{1}{1}23.976 {45}{140}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {141}{182}Wow. {183}{233}Sama się, wownij. {270}{343}Mówiłeś, że chciałeś|obejrzeć ten dom. {347}{417}To nie jest to na co liczyłam. {439}{537}Muszę poczuć to miejsce, rozumiesz? {617}{680}Zadzwońmy po handlarza nieruchomościami,|chodźmy obejrzeć inne domy. {707}{761}To może być nasza dziwna, perwersyjna sprawa. {765}{870}Myślałem, że to co zrobiliśmy na schodach|było naszą dziwną sprawą. {874}{926}Wygląda tak wspaniale. {930}{1007}Stoi na wzgórzu, 20 minut od pracy. {1011}{1073}Któż niechciałby tu mieszkać? {1077}{1117}Cieszę się, że tak myślisz. {1121}{1168}Złożyłem ofertę. {1172}{1188}Kupujesz go? {1192}{1252}Uh-huh, tak. Więc... {1289}{1341}Żyj ze mną. {1362}{1384}Wszystko się do tego sprowadza. {1388}{1406}Wiem czego chcę, {1410}{1512}I chcę się budzić każdego|dnia, w tym domu, z tobą. {1538}{1626}Więc pytanie brzmi|Andy, czego chcesz? {1657}{1677}Zamknij się! {1681}{1748}Tak. Poprosił mnie, bym z nim|wyjechała i zgodziłam się. {1752}{1774}Tak po prostu? {1778}{1843}No... nie. To znaczy.|Chciałam się rozglądnąc jeszcze trochę, {1847}{1868}i tak patrzyłam na ten wspaniały widok, {1872}{1939}i potem się zgodziłam.. Co? {2005}{2045}Nie wiem. Po prostu... {2049}{2124}Będziesz mieszkać z facetem i to na poważnie. {2128}{2167}Już się nie zabawiasz. {2171}{2186}Czy jesteś na to gotowa? {2190}{2247}Oczywiście, że nie. Sam wiesz - udawaj, {2247}{2280}póki nie stanie się to prawdą, nie? {2281}{2354}Żartuję. Słuchaj, udomowienie|zdaje się ci służyć. {2358}{2448}Tak, ale to jest w pewien sposób|inna sytuacja. {2469}{2509}Dex i ja mamy długą wspólna historię, {2513}{2553}- i Leo...|- Tak, ale działa, prawda? {2557}{2620}Pewnie. Byłam na obiedzie w domu|przez trzy ostatnie noce {2624}{2653}- Co?|- Dex nauczył się gotować? {2657}{2727}Tacos z torebki, ale to dopiero początek. {2731}{2787}Prawdopodobnie powinienem wprowadzić się wcześniej, {2791}{2838}ponieważ moje dziecko jest szczęśliwe. {2842}{2901}Moje dziecko, tatuś,|były, nowy chłopak, {2905}{2958}- Kimkolwiek jest, jest szczęśliwy...|- A ty jesteś szczęśliwa? {2962}{3033}- Tak. Leo ma prawdziwą rodzinę, która go uszczęśliwia.|- To dobrze. {3037}{3111}Gotowy do akcji. Przygotowany na niedźwiedzia. Oko tygrysa. {3115}{3165}- Ta, zapach kozy.|- To męski zapach, kochanie. {3169}{3235}- Prawdę mówiąc, Gail ma rację. Śmierdzisz.|- Cholera, śmierdzę. {3239}{3300}- Sześć godzin obserwacji zrobi to dla ciebie.|- Zamknij się, Dov. {3304}{3376}Poważnie, wasza dwójka ma jakiś mały sekret od tygodnia. {3380}{3453}- Wiemy to, ponieważ wspominasz o tym kazdego dnia.|- Każdego dnia. {3457}{3510}Nie każdego. {3551}{3585}No dobra, słuchajcie. {3589}{3643}Poczekaj, Frank. {3754}{3768}Peckstein. {3772}{3808}Obydwaj jesteście zwolnieni z rannego obchodu. {3812}{3872}Dołączcie do Detectywa Boyd'a. {4069}{4094}Wszystko w porządku, żółtodzioby? {4098}{4120}- Tak! W porządku.|- Świetnie. {4124}{4181}Wszystko gra. {4185}{4285}Tłumaczenie: Nika|Korekta: Jane {4286}{4315}Jeśli jesteśmy wyluzowani to, {4319}{4355}dlaczego nadal|traktują nas jak żółtodziobów? {4359}{4399}Łańcuch pokarmowy. {4403}{4463}Pewnie będziemy żółtodziobami,|póki nie dostaną nowych rekrutów. {4464}{4490}Ale jak długo to zajmie? {4497}{4575}- Nie wiem. Rok, może dwa?|- Do dupy. {4579}{4591}Wiesz co jest do dupy {4595}{4660}To, że Dov i Gail dostają|specjalne zadanie z Boyd'em. {4664}{4722}Tak. Boyd prowadzi grupe|zadaniową przeciwko gangom. {4726}{4812}- To będzie coś wielkiego.|- Wiesz co? To pewnie tylko zawracanie głowy... {4816}{4849}nadgodziny i papierkowa robota. Komu to potrzebne? {4853}{4889}Ta, definitywnie. To znaczy,|wychodzimy na ulicę. {4893}{4948}Oni utkną robiąc|jakieś głupie... cokolwiek. {4952}{5018}- Kogo to obchodzi?|- Kogo to obchodzi? {5071}{5118}- Dov by ci nie powiedział?|- Nie. Zaproponowałem mu pieniądze. {5122}{5164}Powiedziałem, że będę zmywał jego naczynia|przez tydzień za nic. {5168}{5208}To... to mnie zabija. {5212}{5260}Po prostu trzymaj się. Diaz. {5312}{5404}Hej, Edie. Co słychać?|Co? Ta, słyszałem o tym. {5405}{5476}Nie, my... słuchaj, po prostu...|trzymaj się. Trzymaj się. {5480}{5527}To dziewczyna Dov'a. Jakiś facet|wali do jej drzwi. {5531}{5568}- Naprawdę jest przerażona.|- Ok, No to chodźmy. {5572}{5608}Ta, ale co z osobistym zaangażowaniem? {5612}{5682}To znaczy, czy nie powinniśmy zadzwonić po... {5686}{5708}albo i nie. {5712}{5776}- Otwórz drzwi, Edie!|- Zostaw mnie! {5780}{5854}- Po prostu mnie wpuść!|- Nie! Wynoś się! {5862}{5936}- Kochanie, po prostu wyjdź! Po prostu wyjdź.|- Nie, nie wyjdę. {5940}{5984}Chcę z toba tylko porozmawiać.|Chcę cię tylko zobaczyć {5985}{5994}Zostaw mnie w spokoju! {5995}{6054}Otwórz te cholerne drzwi,|Edie! Otwórz drzwi, Edie! {6058}{6106}Przepraszam! {6149}{6217}Mój błąd. Wybacz, oficerze. {6261}{6305}Naprawdę mi przykro za to wszystko, ofcerze. {6309}{6355}Ja tylko... Miałem małe|nieporozumienie z moją dziewczyną. {6359}{6387}Eddie, to jest Chris. Wszystko w porządku. {6391}{6435}- Czy możesz po prostu go stąd wziąć?|- Czy to twój samochód? {6439}{6489}Uh, nie. Tak. {6500}{6557}Po prostu chce by wyszedł. {6561}{6607}- Hmm. Co jest z tyłu?|- To nieśmiałe stukanie do twoich drzwi... {6611}{6646}- To mój były.|- Nie wiem. {6650}{6675}Czy mogę widzieć jakieś I.D.? {6679}{6704}Dopiero co się dostał do miasta z Montrealu. {6708}{6759}Powiedziałam, że nie chcę się z nim|widzieć, ale nie słuchał! {6763}{6783}Czy chcesz, abym zadzwonił po Dov'a? {6787}{6803}Nie. {6807}{6835}Proszę, nie. {6839}{6879}Dov... Dov nie musi o tym wszystkim wiedizeć. {6883}{6927}Więc nie wiedziałaś, że był tam|elektroniczny licznik pieniędzy {6931}{6997}- Albo torba z tyłu?|- Uh, nie. {7001}{7089}Więc to nie jest twój licznik pieniędzy albo twój samochód? {7103}{7122}Diaz. {7126}{7148}Tak? {7152}{7251}Uh, pan Lessing wydaje się|niezbyt pewny tego, czy te rzeczy należą do niego. {7255}{7333}Czy potrzebujemy nakazu, aby sprawdzić bezpański pojazd? {7337}{7393}Pojazd nie ma żadnego prawnego właściciela. {7397}{7476}Jeśli auto nie znajdzie szybko swojego właściciela. {7480}{7544}Mm. A więc żadnych praw do ekskluzywnych majątków. {7548}{7603}W takim razie zróbmy to. {7622}{7685}W którym momencie Oficer|Diaz zatrzymał pana Lessinga, {7689}{7755}- I zajrzałem na tył pojazdu by znaleźć...|- Lessing? {7759}{7815}To musi być ponad milion dolarów... {7819}{7851}a także licznik pieniędzy. {7855}{7896}Oh, i znaleźliśmy naładowany|pistolet w schowku. {7900}{7967}- To znaczy, to jest duże, prawda?|- Tak? Wow. Uh... {7971}{8005}To duża ilość gotówki za, {8009}{8059}jak zgaduję, jakąś|nielegalną działalność. {8063}{8135}Mówię o praniu pieniędzy,|może fałszerstwo. {8139}{8215}Diaz, im mniej teraz powiesz|tym lepiej dla ciebie. Uwierz mi. {8219}{8270}Dlaczego mówicie, jakbyśmy|przejechali burmistrza? {8274}{8341}- Co się dzieje?|- Twój zatrzymany to Gabriel Lessing, {8345}{8401}przybył do Landry,|klub rowerowy obok Montrealu, {8405}{8501}i był tutaj, by kupić wartą 2 miliony dolarów haroinę. {8506}{8534}Miało to otworzyć {8538}{8584}największy rurociąg narkotykowy w kraju. {8588}{8681}i przez sześć miesięcy mój|oddział specjalny nad tym pracował. {8686}{8773}A wiec to jest... Ta wielka operacja,|na której wszyscy byli? {8777}{8807}Dokładnie. {8811}{8877}I wy dwaj po prostu ją spieprzyliście. {8932}{8981}Co dokładnie przywiodło cię do|Lessing na pierwszym miejscu? {8985}{9014}Poszliśmy tam z powodu zakłóceń porządku, {9018}{9051}Potem zobaczyłem pieniądze w samochodzie {9055}{9103}i pomyślałem, że wygląda to dośc podejrzanie. {9107}{9131}Czy masz pojęcie ilu ludzi {9135}{9205}było w to zaangażowane, ilu|z nich mogło być zaaresztowanych? {9209}{9238}Bergen, Landry! {9242}{9285}Myślę, że nadal możemy uratować sytuację. {9289}{9326}- Przecież mamy Lessing.|- Sześć miesięcy, człowieku. Sześć miesięcy. {9330}{9386}Hej, to dłużej, niż twoja praca|w służbach, prawda? {9390}{9434}Rozumiem, czemu był pan tak zły, {9438}{9497}ale szczerze wątpię, bym popełniła jakikolwiek błąd. {9501}{9551}Ten człowiek jeździł po mieście {9555}{9635}z prawie dwoma milionami dolarów w|gotówce, a do tego miał pistolet. {9639}{9736}Więc myślę... Myślę, że ona zrobiła to,|co każdy policjant by uczynił na jej miejscu. {9740}{9794}Oh! Oficer "zobacz jego minę" zgadza się. {9798}{9858}Dobrze, w takim razie nagle|poczułem się lepiej. {9862}{9906}Wiesz co, Boyd? Prowadzisz swoją|akcję w ciemno, {9910}{9946}ludzie zaczną na siebie wpadać.. {9950}{9998}Po pierwsze - jak Twój oddział zgubił ślad|Lessinga? {10002}{10058}Nie, nie. Słuchaj, Lessing|nie miał wpaść, {10062}{10118}aż do poniedziałku, ok? Nie miałem|jak się dowiedzieć, {10122}{10147}że wpadnie trzy dni wcześniej. {10151}{10225}W takim razie, skoro nie wiedziałeś,|skąd ja i Chris mieliśmy? {10229}{10283}Nie mam czasu na tłumaczenie wam|każdej najmniejszej rzeczy, dobra? {10287}{10339}Ponieważ teraz muszę|pójść i tłumaczyć się moim przełożonym {10343}{10420}jak spapraliśmy nalot policyjny całej mojej kariery! {10505}{10538}Co się dzieje? Czy|ty też zostałeś wezwany? {10542}{10566}Coś się wydarzyło, wszystko w porządku? {10570}{10607}Słuchaj, Andy i ja... Zaaresztowalismy tego człowieka, {10611}{10658}ale nie wiedzieliśmy, że jest... {10662}{10709}- W każdym razie, chodzi o to...|o to, że Edie mnie zawołała... {10710}{10741}Edie? Wszystko z nią w porządku? {10742}{10798}Tak. Musielismy pójśc do jej domu, {10819}{10856}i od tamtego momentu wszystko się zawaliło. {10860}{10903}Zawaliło? Gdzie ona jest {10907}{10962}Człowieku, jest tutaj. {11025}{11067}Edie. {11077}{11131}- Dov.|- Co się stało? Czy wszystko w porządku? {11135}{11208...
Kubar1976