STARFLEET-INSTRUKCJA komplet.TXT

(297 KB) Pobierz
Uwaga: przy tłumaczeniu zachowano układ stron instrukcji, którš znajdziecie na CD z grš w formie .pdf - zatem jeli na jakiej stronie pisze no. "patrz rysunek" - ilustrację owš znajdziesz we wspomnianej instrukcji na CD, na tej samej stronie.

Tłumacz prosi też o wyrozumiałoć maniaków wiata ST - użyta przez niego terminologia może odbiegać od używanej przez fanów. Wynika to z tego, że autor tłumaczenia nie jest "trekkerem", a nie starczyło czasu by skonsultować całoć tłumaczenia z jakim fanem.








Spis treci


12   POSZERZONY WSTĘP
 
12    DLA FANÓW STAR TREK

12    DLA GRACZY STAR FLEET BATTLES

13   WPROWADZENIE

14   ODPRAWA WYWIADU GWIEZDNEJ FLOTY

14     PRZEGLĽD RAS

14     Federacja Planet Zjednoczonych

14     Opisy statków Federacji
21     Modyfikacje
21     Elitarna Organizacja Federacji

	Oddziały Specjalnego Przeznaczenia Gwiezdnej Floty [SSTF]

21     Imperium Klingonów

22     Opisy Klingońskich Gwiazdolotów
29     Modyfikacje
29     Elitarna Organizacja Klingonów

	Klingon Black Staff

30     Gwiezdne Imperium Romulan

31      Opisy Gwiazdolotów Romulan
31      Stare Serie
33      Serie KR
36      Nowe Serie
40      Uzupełnienia
41      Elitarne Organizacje Romulan
	Tal Prai'ex
	Tal Shi'ar

41      Gwiezdne Imperium Lyran
	
42      Opisy Gwiazdolotów Lyran
46      Uzupełnienia
46      Elitarne Organizacje Lyran

	Klan Czerwonego Szponu [Red Claw]
	Klan Żelaznego Kła [Iron Fang]
	Klan Strażników Góry [Mountain Watchers]

47     Królestwo Hydran

48      Hydrańskie Gwiazdoloty
54      Hydrańskie Myliwce
55      Uzupełnienia
55      Hydrańskie Elitarne Organizacje

	Strażnicy [Keepership]
	Kult Łowców Bestii [ulazhi]
	Kult więtej Bestii [muriyz]

56      Konfederacja Gorn
 56      Gwiazdoloty Gorn
61      Uzupełnienia
61      Elitarne Organizacje Gorn

	Straż Floty Królewskiej [King's Fleet Guard]
	Obrońcy Jaja [Defenders of the Egg]
	Błędni Strażnicy [Guardians Errant]

62     Kartel Piratów Oriona
63      Opis Oriońskiego Statku Pirackiego


64    INSTRUKCJA OBSŁUGI INTERFEJSU

64      WYBIERZ SWOJE IMPERIUM

65      Kampania  [Campaign]
65      Potyczka  [Skirmish]
65     Multiplayer
65     Kapitan/Komandor/Admirał
65     Sala Filmowa [Film Room]
65     Opcje [Options]
65     Twórcy Gry [Credits]
66     Wyjcie z gry [Exit]

66    GRY W TRYBIE MULTIPLAYER

66    Ustawienia Sieciowe [Network Setup]

66     Nazwisko Gracza [Player Name]
67     Direct TCP/IP
67     Serial Port
68     IPX Local 68     Internet
68     Modem


str. 3

69    Wybierz grę

69    Informacje o sesji [Session Information]
70    Hasło [Password]

70    Tworzenie Gry Wieloosobowej [Create Multiplayer Game]

70    Nazwa Gry [Game Name]
70    Hasło [Password] 70    Scenariusz [Scenario]
71    Typ mapy [Map Type]
71    Opcje [Options]
71    Maksymalna liczba graczy [Max Number of Players]
71    Ograniczenia BPV [BPV Limit]
71    Suwak szybkoci gry [Game Speed Slider]
71    Technology/Game Era
71    Ogłoszenie gry

72    Inicjacja Gry Multiplayer

72    Informacje o graczu [Player Information]
72    Ping
72    Gotowoć [Ready]
73    Pisz [Type]
73    Nazwisko gracza [Player Name]
73    Zaawansowanie [Rating]
73    Zespół [Team]
73    BPV
73    Specjalne zalecenia gospodarza gry [Special Host Commands]
74    Rodzaje chata [Chat Modes]
74    Twoja flota [Your Fleet]
74    Inicjator gospodarza [Host Start Button]

75    KOMUNIKATY W TRYBIE MULTIPLAYER [CHAT MESSAGES IN MULTIPLAYER GAMES]

75   GRY DLA POJEDYNCZEGO GRACZA [SINGLE PLAYER GAMES]

76   POZIOM TRUDNOCI

76   Kapitan [Captain]
76   Komandor [Commodore]
76   Admirał [Admiral]

76   GRY POTYCZKOWE

76   Wybierz misję [Select Skirmish Mission]
77   Okrel warunki misji potyczkowej [Customize Skirmish Mission]

78   KAMPANIA

Str. 4

79   GŁÓWNE MENU KAMPANII [THE MAIN CAMPAIGN MENU]

79    Szkolenie w akademii [The Academy]
79    Stopnie i odznaczenia [Rank & Medals]
79    Oficer werbunkowy [Recruitment Officer]
79    Biblioteka okrętów [Vessel Library]
80    Stocznia [Shipyard]
80    Port kosmiczny [Spacedock]
80    Galaktyczne wiadomoci i mapa [Galactic News/Map]
80    Nowa misja [New Mission]
80    Zapisz grę [Save Game]
80    Wczytaj grę [Load Game]
81    Przewodnik po kosmicznej bazie [Starbase Tour]

81   MENU KAMPANII - SZKOLENIE GŁÓWNE [CAMPAIGN MENU - THE ACADEMY]

81   Misje szkoleniowe [Tutorials]
82   Misje techniczne  [Technical Missions]

82   MENU KAMPANII - STOPNIE I ODZNACZENIA [CAMPAIGN MENU - RANK & MEDALS]  

85 MENU KAMPANII - BIURO WERBUNKOWE [CAMPAIGN MENU RECRUITING OFFICE]  

85   Uzbrojenie [Weapons]
85   Zabezpieczenia [Security]
85   Nauka [Science]
85   Inżynier [Engineer]
85   Mostek [Helm]
85   Nowicjusz [Rookie]
85   Młodziak [Junior]
85   Dowiadczony [Senior]
85   Wyga  [Weteran]
85   Chodzšca legenda [Legendary]
86   Lista oficerów do wyboru [The Officer Pool]
86   Lista okrętów [Ship List]
87   Aktualny spis oficerów [Current Officer Roster]
87   Przenoszeni oficerowie [Transferring Officers]

87  MENU KAMPANII - BIBLIOTEKA OKRĘTOWA [CAMPAIGN MENU - VESSEL LIBRARY]

88   Ocena kolejki [Turn Rate]
89   Koszt ruchu [Move Cost]

87  MENU KAMPANII - STOCZNIA [CAMPAIGN MENU - SHIPYARD]

90   UZUPEŁNIENIE ZAPASÓW [REFIT]
90   NAPRAWA [REPAIR]
90   HANDEL [TRADE-IN]

Str. 5 

90   SPECYFIKACJE [SPECIFICATIONS]
90   Zmiana nazw okrętów [Renaming your ships]
90   Dyspozycyjnoć okrętów [Ships Availability]

91  MENU KAMPANII - PORT KOSMICZNY [CAMPAIGN MENU - SPACEDOCK]

91  Lista okrętów [Ship List]
91  Spożycie rodków [Consumables]
91  UZBROJENIE CIĘŻKIE [HEAVY WEAPONS]
92  PROMY TRANSPORTOWE [SHUTTLES]
92  MYLIWCE [FIGHTERS]
92  POCISKI RAKIETOWE [MISSILES]
92  INNE [MISC]
93  Resetuj, Zamknij, Gotowe [Reset, Cancel and Done]

94 MENU KAMPANII - GALAKTYCZNE WIADOMOCI I MAPA [CAMPAIGN MENU - GALACTIC NEWS/MAP]

94 Rdzeń [Core]
94 Kolonia [Colony]
94 Kresy [Border]
94 Tereny niezbadane [Unexplored]

95 Poruszanie się po galaktyce
95 Informacje o rasach

95 MENU KAMPANII - NOWA MISJA [CAMPAIGN MENU - NEW MISSION]

95 Ekran odprawy [Briefing Screen]
96 Ekran podsumowania [Debriefing Screen]
96 Rozegraj ponownie [Play Again] 
96 Obejrzyj powtórkę [View Replay]

97 EKRAN TAKTYCZNY [TACTICAL SCREEN OVERVIEW]

98 Zakończenie misji

98 TAKTYCZNY WIDOK 3D W PRZESTRZENI[TACTICAL 3D SPACE]

98 Widoki z kamery
98 Podšżajšca [Chase]
98 Nad obiektem [Overhead]
98 Taktyczna
98 Podglšd celu [Target View]
98 Włšczenie blokady [Padlock Toggle]
99 Poruszanie się
99 Informacje taktyczne
99 Klasa bšd nazwa jednostki
99 Prędkoć jednostki
99 Odległoć do jednostki
100 Raport uszkodzeń jednostki

Str. 6
 
100 Ekrany danych [Data displays]

100 Integralnoć twojego kadłuba [Your Hull Integrity]
100 Stany fazerów [Phaser Capacitor]
100 Integralnoć kadłuba celu [Target Hull Integrity]
100 Zegary misji [Mission Timers]
101 Prędkoć [Speed]
101 Energia [Energy]
101 Wskaniki alarmowe [Alert indicators]
101 Guzik pełnej salwy [Fire All Button]

101 WIELOFUNKCYJNY EKRAN OFICERA TAKTYCZNEGO [MFD]

102 Wielofunkcyjny ekran  oficera taktycznego - mostek [Helm]

102 Awaryjne zatrzymanie [Emergency Deceleration]
102 Gwałtowne manewry [Erratic Maneuvers]
103 Wejcie na orbitę celu [Orbit target]
103 Przechwycenie celu [Intercept Target]
103 Wysokoenergetyczne skręty [High Energy Turns]
103 Szansa na powodzenie HET
103 Normalne manewry

104 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - uszkodzenia [Repair]

104 Naprawa uszkodzonych systemów
104 Częci zapasowe

104 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - nauka [Science]

104 Standardowe sondy
105 Uzbrojone sondy 
105 Głęboki skan
105 Samozniszczenie

105 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - zabezpieczenia/marines [Security/Marines]

105 Schwytanie [Capturing]
106 Szybkie rajdy [Hit and Run Raids]

107 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - uzbrojenie [Weapons]

107 Miny [Mines]
107 Zniszcz/Wyłšcz cel [Destroy/Disable Target]
107 Pole maskujšce [Cloaking Device]

107 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - łšcznoć [Communication]

107 Guziki filtrowania komunikatów [Message Filter Buttons]
108 Guziki łšcznoci [Communication buttons]

Str. 7

108 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - obrona [Defense]

108 Awaryjne zatrzymanie [Emergency Deceleration]
109 Włšczenie punktowej ochrony [Active Point Defense]
109 Defensywne wišzki prowadzšce [Defensive Tractors]
109 Dzikie Łasice [Wild Weasels]

110 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - mapa [Map]

110 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - kontrola floty [Fleet Control]

110 Wydawanie rozkazów
111 Typy rozkazów
111 Atakuj cel
111 Schwytaj cel
111 Wyłšcz cel
111 Udaj się we wskazane miejsce
111 Chroń cel
111 Chroń statek dowodzenia
111 Zaangażowanie [Order Intensity]
111 Przejmij dowodzenie

112 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - zarzšdzanie energiš [Energy Management]

112 Moc
112 Systemy
112 Ruch
112 Uzbrojenie
112 Tarcze
112 Sensory
112 Inne systemy
112 Nadwyżka energii
113 Baterie
113 Urzšdzenie maskujšce
113 Brak mocy

113 Wielofunkcyjny ekran oficera taktycznego - ustawienia [Preferences]

113 Odprawa
113 Koniec misji
113 Suwak prędkoci gry
114 Tryb kamery
114 Włšczenie siatki
114 Włšczenie podpowiedzi
114 Suwak prędkoci wywietlania tekstu
114 Główny suwak głonoci
114 Suwak głonoci muzyki
114 Suwak głonoci mowy

115 Wielofunkcyjny ekran taktyczny - schemat i systemy statku

115 Ikony uzbrojenia
115 Wybór uzbrojenia 
116 Status uzbrojenia
116 Gotowoć do strzału
116 Wybór całego uzbrojenia
1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin