --> 00:07:32,655
A kiedy Kenema nie jest Kenemš?

64
00:07:32,926 --> 00:07:35,806
Kiedy to Jackson.

65
00:07:39,228 --> 00:07:41,088
Uh..

66
00:07:41,175 --> 00:07:43,095
Stary.

67
00:07:46,673 --> 00:07:48,893
Widzisz to?

68
00:07:49,983 --> 00:07:51,855
Jest w rodku.

69
00:07:51,856 --> 00:07:55,516
Co on zamierza tam robić?

70
00:07:56,387 --> 00:07:57,817
Wiem za kim tu przyszedł.

71
00:07:57,818 --> 00:08:02,198
Co? Skšd? Wyczułe co?

72
00:08:03,623 --> 00:08:05,663
Armaniego.

73
00:08:12,658 --> 00:08:14,597
Aaa, daj spokój.

74
00:08:14,598 --> 00:08:15,966
Dobra, może jest tu co jak

75
00:08:15,967 --> 00:08:20,156
jak okno, przez które moglibymy się wspišć... 
Jakiego rodzaju

76
00:08:20,157 --> 00:08:22,981
klamka, którš moglibymy urwać
z niezwykłš siłš.

77
00:08:22,982 --> 00:08:26,822
Jak mogłem o tym nie pomyleć?

78
00:08:43,733 --> 00:08:47,176
Stary, wszyscy tutaj sš...starymi!

79
00:08:47,177 --> 00:08:50,022
Jestemy chyba w klubie gejowskim.

80
00:08:50,023 --> 00:08:55,923
Człowieku, nic nie ujdzie tym twoim
wilkołaczym zmysłom, co, Scott?

81
00:09:07,683 --> 00:09:09,371
Lepiej ci bez niego.

82
00:09:09,372 --> 00:09:11,124
Ale nadal nie jest dobrze.

83
00:09:11,125 --> 00:09:12,808
Wiesz, co zrobi ci dobrze?

84
00:09:12,809 --> 00:09:15,029
Tamten facet.

85
00:09:22,422 --> 00:09:24,107
Dwa piwa.

86
00:09:24,108 --> 00:09:26,268
Dokumenty.

87
00:09:34,801 --> 00:09:36,427
Może dwie cole?

88
00:09:36,428 --> 00:09:39,368
Rum z colš?
Jasne.

89
00:09:40,671 --> 00:09:45,231
Właciwie to cola będzie dobra.
I tak prowadzę

90
00:09:47,389 --> 00:09:50,449
Zapłacono za to.

91
00:09:55,093 --> 00:09:57,213
Oh, zamknij się.

92
00:09:57,214 --> 00:10:02,614
- Nic nie mówiłem.
- Tak, ale twoja twarz powiedziała.

93
00:10:06,540 --> 00:10:09,480
Hej, znalazłem Dannyego.

94
00:10:09,936 --> 00:10:12,636
A ja Jacksona.

95
00:10:24,025 --> 00:10:26,425
Kocham cię.

96
00:10:28,145 --> 00:10:29,376
Id.

97
00:10:29,377 --> 00:10:31,177
Id.

98
00:10:39,763 --> 00:10:41,775
Chodmy, Prada.

99
00:10:41,776 --> 00:10:44,457
Ważysz tylko szeć funtów.

100
00:10:44,458 --> 00:10:47,627
Wiele z ciebie nie wyjdzie.

101
00:10:47,628 --> 00:10:50,388
Prada, chod!

102
00:10:57,456 --> 00:10:59,436
Prada?

103
00:11:15,100 --> 00:11:17,080
Prada.

104
00:11:19,287 --> 00:11:21,267
Prada?

105
00:11:30,852 --> 00:11:33,432
Zgubiła co?

106
00:11:38,253 --> 00:11:39,923
Id po Dannyego.

107
00:11:39,924 --> 00:11:43,044
A ty co zrobisz?

108
00:11:43,699 --> 00:11:46,219
Mnie to wystarczy.

109
00:11:52,122 --> 00:11:54,102
Danny!

110
00:11:59,128 --> 00:12:01,108
Danny!

111
00:12:03,074 --> 00:12:05,054
Danny.

112
00:12:38,419 --> 00:12:40,279
Aah!

113
00:12:52,778 --> 00:12:54,878
Jackson!

114
00:12:57,377 --> 00:12:59,717
Nie, nie rób tego!

115
00:13:06,801 --> 00:13:08,721
Pomocy!

116
00:13:11,810 --> 00:13:14,330
Niech kto mi pomoże!

117
00:13:15,308 --> 00:13:17,108
Ah!

118
00:13:18,700 --> 00:13:21,100
Id, id, id!

119
00:13:57,320 --> 00:14:00,920
Co teraz z nim zrobimy?

120
00:14:02,288 --> 00:14:05,450
Powinnam wezwać policję?
czy może nie-gwałciciel wyjani mi,

121
00:14:05,451 --> 00:14:08,465
co robi na moim podwórku
w rodku nocy? 

122
00:14:08,466 --> 00:14:10,020
Usłyszałem jak szczekał,

123
00:14:10,021 --> 00:14:13,617
A mieszkam w tamtym domu.

124
00:14:13,618 --> 00:14:16,634
Czy jest w porzšdku?
Czy mam zaczšć uciekać?

125
00:14:16,635 --> 00:14:18,132
Cóż..

126
00:14:18,133 --> 00:14:20,089
Dzięki, że go przyprowadziłe.

127
00:14:20,090 --> 00:14:22,730
Wszystko dobrze?

128
00:14:23,361 --> 00:14:24,735
Co to znaczy dobrze?

129
00:14:24,736 --> 00:14:26,538
To znaczy... 

130
00:14:26,539 --> 00:14:27,862
Czy wszystko w porzšdku?

131
00:14:27,863 --> 00:14:31,521
Chodzi o to, co było wczoraj w klasie?

132
00:14:31,522 --> 00:14:32,699
Nie jestem wariatkš.

133
00:14:32,700 --> 00:14:35,911
Mogę być dziewczynš, która chodzi 
nago we nie i pisze od tyłu na tablicy,

134
00:14:35,912 --> 00:14:38,683
ale przynajmniej nie jestem jednš 
z tych desperatek, które

135
00:14:38,684 --> 00:14:40,883
łykajš Vicodin i tnš sobie
 nadgarstki w szkole.

136
00:14:40,884 --> 00:14:45,504
Oh, czy tak...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin