{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {600}{800}Tłumaczenie Sydney|sydneyx@gazeta.pl Poprawa synchro do wersji QiX - MadMike, a potem do wersji 1CD 692MB - Axon {810}{1000}Za tych co na morzu i w powietrzu!|Oraz tych, którzy nimi kierujš... {1570}{1670}/Kwiecień 1805.|/Napoleon jest panem Europy. {1671}{1815}/Na jego drodze stoi jedynie flota brytyjska.|/Oceany stały się polami bitwy. {2730}{2872}PAN I WŁADCA|NA KRAŃCU WIATA {3030}{3230}/Okręt Jego Królewskiej Moci "Surprise"|/28 dział, 197 załogi. Północne wybrzeża Brazylii. {3240}{3310}/Rozkazy Admiralicji dla kapitana J. Aubreya {3312}{3518}/Przechwycić francuski okręt korsarski "Acheron" płynšcy na Pacyfik|/w celu przeniesienia działań wojennych na tamte wody. {3520}{3600}/...Zatopić, Spalić lub Skonfiskować. {6130}{6227}- No dalej....w porzšdku... {6229}{6282}Tak, tak, już dobrze... {6470}{6523}Obud się, Will. {6678}{6740}Sterburta ahoj! {6940}{7001}- Co jest Slade?|- Mylę, że co słyszałem. {7003}{7053}Brzmiało jak dzwon. {7091}{7192}- Być może miejscowi rybacy.|- Albo oznacznik rafy. {7194}{7265}Panie Calamy, proszę rzucić sondę! {7623}{7723}- Do znaku...pięć sšżni.|- Pięć sšżni! {8063}{8142}- Piasek i rozbite muszle.|- Piasek i rozbite muszle! {8306}{8361}Co to jest? {8411}{8474}Dwa rumby z prawej,|na krawędzi mgły. {8476}{8525}- Co to było? Żagiel? {8527}{8635}- Nie wiem, co to było...|- Powinnimy ogłosić alarm? {8809}{8914}- Nie jestem pewien.|- Jeste oficerem wachtowym. {8916}{8988}Hollom, musisz podjšć decyzję. {9025}{9080}Wszyscy na stanowiska alarmowe! {9133}{9209}Wstawać! Wstawać|piochy budzić się! {9311}{9361}Ruszać się! Do przodu! Do przodu! {9363}{9438}W podskokach, chłopcy!|W podskokach! {9473}{9519}Dawać wiatło! {10031}{10090}Dzień dobry Sir.|Zaobserwowano obiekt w gęstej mgle. {10092}{10167}- Żwawo na talie!|- Rejowi na górę! {10378}{10432}- Jak daleko? {10434}{10548}Dwa rumby z prawej burty, Sir.|Nawet nie milę stšd. {10618}{10689}- Jest pan pewien, panie Hollom?|- Tak jest, Sir. {10722}{10772}Okręt wojenny? {10820}{10865}Nie wiem, Sir. {10867}{10959}To było tylko przez moment.|Wydawało mi się, że to jaki kształt. {11029}{11108}- Widział to pan, panie Calamy?|- Nie, Sir. {11158}{11270}Zatem postšpił pan słusznie, panie Hollom.|Udajcie się na stanowiska. {11305}{11362}Pokład jest twój, Tom. {11364}{11399}Sir. {11459}{11550}Odwišzać i opucić łodzie! {11743}{11809}- Przestać próżnować!|- Słyszałe starego! {11811}{11870}Opuszczać! {11934}{11986}Cišgnšć talie równoczenie! {12092}{12134}Uderz w dzwon! {12787}{12864}Na pokład! Wszyscy na pokład! {13190}{13288}Wszyscy na stanowiska!|Panie Hollom, raport o uszkodzeniach! {13507}{13539}- 18-funtowe...|Co najmniej, Sir.... {13540}{13609}- Będziemy musieli podpłynšć bliżej.|Przygotować działa z prawej burty. {13611}{13692}- Panie Allen, zwrot na wiatr!|- Zbliżmy się na odległoć strzału pistoletu... {13840}{13894}Strzelcy wyborowi na maszty, panie Howard.|Tak jest, Sir. {13896}{13958}Sierżancie, zabierz ludzi na główny maszt... {13960}{14031}Na pokładzie stoimy wyprostowani, synu.|Jak wszyscy. {14058}{14129}- Panie Boyle, podnieć banderę.|- Rozkaz, Sir. {14239}{14308}Zanotować w dzienniku, panie Watt: {14310}{14430}"Kontakt bojowy z wrogš fregatš|na trzeciej szklance (6 dzwonków - 3 rano)." {14452}{14515}- Prosto na nich, panie Mowett.|- Prosto na nich, Sir. {14517}{14575}Bill! {14577}{14646}Zostaw te cholerne szpady!|Zabierz srebro kapitana pod pokład. {14648}{14745}Jeszcze nie jest w zasięgu!|Czekać, aż będzie wystarczajšco blisko! {14747}{14839}- Zbliżamy się, ster na rodek!|- Ster na rodek, Sir! {14855}{14911}Na Boga, nie upuć niczego! {15038}{15067}Trzymać się! {15069}{15154}- Zostać na pozycjach!|- Zostać na pozycjach! Odwagi! {15181}{15286}- Trzymać się mocno, chłopcy! Trzymać się!|Jeszcze im pokażemy! {15287}{15392}Panie Pullings!|Davies, Jemmy, zabrać pana Pullingsa pod pokład! {15394}{15434}Rozkaz, Sir. {15436}{15497}Panie Blakeney, powiadomić kapitana! {15499}{15565}Zdjšć kołkownice dziobowe! {15719}{15758}Więcej piasku na podłogę! {15796}{15846}Na znak... ognia! {16158}{16198}Na pokład! {16413}{16522}Zluzować talie na sterze!|Zabierzcie rannych! {16574}{16695}- Nie przestawajcie strzelać, panie Calamy.|- Rozkaz, Sir. Przeładować i ognia! {17322}{17377}Sir! Do relingu rufowego! {17534}{17608}Ster jest przestrzelony.|Nie pozwala manewrować, Sir. {17610}{17665}Jestemy jak ryba w beczce. {17839}{17895}Dlaczego nie strzelamy? {18002}{18038}Przepućcie mnie. {18040}{18100}Tutaj, Joe! Tutaj! {18102}{18152}Trzymaj tam! {18259}{18379}- Jest na lewej burcie, Sir.|- Przynieć broń białš! {18453}{18513}Przygotujcie się na abordaż. {18515}{18591}Chwycić broń i czekać na rozkaz. {18641}{18697}Pańskie rozkazy, Sir? {18720}{18825}Zwołaj załogę na pokład.|Przygotować liny na rufie i opucić łodzie. {18827}{18889}To nam pomoże znaleć się|ponownie we mgle, Tom. {19152}{19213}Cišgnijcie razem! {19215}{19266}Cišgnijcie w kierunku mgły! {19299}{19360}Ładujcie! Ładujcie! {19465}{19505}Ognia! {19536}{19633}Pękło poszycie!|Musimy przynieć pakuły i uszczelnić. {19635}{19701}Joe, młotek i jakie sztaby! {19843}{19896}Dogania nas! {20067}{20161}- Prawie jestemy, chłopcy!|- Cišgnšć! Cišgnšć! {20163}{20240}- Dalej, chłopcy!|- We mgle będziemy jak u siebie! {20354}{20386}Ognia! {20424}{20494}Cišgnijcie dla Szczęliwego Jacka! {20496}{20548}Udało się! {20604}{20672}Uciszcie się. Cisza na pokładzie! {20910}{20985}Tutaj nas nie znajdš! {20987}{21074}Cisza, chłopcy.|Żadnych krzyków ani wołań! {21745}{21798}Przestać wiosłować. {21868}{21926}Dobra robota, chłopcy. {22502}{22582}Dwie stopy szeć cali, Sir... i utrzymuje się. {22669}{22735}- Dobra robota, panie Lamb.|- Dziękuję, Sir. {22988}{23040}- Zatem, jakie straty? {23042}{23104}- 9 zabitych, 27 rannych. {23326}{23361}Joe Plaice. {23363}{23492}Ciężkie uszkodzenie czaszki.|Raczej nie przeżyje nocy. {23493}{23560}Lordzie Blakeney... {23617}{23672}To tylko złamana ręka, Sir. {23703}{23774}Cóż... Jest pan w bardzo dobrych rękach. {23887}{23973}Zrobię wszystko co w mojej mocy.|Wiem, że dobrze znalicie się z jego ojcem. {23975}{24080}Jego ojciec by zrozumiał.|Znał życie. Jego matka, jednak... {24082}{24166}Pozwól mi spojrzeć na twojš skroń. {24168}{24213}Co? {24327}{24401}Cholera, był dobry.|Pojawił się znikšd. {24403}{24526}Trafił w linię wody na burcie,|podszedł od tyłu i zniszczył ster. {24528}{24582}Cholernie dobra wiedza artyleryjska... {24605}{24717}Umknęlimy tylko dzięki mgle...|Naprawdę, mielimy wiele szczęcia... {24719}{24833}Mógł być dobrze ustawiony,|ale z nami byli bogowie pogody. {24858}{24998}Nie mam pojęcia o czym dokładnie mówisz...,|ale on zdaje się wyszedł na tym raczej dobrze. {25020}{25147}Siedem tygodni żeglugi,|a on w ciemnoci trafia dokładnie na naszš pozycję. {25204}{25304}Cóż, Francuzi majš swoich szpiegów w Anglii,|jak i gdzie indziej. Tak jak my. {25319}{25364}W istocie. {25393}{25539}Gdyby wiedział, że go szukamy|odpłynšłby na pełne morze i ominšł nas z dala. {25541}{25617}Cóż, zatem... może on szukał nas... {26030}{26090}/Rafa podwodna. {26150}{26210}/Niebezpieczne płycizny. {26245}{26306}- Fregata, mówię wam, jeli to była fregata...,|to ja jestem pakułš! {26308}{26379}To była nieuczciwa rozgrywka. Nie zhańbilimy się.|Nie, nie zhańbilimy się. {26381}{26445}- Bardziej przypominał okręt liniowy.|Dwupokładowy, to nie fregata. {26447}{26517}Zastanówmy się nad jego kadłubem.|Nasze kule go nie przebijały. {26519}{26582}Trzykrotnie trafiony z 200 jardów,|... bez skutku. {26584}{26674}- Był na nawietrznej,|to wzmocniło jego siłę ognia. {26676}{26738}- Co to jest nawietrzna? {26740}{26825}- Pokażę ci jeszcze raz, Steven.|- Nie na obrusie... {26875}{26974}To znaczy, że wiatr mu pomagał,|dlatego kontrolował przebieg działań. {26976}{27056}Poza tym miał dłuższe działa,|więc mógł nas trafiać będšc poza naszym zasięgiem. {27058}{27146}Prawda jest taka,|że ponielimy dotkliwš porażkę. {27204}{27327}- Taka wielka fregata na Pacyfiku...|- Może przechylić szalę wojny na korzyć Napoleona. {27340}{27462}Porównujšc: "Surprise" jest trochę...|starawym...okrętem wojennym. {27551}{27666}- Nie mam racji?|- Nazwałby mnie starawym człowiekiem? {27668}{27748}"Surprise" nie jest stary.|Nikt go tak nie nazwie. {27750}{27898}Ma spiczasty dziób, wspaniałš linię.|To znakomity okręt, dobry na złš pogodę, sztywny i szybki. {27900}{27981}Bardzo szybki, gdy jest dobrze nawigowany. {27983}{28034}Nie, nie jest stary. {28065}{28114}Jest w najlepszej formie. {28116}{28226}Możemy załatać grota i bezan.|Fok jest do niczego, więc użyjemy zapasowego. {28228}{28326}Pan Lamb wykona podstawowe naprawy,|bymy mogli dopłynšć do domu w tym stanie. {28328}{28396}Nie płyniemy do domu. {28610}{28710}Ale by wyremontować okręt potrzebujemy portu,|i Acheron może nadal nas szukać. {28712}{28816}Możemy przygotować okręt na pełnym morzu.|Tutaj...na płyciznach. {28845}{28959}Jak sam pan powiedział, panie Allen,|on próbuje przenieć wojnę na Morza Południowe,|a naszym zadaniem jest go powstrzymać. {28961}{29135}Ależ, Sir... z całym szacunkiem,|to znacznie cięższy okręt... Przerasta nasze możliwoci. {29157}{29246}Będzie w połowie drogi do Przylšdka Horn|nim przygotujemy się i ruszymy. {29248}{29336}W takim razie...|Nie mamy chwili do stracenia. {29778}{29854}Czy to prawda,|że ostatni szew przekłuwajš przez nos? {29856}{29906}Co masz na myli? {29931}{30060}Joe powiedział, że kiedy umrzesz zaszywajš cię w hamaku,|a ostatni szew przechodzi przez nos... {30061}{30138}...by upewnić się,|że po prostu nie pisz. {30225}{30308}Nie przez nos...|Powiesz im? {31667}{31775}Wszystko dobrze...|To powstrzym...
candylady6996