Operation Love E07.txt

(65 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,249
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:02,250 --> 00:00:05,230
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
00:00:05,580 --> 00:00:07,769
<i>It's not just any button.</i>

4
00:00:07,770 --> 00:00:09,679
<i>It's been lying against my heart
for three years.</i>

5
00:00:09,680 --> 00:00:13,640
It's like a black box that has recorded
everything from my school years.

6
00:00:14,140 --> 00:00:15,390
<i>The button...</i>

7
00:00:15,950 --> 00:00:18,000
<i>If I had given her that button properly,</i>

8
00:00:18,100 --> 00:00:20,680
<i>maybe Yi Seul would have wanted
to put it in there...</i>

9
00:00:21,290 --> 00:00:24,740
<i>My second button.</i>

10
00:00:26,520 --> 00:00:28,059
<i>You thief!</i>

11
00:00:28,060 --> 00:00:31,219
<i>Give it back!
Give baseball back to my brother!</i>

12
00:00:31,220 --> 00:00:33,790
I'm sure there's someone by your side.

13
00:00:33,810 --> 00:00:37,780
Someone who would feel sadder
than you if you gave up baseball.

14
00:00:37,880 --> 00:00:39,349
<i>I'm Ham Yi Seul.</i>

15
00:00:39,350 --> 00:00:43,110
<i>Kang Baek Ho would never harm me.</i>

16
00:00:43,280 --> 00:00:45,669
<i>Yi Seul has been by my side all along.</i>

17
00:00:45,670 --> 00:00:50,370
<i>I thought I could confess my feelings
at any time.</i>

18
00:01:08,960 --> 00:01:10,330
This...

19
00:01:11,660 --> 00:01:13,290
is your first kiss.

20
00:01:23,740 --> 00:01:25,190
What are you doing?

21
00:01:25,980 --> 00:01:27,810
Kang Baek Ho, you...

22
00:01:29,200 --> 00:01:30,929
Just because I let you have your own way,

23
00:01:30,930 --> 00:01:32,870
don't think that you can play
this kind of joke on me!

24
00:01:33,890 --> 00:01:37,430
If you act like this again,
I'll tell Grandpa.

25
00:01:42,440 --> 00:01:44,629
Hold on. Hold on. Yi Seul!
Yi Seul, that's not what I meant. Honest!

26
00:01:44,630 --> 00:01:46,130
Don't follow me.

27
00:02:07,430 --> 00:02:10,889
- I'm telling you, it doesn't work.
- That's impossible.

28
00:02:10,890 --> 00:02:13,519
Don't say anything else,
just give me a refund.

29
00:02:13,520 --> 00:02:16,149
Why is this causing so much trouble?

30
00:02:16,150 --> 00:02:17,750
Let me ring him up first.

31
00:02:20,260 --> 00:02:22,840
"I've seen you many times before,"
is that what you want to say?

32
00:02:22,870 --> 00:02:23,679
Yes.

33
00:02:23,680 --> 00:02:24,909
I have a very common face.

34
00:02:24,910 --> 00:02:26,740
That's what all my customers say.

35
00:02:27,370 --> 00:02:29,580
But why doesn't this work?

36
00:02:42,000 --> 00:02:44,360
<i>Happy Valentine's Day!</i>

37
00:02:44,450 --> 00:02:45,899
<i>Hello, everyone.</i>

38
00:02:45,900 --> 00:02:49,389
<i>The once a year Valentine's day has arrived.</i>

39
00:02:49,390 --> 00:02:51,686
<i>It's like the velvety smoothness of</i>

40
00:02:51,687 --> 00:02:53,599
- gourmet chocolates lovers gift each other.
<i>- Gourmet chocolates.</i>

41
00:02:53,600 --> 00:02:56,036
<i>To single people, this day is bittersweet,</i>

42
00:02:56,037 --> 00:02:58,639
- like the flavor of whiskey-filled truffles.
<i>- Whiskey-filled truffles.</i>

43
00:02:58,640 --> 00:03:03,599
<i>But, what's certain is at the very least</i>

44
00:03:03,600 --> 00:03:07,410
<i>you'll feel a longing for love on this day.</i>

45
00:03:50,640 --> 00:03:53,980
[Chan Wook]

46
00:03:58,260 --> 00:04:01,750
<i>Hey, Kang Baek Ho,
why are you still not here?</i>

47
00:04:03,270 --> 00:04:04,490
Where?

48
00:04:04,882 --> 00:04:07,439
Hey, why do you always forget everything?

49
00:04:07,440 --> 00:04:08,409
Did you forget?

50
00:04:08,410 --> 00:04:10,730
Today is Yi Seul's engagement ceremony.

51
00:04:11,250 --> 00:04:12,950
<i>Hey, are you listening?</i>

52
00:04:13,160 --> 00:04:14,979
<i>Aren't you going to come
and congratulate her?</i>

53
00:04:14,980 --> 00:04:16,290
<i>Hello?</i>

54
00:04:16,460 --> 00:04:17,480
<i>Hel...?</i>

55
00:04:41,290 --> 00:04:42,960
[You are cordially invited to Kwon Jin Won
and Ham Yi Seul's engagement ceremony...]

56
00:04:43,620 --> 00:04:45,070
Did you get in touch with him?

57
00:04:45,520 --> 00:04:47,219
He was still sleeping, wasn't he?

58
00:04:47,220 --> 00:04:50,979
No, it didn't seem like it.

59
00:04:50,980 --> 00:04:52,640
Is he really going to come?

60
00:04:53,450 --> 00:04:55,830
Maybe... yes.

61
00:04:56,700 --> 00:04:57,950
Maybe?

62
00:05:00,010 --> 00:05:02,409
Wow, Coach.

63
00:05:02,410 --> 00:05:05,419
- You look very handsome.
- You're handsome.

64
00:05:05,420 --> 00:05:07,329
What are guys like me going to do?

65
00:05:07,330 --> 00:05:09,059
How could you be so handsome?

66
00:05:09,060 --> 00:05:11,619
You shouldn't be the ones to compliment me.
My bride should be telling me I'm handsome.

67
00:05:11,620 --> 00:05:12,399
How do I look?

68
00:05:12,400 --> 00:05:14,149
No one can call me
a cradle robber now, right?

69
00:05:14,150 --> 00:05:17,219
No matter how handsome you are,
people will still say that.

70
00:05:17,220 --> 00:05:22,249
An old teacher takes advantage
of his position to seduce a young student.

71
00:05:22,250 --> 00:05:25,110
What old teacher and young student?

72
00:05:25,130 --> 00:05:26,979
You think you're filming
some twisted TV drama?

73
00:05:26,980 --> 00:05:30,770
Also, Coach looks
five years younger than you.

74
00:05:31,160 --> 00:05:32,629
Hey, Chae Ri.

75
00:05:32,630 --> 00:05:35,270
Even if it's the truth,
you still shouldn't be so blunt.

76
00:05:35,890 --> 00:05:37,899
- What the heck?
- Yi Seul.

77
00:05:37,900 --> 00:05:40,119
Whose daughter is this who's so pretty?

78
00:05:40,120 --> 00:05:43,229
She's my daughter,
but I don't know if she's yours.

79
00:05:43,230 --> 00:05:45,229
You, what's that supposed to mean?

80
00:05:45,230 --> 00:05:46,390
Yi Seul.

81
00:05:46,410 --> 00:05:49,910
We need to practice the steps
for the bride's entrance.

82
00:05:50,150 --> 00:05:52,239
That's not until the wedding ceremony.

83
00:05:52,240 --> 00:05:53,230
Huh?

84
00:05:54,330 --> 00:05:55,919
You don't do that at the engagement?

85
00:05:55,920 --> 00:05:57,519
Oh, I...

86
00:05:57,520 --> 00:05:59,899
Father, you spent all night practicing,
didn't you?

87
00:05:59,900 --> 00:06:01,150
You've got me.

88
00:06:24,070 --> 00:06:25,549
Hey, Kang Baek Ho.

89
00:06:25,550 --> 00:06:27,000
What are you doing?

90
00:06:27,790 --> 00:06:29,760
I said you didn't have to come here today.

91
00:06:30,960 --> 00:06:32,369
I want to be here.

92
00:06:32,370 --> 00:06:33,039
Oh, it's okay.

93
00:06:33,040 --> 00:06:35,170
I have to play today.

94
00:06:35,370 --> 00:06:36,599
The first game?

95
00:06:36,600 --> 00:06:37,680
Yes.

96
00:06:38,030 --> 00:06:41,610
Why are all the guys competing
in the practice game so hard-working?

97
00:06:41,880 --> 00:06:45,019
Your expression makes it seem we're playing
in the WBC (World Baseball Classic) finals.

98
00:06:45,020 --> 00:06:46,439
It doesn't matter
if you're on the first team or second,

99
00:06:46,440 --> 00:06:49,280
or if it's practice versus a real game,
a game is a game.

100
00:06:49,670 --> 00:06:53,850
Also, I really want to be
on the pitcher's mound today.

101
00:06:54,550 --> 00:07:08,220
<i>{\a6}I don't want to show you the tears
that I grudgingly hold back.</i>

102
00:06:54,550 --> 00:06:56,890
All right.
Get ready, Kid.

103
00:07:01,630 --> 00:07:03,920
<i>I only feel alive when I'm pitching.</i>

104
00:07:04,350 --> 00:07:08,780
<i>If I don't play baseball right now,
I feel like I'll really lose my mind.</i>

105
00:07:09,165 --> 00:07:15,180
<i>{\a6}Turn around and close your eyes.</i>

106
00:07:10,240 --> 00:07:14,080
[Congratulations]
[Engagement]
[Kwon Jin Won & Ham Yi Seul]

107
00:07:17,090 --> 00:07:24,210
<i>{\a6}I dislike myself and detest you.</i>

108
00:07:22,610 --> 00:07:24,039
<i>"It's not the actual wedding ceremony."</i>

109
00:07:24,040 --> 00:07:27,570
<i>I no longer think like that,
that fortunately it's not the wedding.</i>

110
00:07:24,530 --> 00:07:31,060
<i>{\a6}Why did you not tell me
and just kept pacing?</i>

111
00:07:31,640 --> 00:07:39,080
<i>{\a6}That's why I didn't know.</i>

112
00:07:32,680 --> 00:07:37,280
<i>What do I have to do to make Yi Seul
choose me instead of Coach?</i>

113
00:07:37,670 --> 00:07:42,090
<i>No, I mean why does she still choose
Coach instead of me?</i>

114
00:07:40,850 --> 00:07:46,410
<i>{\a6}You foolish person.</i>

115
00:07:42,260 --> 00:07:43,690
<...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin