Rookie Blue S01E13.txt

(80 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{45}{140}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{141}{182}Wow.
{183}{233}Sama się, wownij.
{270}{343}Mówiłeś, że chciałeś|obejrzeć ten dom.
{347}{417}To nie jest to na co liczyłam.
{439}{537}Muszę poczuć to miejsce, rozumiesz?
{617}{680}Zadzwońmy po handlarza nieruchomościami,|chodźmy obejrzeć inne domy.
{707}{761}To może być nasza dziwna, perwersyjna sprawa.
{765}{870}Myślałem, że to co zrobiliśmy na schodach|było naszą dziwną sprawą.
{874}{926}Wygląda tak wspaniale.
{930}{1007}Stoi na wzgórzu, 20 minut od pracy.
{1011}{1073}Któż niechciałby tu mieszkać?
{1077}{1117}Cieszę się, że tak myślisz.
{1121}{1168}Złożyłem ofertę.
{1172}{1188}Kupujesz go?
{1192}{1252}Uh-huh, tak. Więc...
{1289}{1341}Żyj ze mną.
{1362}{1384}Wszystko się do tego sprowadza.
{1388}{1406}Wiem czego chcę,
{1410}{1512}I chcę się budzić każdego|dnia, w tym domu, z tobą.
{1538}{1626}Więc pytanie brzmi|Andy, czego chcesz?
{1657}{1677}Zamknij się!
{1681}{1748}Tak. Poprosił mnie, bym z nim|wyjechała i zgodziłam się.
{1752}{1774}Tak po prostu?
{1778}{1843}No... nie. To znaczy.|Chciałam się rozglądnąc jeszcze trochę,
{1847}{1868}i tak patrzyłam na ten wspaniały widok,
{1872}{1939}i potem się zgodziłam.. Co?
{2005}{2045}Nie wiem. Po prostu...
{2049}{2124}Będziesz mieszkać z facetem i to na poważnie.
{2128}{2167}Już się nie zabawiasz.
{2171}{2186}Czy jesteś na to gotowa?
{2190}{2247}Oczywiście, że nie. Sam wiesz - udawaj,
{2247}{2280}póki nie stanie się to prawdą, nie?
{2281}{2354}Żartuję. Słuchaj, udomowienie|zdaje się ci służyć.
{2358}{2448}Tak, ale to jest w pewien sposób|inna sytuacja.
{2469}{2509}Dex i ja mamy długą wspólna historię,
{2513}{2553}- i Leo...|- Tak, ale działa, prawda?
{2557}{2620}Pewnie. Byłam na obiedzie w domu|przez trzy ostatnie noce
{2624}{2653}- Co?|- Dex nauczył się gotować?
{2657}{2727}Tacos z torebki, ale to dopiero początek.
{2731}{2787}Prawdopodobnie powinienem wprowadzić się wcześniej,
{2791}{2838}ponieważ moje dziecko jest szczęśliwe.
{2842}{2901}Moje dziecko, tatuś,|były, nowy chłopak,
{2905}{2958}- Kimkolwiek jest, jest szczęśliwy...|- A ty jesteś szczęśliwa?
{2962}{3033}- Tak. Leo ma prawdziwą rodzinę, która go uszczęśliwia.|- To dobrze.
{3037}{3111}Gotowy do akcji. Przygotowany na niedźwiedzia. Oko tygrysa.
{3115}{3165}- Ta, zapach kozy.|- To męski zapach, kochanie.
{3169}{3235}- Prawdę mówiąc, Gail ma rację. Śmierdzisz.|- Cholera, śmierdzę.
{3239}{3300}- Sześć godzin obserwacji zrobi to dla ciebie.|- Zamknij się, Dov.
{3304}{3376}Poważnie, wasza dwójka ma jakiś mały sekret od tygodnia.
{3380}{3453}- Wiemy to, ponieważ wspominasz o tym kazdego dnia.|- Każdego dnia.
{3457}{3510}Nie każdego.
{3551}{3585}No dobra, słuchajcie.
{3589}{3643}Poczekaj, Frank.
{3754}{3768}Peckstein.
{3772}{3808}Obydwaj jesteście zwolnieni z rannego obchodu.
{3812}{3872}Dołączcie do Detectywa Boyd'a.
{4069}{4094}Wszystko w porządku, żółtodzioby?
{4098}{4120}- Tak! W porządku.|- Świetnie.
{4124}{4181}Wszystko gra.
{4185}{4285}Tłumaczenie: Nika|Korekta: Jane
{4286}{4315}Jeśli jesteśmy wyluzowani to,
{4319}{4355}dlaczego nadal|traktują nas jak żółtodziobów?
{4359}{4399}Łańcuch pokarmowy.
{4403}{4463}Pewnie będziemy żółtodziobami,|póki nie dostaną nowych rekrutów.
{4464}{4490}Ale jak długo to zajmie?
{4497}{4575}- Nie wiem. Rok, może dwa?|- Do dupy.
{4579}{4591}Wiesz co jest do dupy
{4595}{4660}To, że Dov i Gail dostają|specjalne zadanie z Boyd'em.
{4664}{4722}Tak. Boyd prowadzi grupe|zadaniową przeciwko gangom.
{4726}{4812}- To będzie coś wielkiego.|- Wiesz co? To pewnie tylko zawracanie głowy...
{4816}{4849}nadgodziny i papierkowa robota. Komu to potrzebne?
{4853}{4889}Ta, definitywnie. To znaczy,|wychodzimy na ulicę.
{4893}{4948}Oni utkną robiąc|jakieś głupie... cokolwiek.
{4952}{5018}- Kogo to obchodzi?|- Kogo to obchodzi?
{5071}{5118}- Dov by ci nie powiedział?|- Nie. Zaproponowałem mu pieniądze.
{5122}{5164}Powiedziałem, że będę zmywał jego naczynia|przez tydzień za nic.
{5168}{5208}To... to mnie zabija.
{5212}{5260}Po prostu trzymaj się. Diaz.
{5312}{5404}Hej, Edie. Co słychać?|Co? Ta, słyszałem o tym.
{5405}{5476}Nie, my... słuchaj, po prostu...|trzymaj się. Trzymaj się.
{5480}{5527}To dziewczyna Dov'a. Jakiś facet|wali do jej drzwi.
{5531}{5568}- Naprawdę jest przerażona.|- Ok, No to chodźmy.
{5572}{5608}Ta, ale co z osobistym zaangażowaniem?
{5612}{5682}To znaczy, czy nie powinniśmy zadzwonić po...
{5686}{5708}albo i nie.
{5712}{5776}- Otwórz drzwi, Edie!|- Zostaw mnie!
{5780}{5854}- Po prostu mnie wpuść!|- Nie! Wynoś się!
{5862}{5936}- Kochanie, po prostu wyjdź! Po prostu wyjdź.|- Nie, nie wyjdę.
{5940}{5984}Chcę z toba tylko porozmawiać.|Chcę cię tylko zobaczyć
{5985}{5994}Zostaw mnie w spokoju!
{5995}{6054}Otwórz te cholerne drzwi,|Edie! Otwórz drzwi, Edie!
{6058}{6106}Przepraszam!
{6149}{6217}Mój błąd. Wybacz, oficerze.
{6261}{6305}Naprawdę mi przykro za to wszystko, ofcerze.
{6309}{6355}Ja tylko... Miałem małe|nieporozumienie z moją dziewczyną.
{6359}{6387}Eddie, to jest Chris. Wszystko w porządku.
{6391}{6435}- Czy możesz po prostu go stąd wziąć?|- Czy to twój samochód?
{6439}{6489}Uh, nie. Tak.
{6500}{6557}Po prostu chce by wyszedł.
{6561}{6607}- Hmm. Co jest z tyłu?|- To nieśmiałe stukanie do twoich drzwi...
{6611}{6646}- To mój były.|- Nie wiem.
{6650}{6675}Czy mogę widzieć jakieś I.D.?
{6679}{6704}Dopiero co się dostał do miasta z Montrealu.
{6708}{6759}Powiedziałam, że nie chcę się z nim|widzieć, ale nie słuchał!
{6763}{6783}Czy chcesz, abym zadzwonił po Dov'a?
{6787}{6803}Nie.
{6807}{6835}Proszę, nie.
{6839}{6879}Dov... Dov nie musi o tym wszystkim wiedizeć.
{6883}{6927}Więc nie wiedziałaś, że był tam|elektroniczny licznik pieniędzy
{6931}{6997}- Albo torba z tyłu?|- Uh, nie.
{7001}{7089}Więc to nie jest twój licznik pieniędzy albo twój samochód?
{7103}{7122}Diaz.
{7126}{7148}Tak?
{7152}{7251}Uh, pan Lessing wydaje się|niezbyt pewny tego, czy te rzeczy należą do niego.
{7255}{7333}Czy potrzebujemy nakazu, aby sprawdzić bezpański pojazd?
{7337}{7393}Pojazd nie ma żadnego prawnego właściciela.
{7397}{7476}Jeśli auto nie znajdzie szybko swojego właściciela.
{7480}{7544}Mm. A więc żadnych praw do ekskluzywnych majątków.
{7548}{7603}W takim razie zróbmy to.
{7622}{7685}W którym momencie Oficer|Diaz zatrzymał pana Lessinga,
{7689}{7755}- I zajrzałem na tył pojazdu by znaleźć...|- Lessing?
{7759}{7815}To musi być ponad milion dolarów...
{7819}{7851}a także licznik pieniędzy.
{7855}{7896}Oh, i znaleźliśmy naładowany|pistolet w schowku.
{7900}{7967}- To znaczy, to jest duże, prawda?|- Tak? Wow. Uh...
{7971}{8005}To duża ilość gotówki za,
{8009}{8059}jak zgaduję, jakąś|nielegalną działalność.
{8063}{8135}Mówię o praniu pieniędzy,|może fałszerstwo.
{8139}{8215}Diaz, im mniej teraz powiesz|tym lepiej dla ciebie. Uwierz mi.
{8219}{8270}Dlaczego mówicie, jakbyśmy|przejechali burmistrza?
{8274}{8341}- Co się dzieje?|- Twój zatrzymany to Gabriel Lessing,
{8345}{8401}przybył do Landry,|klub rowerowy obok Montrealu,
{8405}{8501}i był tutaj, by kupić wartą 2 miliony dolarów haroinę.
{8506}{8534}Miało to otworzyć
{8538}{8584}największy rurociąg narkotykowy w kraju.
{8588}{8681}i przez sześć miesięcy mój|oddział specjalny nad tym pracował.
{8686}{8773}A wiec to jest... Ta wielka operacja,|na której wszyscy byli?
{8777}{8807}Dokładnie.
{8811}{8877}I wy dwaj po prostu ją spieprzyliście.
{8932}{8981}Co dokładnie przywiodło cię do|Lessing na pierwszym miejscu?
{8985}{9014}Poszliśmy tam z powodu zakłóceń porządku,
{9018}{9051}Potem zobaczyłem pieniądze w samochodzie
{9055}{9103}i pomyślałem, że wygląda to dośc podejrzanie.
{9107}{9131}Czy masz pojęcie ilu ludzi
{9135}{9205}było w to zaangażowane, ilu|z nich mogło być zaaresztowanych?
{9209}{9238}Bergen, Landry!
{9242}{9285}Myślę, że nadal możemy uratować sytuację.
{9289}{9326}- Przecież mamy Lessing.|- Sześć miesięcy, człowieku. Sześć miesięcy.
{9330}{9386}Hej, to dłużej, niż twoja praca|w służbach, prawda?
{9390}{9434}Rozumiem, czemu był pan tak zły,
{9438}{9497}ale szczerze wątpię, bym popełniła jakikolwiek błąd.
{9501}{9551}Ten człowiek jeździł po mieście
{9555}{9635}z prawie dwoma milionami dolarów w|gotówce, a do tego miał pistolet.
{9639}{9736}Więc myślę... Myślę, że ona zrobiła to,|co każdy policjant by uczynił na jej miejscu.
{9740}{9794}Oh! Oficer "zobacz jego minę" zgadza się.
{9798}{9858}Dobrze, w takim razie nagle|poczułem się lepiej.
{9862}{9906}Wiesz co, Boyd? Prowadzisz swoją|akcję w ciemno,
{9910}{9946}ludzie zaczną na siebie wpadać..
{9950}{9998}Po pierwsze - jak Twój oddział zgubił ślad|Lessinga?
{10002}{10058}Nie, nie. Słuchaj, Lessing|nie miał wpaść,
{10062}{10118}aż do poniedziałku, ok? Nie miałem|jak się dowiedzieć,
{10122}{10147}że wpadnie trzy dni wcześniej.
{10151}{10225}W takim razie, skoro nie wiedziałeś,|skąd ja i Chris mieliśmy?
{10229}{10283}Nie mam czasu na tłumaczenie wam|każdej najmniejszej rzeczy, dobra?
{10287}{10339}Ponieważ teraz muszę|pójść i tłumaczyć się moim przełożonym
{10343}{10420}jak spapraliśmy nalot policyjny całej mojej kariery!
{10505}{10538}Co się dzieje? Czy|ty też zostałeś wezwany?
{10542}{10566}Coś się wydarzyło, wszystko w porządku?
{10570}{10607}Słuchaj, Andy i ja... Zaaresztowalismy tego człowieka,
{10611}{10658}ale nie wiedzieliśmy, że jest...
{10662}{10709}- W każdym razie, chodzi o to...|o to, że Edie mnie zawołała...
{10710}{10741}Edie? Wszystko z nią w porządku?
{10742}{10798}Tak. Musielismy pójśc do jej domu,
{10819}{10856}i od tamtego momentu wszystko się zawaliło.
{10860}{10903}Zawaliło? Gdzie ona jest
{10907}{10962}Człowieku, jest tutaj.
{11025}{11067}Edie.
{11077}{11131}- Dov.|- Co się stało? Czy wszystko w porządku?
{11135}{11208...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin