NCIS 11x06.txt

(35 KB) Pobierz
{221}{328}Alarm ochrony platformy.|Nadpływa wrogi obiekt.
{331}{400}/Rozpoczšć procedurę|/awaryjnej ewakuacji.
{417}{475}Ruchy!|Jazda!
{477}{542}/Naruszono granicę bezpieczeństwa.
{573}{609}Uderzenie za 60 sekund.
{611}{647}/Wszyscy na pokład szalupowy.
{650}{702}56, 57, 58...
{729}{789}No dalej, Machaca.
{789}{830}/Uderzenie za 30 sekund.
{856}{913}59 osób.|Zatrzymaj zegar.
{913}{981}/- 3 minuty i 40 sekund.|- Przyjšłem.
{985}{1014}Ćwiczenia ukończone.
{1077}{1156}To było żałosne, Machaca.|Sam wspišłbym się szybciej.
{1158}{1201}Wyluzuj.|To tylko ćwiczenia.
{1206}{1280}To wszystko?|Żarcie stygnie na dole.
{1410}{1470}/Eksplozja na mostku!
{1472}{1561}/To nie sš ćwiczenia!|/Powtarzam, to nie sš ćwiczenia!
{1609}{1700}facebook.com / ncis.polska|{y:u}przedstawia:
{1700}{1769}{y:u}{C:$abcdef}Agenci NCIS 11x06|"Ropa i woda"
{2225}{2316}{y:u}{C:$fedcba}Tłumaczenie: Blackadder
{2357}{2448}McGee, mielimy nie robić sobie|kawałów w tym roku!
{2525}{2573}Fajnie.|Co z precyzja.
{2575}{2649}Tu musi być sprawka|naprawdę wprawnej osoby.
{2693}{2750}To znaczy... "Boże, to okropne.|Jak oni mieli?".
{2750}{2839}- To nie twoja sprawka?|- Nie. To nie ty sprofanowałe laboratorium?
{2841}{2868}Co? Nie.|Co się stało?
{2868}{2990}- Kto przesunšł stół 3 cale w prawo.|- O rany, jak on miał.
{2990}{3119}Wiem. Ten kto wie, że zauważyłabym|najdrobniejszš zmianę.
{3122}{3189}Mamy do czynienia|z sadystycznym, złym geniuszem.
{3251}{3304}W połowie masz rację.
{3349}{3390}Co my tu mamy?
{3397}{3498}Cieszę się, że potraktowałe poważnie|naszš pogawędkę o bezpieczeństwie,
{3503}{3601}- ale to lekka przesada, McPršżkowany.|- Zabawiłe się. Zdejmij to.
{3601}{3735}Schlebiasz mi, ale to nie jest dzieło|mojej skromnej osoby.
{3738}{3774}- To czyje?|- Kto to wie?
{3776}{3896}Wielkiej dyni? Jedca bez głowy?|Ducha minionego Halloween? Mike'a Franksa?
{3896}{3958}- Możliwoci sš nieskończone.|- Nie dla martwego marine.
{3961}{4014}Pakujcie manatki.|Jedziemy do Virginia Beach.
{4071}{4133}- Masz nowe biurko, McGee?|- Niezupełnie, szefie.
{4133}{4201}Mnie wyglšda na nowe.|Idziemy.
{4222}{4306}/Dzi rano przyszedłem pierwszy,|czyli kto zrobił kawał w nocy.
{4323}{4409}- Kiedy wychodziłem, ty siedziałe.|- Miałem plany na kolację.
{4409}{4472}- O której godzinie?|- Nie pamiętam.
{4474}{4541}Wyszedłem o północy, DiNozzo.|Ty jeszcze byłe w biurze.
{4553}{4582}To zamknięty teren.
{4584}{4668}- Zwłoki to moja jurysdykcja.|- Wykonuję rozkazy szefowej.
{4668}{4735}Jeżeli to jest problem,|może pan wyjanić to z niš.
{4877}{4934}- Co szef robi?|- Słyszałe go.
{4961}{5011}- Czekamy.|- Na co?
{5011}{5097}Na osobę dowodzšcš, DiNozzo.|Włanie na niš patrzysz.
{5100}{5152}Agentka Borin,|powinienem się domylić.
{5152}{5217}Obecnoć Straży Wybrzeża|była dużš wskazówkš.
{5217}{5294}- Co masz, Borin?|- Eksplozja na platformie wiertniczej
{5296}{5409}wraz ze zwłokami marine|daje jeden wielki bałagan dla NCIS i CGIS.
{5411}{5450}- Przyczyna wybuchu?|- Nie mam pojęcia.
{5450}{5529}Nie możemy wejć platformę,|dopóki nie ugaszš pożaru
{5529}{5577}i nie uznajš,|że platforma jest stabilna.
{5577}{5661}- Mamy tylko ciało?|- I zeznania 59-osobowej załogi.
{5663}{5757}- Lepiej bierzcie się do roboty.|- Idcie.
{5814}{5874}Dobrze, że zespół|niewiele się zmienił, Gibbs.
{5874}{5922}Zrobiło mi się przykro|na wieć o David.
{5922}{5989}Odejcie na pewno|było dla niej trudnš decyzjš,
{5992}{6066}- a my już to przerobilimy.|- Masz te zwłoki, Borin?
{6085}{6114}Tak.
{6116}{6203}Ofiara to Marv Hebner.|W trakcie eksplozji był na mostku.
{6205}{6320}- Nurkowie wycišgnęli go rano z wody.|- Najmocniej oberwał w tors i twarz.
{6320}{6382}Obrażenia od odłamków sš powierzchowne.|Nie spowodowały zgonu.
{6382}{6445}Tego nie wiem,|dopóki Ducky nie zrobi sekcji.
{6447}{6519}Wiele razy widziałam z bliska|urazy spowodowane wybuchem.
{6541}{6627}Ale dr Mallard na pewno|potwierdzi nasze podejrzenia.
{6656}{6716}/Byłe w komunikacyjnym|z Hebnerem podczas ćwiczeń?
{6718}{6788}Aż do eksplozji.|Jego ostatni meldunek mówił,
{6790}{6840}że wszystkie systemy|pracowały normalnie.
{6850}{6953}Spędziłem wiele lat na platformach.|Nigdy nie widziałem czego takiego.
{6955}{7008}Mamy znaki ostrzegawcze,|alarmy, zabezpieczenia.
{7011}{7121}Jeli tylko Hebner zajmował się kontrolš,|mógł przeoczyć taki znak?
{7121}{7142}Błšd człowieka?
{7162}{7212}Marv miał największe|dowiadczenie na platformie.
{7214}{7255}To nie był typ kogo,|kto się myli.
{7255}{7344}Paige Hebner. Szukam...|Jest tam. Jonah!
{7358}{7435}Żona Marva.|Hej, Paige.
{7442}{7543}- To nie on, prawda?|- To on. Tak mi przykro, Paige.
{7584}{7651}Pani Hebner,|moje najszczersze kondolencje.
{7694}{7773}Nie rozumiem.|Rozmawiałam wczoraj z Marvem
{7773}{7828}przez telefon|i wszystko było w porzšdku.
{7852}{7907}- Co się stało?|- Badamy to.
{7941}{7972}Gdzie on jest?
{8013}{8039}Proszę.
{8140}{8183}/Nikt na pokładzie|/nie pamięta niczego
{8183}{8274}dziwnego przed eksplozjš.|Systemy pracowały normalnie.
{8274}{8320}- Zwykły dzień.|- Zakończył się inaczej.
{8320}{8392}Do centrum dowodzenia|zadzwonił kapitan frachtowca.
{8394}{8461}Przypomniał sobie, że zeszłej nocy|mijał łód motorowš
{8461}{8521}z wyłšczonymi wiatłami pozycyjnymi|w pobliżu platformy.
{8521}{8610}- Atak terrorystyczny?|- Na pewno nie przejażdżka po pijaku.
{8622}{8660}Przepraszam, agentko Borin?
{8689}{8713}Dzięki.
{8749}{8814}Departament Bezpieczeństwa postawił|wszystkie platformy wiertnicze
{8814}{8907}w stan podwyższonej gotowoci.|Albo to jest odosobniony incydent...
{8909}{8957}Albo to dopiero poczštek.
{9274}{9370}Timmy, padłe ofiarš jednego|z najstarszych żartów.
{9372}{9425}Pewnie dlatego klasyka|nigdy nie wyszła z mody.
{9427}{9504}Brak wyobrani i indywidualizmu?|Pasuje do ciebie.
{9504}{9571}Nie złoć się na mnie.|Nic nie zrobiłem.
{9571}{9665}Jeste zbyt łatwym celem,|McrodkuTarczy.
{9686}{9794}Musisz pozostawać w ruchu.|Ja lubię wyzwania.
{9794}{9895}Zrobienie żartu Gibbsowi|byłoby wiekopomnym osišgnięciem.
{9895}{9969}- Życie ci niemiłe?|- Lubię żyć niebezpieczne.
{9972}{10068}- Nasz martwy marine - jazda.|- Marv Hebner, 45 lat,
{10070}{10127}major Rezerwy Korpusu|Piechoty Morskiej
{10130}{10175}w batalionie wojsk inżynieryjnych.
{10178}{10233}Ukończył trzy tury|w Iraku i Afganistanie.
{10233}{10348}8 miesięcy temu skończył misję,|po czym wrócił do pracy w CityLine Oil.
{10348}{10415}To rednia spółka naftowa|z nienagannš historiš bezpieczeństwa.
{10415}{10461}- Aż do teraz.|- Co nowego z Departamentu?
{10463}{10530}Utrzymujš podwyższony poziom zagrożenia,|ale nie ma rozmów
{10530}{10602}i żadna grupa terrorystyczna|nie przyznała się do spowodowania eksplozji.
{10602}{10665}Naftowy biznes ma Benhama Parsę|wypisanego na twarzy.
{10667}{10712}- FBI?|- Nie widzi zwišzku.
{10712}{10765}Parsa wcišż jest w ukryciu.
{10768}{10895}Marynarka Wojenna i Straż Wybrzeża|szukajš tej łodzi przy wsparciu z powietrza.
{10943}{11005}Co?|Gdzie?
{11067}{11166}Agencie Gibbs, dziękuję za przyjcie|pod nieobecnoć dyr. Vance'a.
{11168}{11266}Przedstawiam Perry'ego Davidsona,|prezesa CityLine Oil
{11266}{11314}i ich głównego radcę prawnego,|Bretta Creevy'ego.
{11314}{11441}CityLine korzysta ze wszystkich rodków,|by dojć do sedna sprawy.
{11441}{11496}Jeżeli możemy jako pomóc,|proszę dać nam znać.
{11496}{11573}Ostatnie, czego chcemy,|to kolejna katastrofa naftowa w Zatoce.
{11573}{11612}Biały Dom jest tego samego zdania.
{11612}{11674}Dlatego przydzielono mnie|do nadzoru nad ledztwem.
{11676}{11770}Marv Hebner był|członkiem rodziny CityLine.
{11779}{11827}To ogromna strata.
{11827}{11921}Wczoraj rano byłem z panem Creevym|na tej platformie.
{11923}{11971}Nie pomylałbym,|że dojdzie do czego takiego.
{11971}{12060}Wiedzielimy, że nasze platformy|mogš stać się celem terrorystów.
{12062}{12149}Przygotowalimy się na to,|ale i tak jestemy w szoku.
{12149}{12230}Akt terroru to chyba|przedwczesne założenie, panowie.
{12233}{12312}NCIS na pewno rozważa|wszystkie kierunki ledztwa.
{12314}{12396}Jeli to był atak,|to nie był strategiczny.
{12396}{12494}- Jak to?|- Kwestia wydobycia i zasobów ludzkich.
{12494}{12573}Ta platforma produkuje ułamek ropy|w porównaniu z naszymi platformami
{12575}{12650}na Wschodnim Wybrzeżu|i ma tylko 60-osobowš załogę.
{12650}{12688}Pozostałe majš ponad 200.
{12690}{12794}Skutki zniszczenia większej platformy|byłyby miażdżšce.
{12794}{12868}Naszym priorytetem|jest ustalenie przyczyny
{12868}{12949}i znalezienie najlepszego sposobu|na zminimalizowanie strat.
{12959}{13036}Nie żyje człowiek.|Trudno to zminimalizować.
{13074}{13151}/Od stuleci|Wigilia Wszystkich więtych
{13151}{13225}była czasem więtowania|i przesšdów.
{13235}{13357}Za poczštek przyjmuje się|celtycki festiwal Samhain,
{13359}{13561}kiedy to rozpalano ogniska,|aby przegonić złe duchy.
{13642}{13717}Słyszałe co?|W każdym razie,
{13717}{13832}Halloween przekształciło się|w więto dzieci.
{13839}{13935}Rozemiane buzie,|niektórzy w wštpliwych przebraniach,
{13937}{14007}chodzš od drzwi do drzwi|w poszukiwaniu słodyczy lub psoty.
{14009}{14048}Które z tych masz dla mnie,|dr. Mallard?
{14050}{14131}Agentka Borin. Słyszałem,|że nasze drogi się zejdš.
{14131}{14220}- Wieć szybko się roznosi.|- Nie tylko ja cieszę się
{14220}{14328}z twojego powrotu do naszego stadka,|aczkolwiek tymczasowego.
{14362}{14424}- Dr. Mallard?|- Słyszała?
{14441}{14515}- Co?|- Ciche piknięcie.
{14515}{14570}Wybacz, moja droga.
{14594}{14647}- Na czym to ja skończyłem?|- Ty mi powiedz, Duck.
{14671}{14752}Zamierzałem potwierdzić to,|co oboje wydedukowalicie.
{14755}{14880}Ciało majora Hebnera doznało|licznych urazów na skutek eksplozji,
{14882}{14997}ale żaden z organów wewnętrznych|nie ucierpiał.
{14999}{1507...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin