Pirates Of The Caribbean On Stranger Tides [Pl].txt

(85 KB) Pobierz
1
00:00:00,041 --> 00:00:04,170
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:01:15,492 --> 00:01:16,576
Kapitanie!

3
00:01:16,868 --> 00:01:18,161
Kapitanie!

4
00:01:37,764 --> 00:01:39,182
Kim jesteœ?

5
00:02:32,736 --> 00:02:33,653
Co to ma znaczyæ?

6
00:02:33,778 --> 00:02:34,988
Wasza WysokoϾ.

7
00:02:35,155 --> 00:02:37,407
- Z³apaliœmy go w sieæ.
<i>-Sieæ?</i>

8
00:02:37,449 --> 00:02:39,367
Opowiada³ historie, w które...

9
00:02:39,451 --> 00:02:41,077
S¹dzimy, ¿e go znalaz³.

10
00:02:49,169 --> 00:02:51,087
Ponce De Leon.

11
00:02:53,423 --> 00:02:55,967
Mówi, ¿e go znalaz³.
Okrêt Ponce De Leon.

12
00:02:56,051 --> 00:03:01,139
- P³ywa³ na nim?
- Nie. Mówi³em ci, ¿e on zmar³ 200 lat temu!

13
00:03:01,264 --> 00:03:04,476
Racja, ale czy on
nie umar³ szukaj¹c czegoœ?

14
00:03:07,479 --> 00:03:09,522
ród³o M³odoœci.

15
00:03:14,277 --> 00:03:18,990
- Kiedy mo¿esz wyp³yn¹æ?
- Wraz z przyp³ywem.

16
00:03:26,373 --> 00:03:30,460
{C:$nncccaff}PIRACI Z KARAIBÓW:
Na Nieznanych Wodach

17
00:03:30,669 --> 00:03:33,672
{C:$ncccaff}T³umaczenie ze s³uchu: Seki

18
00:03:41,846 --> 00:03:44,224
Dziœ egzekucja pirata.

19
00:03:44,224 --> 00:03:45,642
W tê stronê.

20
00:03:49,104 --> 00:03:51,147
Poœpiesz siê tato,
przegapimy wieszanie.

21
00:03:51,231 --> 00:03:55,068
To nie wieszanie, tylko proces.
Wieszanie bêdzie po po³udniu.

22
00:03:55,151 --> 00:03:56,861
<i>Dziœ wieszanie pirata.</i>

23
00:03:58,363 --> 00:03:59,239
Wstawaj!

24
00:03:59,614 --> 00:04:00,865
Podnoœ siê!

25
00:04:02,409 --> 00:04:03,993
Rusz siê piracie!

26
00:04:04,994 --> 00:04:07,789
A mo¿e powinienem powiedzieæ
"kapitanie" piracie.

27
00:04:09,207 --> 00:04:10,417
Naprzód.

28
00:04:10,792 --> 00:04:11,918
W³aŸ tu.

29
00:04:12,252 --> 00:04:14,546
Cisza! Spokój!

30
00:04:15,672 --> 00:04:16,589
Spokój!

31
00:04:17,882 --> 00:04:24,264
Teraz, przed obliczem s¹du,
os¹dzimy pirata, rabusia i rozbójnika,

32
00:04:24,723 --> 00:04:26,933
kapitana Jacka Sparrowa.

33
00:04:30,603 --> 00:04:33,148
Mówi³em wam.
Nazywam siê Gibbs,

34
00:04:33,189 --> 00:04:35,900
Joshamee Gibbs.
Ile razy mam wam...

35
00:04:36,234 --> 00:04:40,280
Rozpoczynaj¹c ten proces,
powstañcie i powitajcie,

36
00:04:40,405 --> 00:04:43,575
prawego sêdziego Justice Smith.

37
00:04:58,631 --> 00:04:59,632
Cisza!

38
00:05:01,634 --> 00:05:02,594
A teraz.

39
00:05:04,846 --> 00:05:06,556
Co my tu mamy?

40
00:05:07,057 --> 00:05:08,099
Jack?

41
00:05:08,308 --> 00:05:09,309
Stul pysk!

42
00:05:10,268 --> 00:05:11,811
Nie rozpoznajê go.

43
00:05:11,895 --> 00:05:13,396
To nie bêdzie konieczne.

44
00:05:13,938 --> 00:05:15,190
Mówi³eœ coœ?

45
00:05:15,565 --> 00:05:19,944
Jack Sparrow to nie moje imiê.
Nazywam siê Joshamee Gibbs.

46
00:05:20,070 --> 00:05:23,823
Doprawdy?
Tu jest napisane Jack Sparrow.

47
00:05:23,907 --> 00:05:26,242
Mówi³em im, ¿e nie jestem Jack Sparrow,

48
00:05:26,326 --> 00:05:29,788
którego z radoœci¹ zidentyfikujê przed
s¹dem, jeœli pomo¿e to mojej sprawie.

49
00:05:29,871 --> 00:05:31,539
To by³aby s³aba obrona.

50
00:05:31,581 --> 00:05:34,376
Chyba, ¿e znów chcesz zostaæ pobity,
jak foka grenlandzka.

51
00:05:36,086 --> 00:05:39,714
Wiêzieñ twierdzi, ¿e jest niewinny
bycia Jackiem Sparrowem. Co wy na to?

52
00:05:40,757 --> 00:05:43,134
Bez procesu?
Musimy najpierw przedstawiæ dowody.

53
00:05:43,176 --> 00:05:45,428
Chwilka.
Bez przeci¹gania. Winny?

54
00:05:45,679 --> 00:05:47,597
Winny oznacza, ¿e zawiœnie.

55
00:05:48,973 --> 00:05:51,267
<i>Powiesiæ go!</i>
Na stryczek z nim.

56
00:05:53,978 --> 00:05:56,272
- Winny?
- To niesprawiedliwe.

57
00:05:56,314 --> 00:05:57,273
Zamknij siê.

58
00:05:58,817 --> 00:06:02,404
Joshamee Gibbs zbrodnia,
której jesteœ winny,

59
00:06:02,696 --> 00:06:05,240
to bycie niewinnym bycia Jackiem Sparrow.

60
00:06:06,366 --> 00:06:10,120
Zwa¿aj¹c na to, rozkazujê
zes³anie do wiêzienia

61
00:06:10,161 --> 00:06:13,832
po kres twojego ¿a³osnego,
niegodnego, krótkiego ¿ycia.

62
00:06:13,915 --> 00:06:14,749
Co?

63
00:06:15,000 --> 00:06:15,959
Powiesiæ go!

64
00:06:16,001 --> 00:06:17,127
<i>- Powiesiæ!</i>
- Zamykam!

65
00:06:19,129 --> 00:06:20,714
Niech zawiœnie!

66
00:06:22,465 --> 00:06:26,886
Przygotowaæ siê na przewiezienie
wiêŸnia do Twierdzy Tower.

67
00:06:38,648 --> 00:06:39,691
Dziêkujê bardzo.

68
00:06:44,821 --> 00:06:45,697
Dziêki.

69
00:06:50,452 --> 00:06:51,745
W³aŸ!

70
00:06:54,706 --> 00:06:55,665
WchodŸ!

71
00:07:01,046 --> 00:07:04,549
Do tysi¹ca k³ów, teraz obaj
zmierzamy do wiêzienia.

72
00:07:05,050 --> 00:07:07,719
Bez obaw.
Op³aci³em woŸnicê.

73
00:07:08,094 --> 00:07:10,972
Za parê minut bêdziemy poza Londynem,
gdzie czekaæ na nas bêd¹ konie.

74
00:07:11,056 --> 00:07:14,559
Wieczorem dotrzemy na wybrze¿e,
a stamt¹d to tylko kwestia za³atwienia okrêtu.

75
00:07:16,311 --> 00:07:19,064
- Taki by³ plan, tak?
- Dok³adnie.

76
00:07:19,147 --> 00:07:21,816
Przyby³em dziœ rano do Londynu,
by uratowaæ niejakiego

77
00:07:21,900 --> 00:07:24,486
Joshamee Gibbs przed szubienic¹.

78
00:07:24,611 --> 00:07:28,782
Zwa¿aj¹c na to, ¿e ¿yjesz.
Powiedzia³bym, ¿e wszystko siê uda³o.

79
00:07:29,657 --> 00:07:31,201
Co siê z tob¹ sta³o Gibbs?

80
00:07:31,284 --> 00:07:33,870
Myœla³em, ¿e masz inne zatrudnienie,
czy te¿ zaanga¿owanie.

81
00:07:33,953 --> 00:07:37,832
Tak, ale ci¹gle jak szpieg,
uwa¿nie nas³uchujê plotek o Czarnej Perle.

82
00:07:38,124 --> 00:07:40,168
Nikt nie widzia³,
gdzie mog³a zakotwiczyæ.

83
00:07:40,251 --> 00:07:44,089
Wtedy dosz³y mnie s³uchy, ¿e
Jack Sparrow jest w Londynie,

84
00:07:44,172 --> 00:07:45,965
wraz z okrêtem i szuka za³ogi.

85
00:07:46,049 --> 00:07:47,884
- A nie jestem?
- Tak s³ysza³em.

86
00:07:47,967 --> 00:07:52,013
Fakty s¹ takie, ¿e werbujesz dziœ ludzi,
w pubie o nazwie Córka Kapitana.

87
00:07:52,180 --> 00:07:53,348
Nie ja!

88
00:07:53,723 --> 00:07:55,308
Te¿ s¹dzi³em, ¿e to
trochê podejrzane,

89
00:07:55,392 --> 00:07:58,520
ale nigdy nie by³eœ zbyt
przewidywalnym Ÿród³em.

90
00:07:59,729 --> 00:08:00,689
Podsumujmy.

91
00:08:01,106 --> 00:08:04,818
Jest inny Jack Sparrow,
który kala moje dobre imiê?

92
00:08:04,901 --> 00:08:07,362
- Oszust.
- W rzeczy samej.

93
00:08:07,445 --> 00:08:11,032
Ale oszust z okrêtem.

94
00:08:11,116 --> 00:08:12,742
<i>I potrzebuje za³ogi.</i>

95
00:08:13,827 --> 00:08:16,037
Tak siê sk³ada, ¿e ja tak¿e.

96
00:08:16,913 --> 00:08:18,373
A ty Jack?

97
00:08:18,665 --> 00:08:22,669
Ostatnio s³ysza³em, ¿e starasz siê
odnaleŸæ ród³o M³odoœci.

98
00:08:23,294 --> 00:08:24,087
Jak postêp?

99
00:08:26,339 --> 00:08:31,428
Specjalne okolicznoœci zmusi³y mnie
do od³o¿enia tego na póŸniej.

100
00:08:31,511 --> 00:08:34,139
- Znaczy, podda³eœ siê.
- Wcale nie.

101
00:08:34,848 --> 00:08:37,475
Jestem jeszcze bardziej zdeterminowany.
Tak w³aœnie jest.

102
00:08:37,892 --> 00:08:42,480
Skosztujê tej wody panie Gibbs.
To nie s¹ tylko s³owa.

103
00:08:45,442 --> 00:08:46,526
Krótka podró¿.

104
00:08:55,952 --> 00:08:58,204
To by³o czêœci¹ planu, zgadza siê?

105
00:09:01,708 --> 00:09:02,709
Nie.

106
00:10:30,880 --> 00:10:36,928
- Ty jesteœ Jack Sparrow.
- Brakuje jeszcze s³ówka "kapitan".

107
00:10:37,053 --> 00:10:39,389
S³ysza³em o tobie.

108
00:10:39,806 --> 00:10:41,850
I oczywiœcie wiesz, kim ja jestem?

109
00:10:42,559 --> 00:10:45,145
Twarz jakaœ znajoma.
Grozi³em ci ju¿ kiedyœ?

110
00:10:45,228 --> 00:10:49,232
Stoisz przed obliczem George'a Augustusa,
ksiêcia Brunswick-Luneburg,

111
00:10:49,315 --> 00:10:52,068
ministra i ksiêcia elekcyjnego
Œwiêtego Imperium Rzymskiego,

112
00:10:52,152 --> 00:10:55,739
króla Wielkiej Brytanii
i Irlandii oraz twojego.

113
00:10:57,115 --> 00:10:58,241
Nie s³ysza³em.

114
00:10:58,324 --> 00:11:04,289
Poinformowano mnie, ¿e przyby³eœ do Londynu
werbowaæ za³ogê na okrêt.

115
00:11:05,081 --> 00:11:06,416
To z pewnoœci¹ nieprawda.

116
00:11:06,458 --> 00:11:09,711
Wiêc sk³ama³eœ mówi¹c,
¿e nazywasz siê Jack Sparrow?

117
00:11:09,919 --> 00:11:13,089
Jestem Jack Sparrow.
Ale nie werbujê ¿adnej za³ogi.

118
00:11:13,173 --> 00:11:15,675
To ktoœ inny.

119
00:11:16,843 --> 00:11:20,805
Ktoœ inny o nazwisku Jack Sparrow?

120
00:11:21,264 --> 00:11:23,475
Przyprowadziliœcie nie tego, co trzeba.

121
00:11:23,558 --> 00:11:26,728
ZnajdŸcie w³aœciwego
i pozb¹dŸcie siê oszusta.

122
00:11:26,811 --> 00:11:28,563
Chwila, chwila.

123
00:11:29,064 --> 00:11:33,109
Jestem Jack Sparrow, ten jedyny.
I jestem w Londynie.

124
00:11:33,485 --> 00:11:39,240
Aby zwerbowaæ za³ogê i
udaæ siê do ród³a...

125
00:11:39,324 --> 00:11:43,495
Proszê, czy ktoœ mo¿e zdj¹æ te
cholerne ³añcuchy!

126
00:11:43,995 --> 00:11:45,205
Szybciej.

127
00:11:47,665 --> 00:11:53,463
- Wiemy, ¿e jesteœ w posiadaniu mapy.
- Ko...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin