Jackass Presents Bad Grandpa (2013) DVDRip XviD-MAXSPEED www.torentz.3xforum.ro.txt

(68 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1133}{1228}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1230}{1273}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{1277}{1301}<i>Kancelaria Prawnicza..</i>
{1431}{1476}Wiesz kim chce zostać|jak dorosne?
{1477}{1529}- Kim?|- Rybakiem.
{1560}{1616}Chcę wybierać się na łowy każdego dnia,|dopóki nie będe bogaty.
{1617}{1669}Żeby móc się przeprowadzić|koło więzienia.
{1670}{1710}I wtedy będe mógł być bliżej mamusi.
{1747}{1843}Została znów aresztowana za narkotyki,|więc musi wrócić.
{1915}{1967}Przykro mi to słyszeć.
{2025}{2139}Oddech mojej mamy jest bardzo niemiły|ponieważ pali dużo kokainy.
{2207}{2247}Co Ty mylisz?
{2260}{2308}Co ja mylę? O czym?
{2380}{2428}O  niemiłym oddechem mojej mamusi.
{2440}{2480}Może się polepszy.
{2612}{2660}Dziękuje. To pomogło.
{2672}{2760}- Ta. Ta! Dzięki za nic, Derek.|- Co się z Tobš dzieje, Kimmie?
{2761}{2828}W porzšdku, chod.|Musimy się zobaczyć z dziadkiem.
{2829}{2880}Nie, dziadek. On jest wirnięty!
{2889}{2993}O mój Boże, ale jeste giętka!
{3174}{3202}- Dziękuje.|- Dziękuje.
{3437}{3533}Ooh, Witaj! Zdaje mi się, że Cię znam.
{3845}{3884}Pan Zisman?
{3897}{3937}Panie Zisman.
{3945}{3981}Panie Zisman!
{3989}{4013}Witaj.
{4025}{4093}Obawiam się, że mam złš wiadomoć.
{4101}{4233}Twoja żona, jej stan w nocy się|pogorszył i zmarła.
{4292}{4332}Tak mi przykro.
{4465}{4509}Mylałem, że już nigdy nie umrze.
{4569}{4685}Dam Ci to trochę czasu na przemylenie tego|i wróce za chwilkę, ok ?
{4693}{4757}Dziękuje. Dziękuje doktorze!
{4793}{4913}Nie zrozum mnie le, jest mi smutno,|ale ona była zrzędliwš stukniętš staruchš.
{4921}{4964}Przykro mi z powodu Twojej straty.
{4977}{5044}Nie dała mi żadnego bzykanka od lat 90.
{5045}{5100}Wtedy to było z czystej złoliwoci.
{5125}{5169}Jest teraz w owiele lepszym miejscu.
{5193}{5261}I ja jestem w dużo lepszym miejscu.
{5325}{5398}Słyszałe to Leroy? Jestemy wolni!
{5446}{5482}Ja jestem wolny.
{5581}{5689}Tłumaczenie: dedzior228|Korekta: deadmen
{6059}{6097}Witaj panienko.
{6359}{6399}Wielkie dzięki.
{7069}{7105}Niech to!
{7906}{7994}Oooh, nie. nie, nie, nie, nie.
{8038}{8064}Prosze Pani.
{8065}{8125}Prosze Pana, możesz mi pomoć?|Czy może mi Pan pomóc?
{8133}{8172}Nie oczekuję, że to zrozumiesz,
{8174}{8253}ale mam penisa zakleszczonego|w maszynie od sody.
{8293}{8349}Gabrielu! Utknšłem.
{8376}{8488}- Co się stało?|- Mój penis zaklinował się w maszynie!
{8497}{8553}Gabrielu! Pomóż mi!
{8561}{8609}Pomóż mi! Gabriel!
{8629}{8661}Gabriel!
{8773}{8833}Prosze Pana. Mógłby mi Pan pomóc?
{8870}{8912}Fiut tego czarnucha|utkšł w maszynie, yo!
{8913}{8945}Prosze nie obno się tak z tym!
{8952}{8980}To jest w chuj krępujšce!
{8982}{9024}Mógłby mi pomóc zamiast to rozpowiadać?
{9033}{9084}Ok, pomóż! Podaj mi ręke!
{9185}{9237}On próbuje to wycišgnšć!
{9252}{9316}- Ooo, nie!|- Przestań stary!
{9385}{9409}Proszę Pana?
{9417}{9469}Nie rób tego... to nie wyjdzie.
{9474}{9498}Kurwa.
{9525}{9561}Nie! Przestań nim szarpać.
{9563}{9623}Ja musze wzišć... Oooh, Boże!
{9652}{9725}Odepchnij ! Odepchnij! Boże! Boże !
{9727}{9776}Oh, Boże! Oh, Boże!
{9777}{9863}Jackass: Bezwstydny dziadek
{10222}{10294}<i>Dziękuje mili ludzie,|że dzi tu jestecie.</i>
{10310}{10432}<i>Nigdy nie sšdziłem, że pogrzeb mojej żony|będzie wypełniony kompletnie nieznajomymi,</i>
{10433}{10528}<i> ale przeżylimy wszystkich|naszych przyjaciół.</i>
{10530}{10618}<i>Miałem nadzieję, że moja córka i wnuczek|to zrobiš, ale...</i>
{10674}{10706}<i>Nie udało im się.</i>
{10738}{10881}<i>Więc, chciałbym w szczególnoci podziękować|chórze, cateringowi,</i>
{10903}{11000}<i>oraz wszyskim wam miłym, którzy|siedzicie przede  mnš.</i>
{11002}{11053}<i>Chciałbym żebymy mieli więcej czasu.</i>
{11074}{11164}<i>Chciałbym żeby nasz czas|nie był przepełniony bitwš.</i>
{11196}{11260}<i>Żałuje, że nie próbowałem troche mocniej|żeby to się stało.</i>
{11282}{11327}<i>Ponieważ już odeszła.</i>
{11328}{11418}<i>I nasza historia na tej Ziemi|została napisana...</i>
{11466}{11498}<i>Kotku.</i>
{11518}{11548}Cieszę się, że wam się udało..
{11586}{11618}- Czeć, kolego.|- Czeć.
{11658}{11684}Sišdcie.
{11690}{11738}To jest moja córka i wnuczek.
{11802}{11840}Mogę z Tobš zamienić słowo?
{11866}{11920}Jasne, jestem w rodku czego ważnego.
{11922}{11960}Billy, zostań tam na chwilkę.
{11962}{12012}Chcę tylko pogadać|z Twoim dziadziusiem na zewnštrz.
{12014}{12038}Dobrze, mamo.
{12070}{12114}Przepraszam. Wybaczcie mi.
{12220}{12257}Czeć, Billy.
{12259}{12288}<i>Co jest tak ważnego?</i>
{12290}{12343}<i>Słuchaj mnie, przykro mi, że|ona nie żyje i to wszystko,</i>
{12345}{12384}<i>ale siedzę w poważnym gównie, ok?</i>
{12385}{12436}<i>- Co tym razem?</i>|- Powiedz mu o mikrofonie.
{12438}{12491}<i>Nawet nie zaczynaj ze mnš! Nie teraz!</i>
{12492}{12539}<i>Ok? To nie była nawet moja wina!</i>
{12540}{12604}<i>Ten gliniarz, musiał mnie wkurzyć.</i>
{12606}{12680}<i>I dali mi tego obrońce z urzędu|który jest pierdolonym idiotš!</i>
{12682}{12738}Prosze Pana, przepraszam.|Mikrofon jest włšczony.
{12752}{12808}<i>Proszę, dajcie mi moment.|Dajcie mi tylko chwilkę.</i>
{12840}{12940}<i>Słuchaj, naruszyłam moje zwolnienie warunkowe|i teraz wylš mnie do więzienia.</i>
{12956}{13017}<i>Potrzebuję Cie żeby przewiózł|Billego przez kraj</i>
{13020}{13064}<i>żeby mógł zostać z tata na trochę.|Dobrze?</i>
{13065}{13091}<i>Co?</i>
{13092}{13163}<i>Nie mogę zabrać Bobbiego.|Jestem w żałobie!</i>
{13164}{13209}<i>Ma na imię Billy. Billy!</i>
{13211}{13264}<i>Skšd mam więdzieć|jak ma na imię?</i>
{13266}{13303}<i>Nigdy go nie przyprowadzasz!</i>
{13304}{13337}<i>Kurwa.</i>
{13339}{13404}<i>Nie mogę zabrać Billego.</i>
{13405}{13471}<i>Jestem wolny pierwszy raz od 46 lat.</i>
{13472}{13556}<i>I nie mogę zostać obarczony|tym chujo-hamulcem!</i>
{13558}{13585}<i>Jest w porzšdku.</i>
{13587}{13615}<i>Nigdy Cie nie było|kiedy byłam mała,</i>
{13616}{13659}<i>więc zgaduje, że to nie robi teraz|różnicy, prawda?</i>
{13660}{13720}Idę porozmawiać z mamš.
{13896}{13956}<i>Tak bardzo mi przykro.</i>
{13972}{14028}<i>Wszyscy zachowujš się teraz bardzo emocjonalnie.</i>
{14032}{14065}<i>To bardzo trudny okres dla rodziny.</i>
{14138}{14188}<i>Nie wiem co powiedzieć.</i>
{14232}{14306}Kochanie, chod tutaj.|To jest Twoja matka.
{14308}{14376}- Powiedziała mi, że mogę to zachować.|- Dawaj mi to... dawaj...
{14377}{14450}Nie rób tego przy nich!|Nie rób tego teraz!
{14452}{14516}- Po prostu przestań...|- Oh, nie!
{14518}{14550}Ooo, Boże! Jezu!
{14570}{14596}Ooo, nie.
{14597}{14625}Dziadziuniu?
{14649}{14681}- Kocham Cie.|- Ooh, kochanie.
{14721}{14753}Przepraszam tato.
{14761}{14793}Oh, kochanie!
{14841}{14881}Oh, mój Boże!
{14889}{14957}Zapiewajcie! Proszę, chór, zapiewajcie co.|Niech kto pomoże.
{14977}{15064}<i>Mam rozkosz, rozkosz, rozkosz, rozkosz|w głębi mego serca</i>
{15066}{15140}<i>W głębi mego serca, w głębi mego serca</i>
{15141}{15229}<i>Mam rozkosz, rozkosz, rozkosz, rozkosz|w głębi mego serca</i>
{15237}{15309}<i>W głębi mego serca do zatrzymania</i>
{15324}{15398}<i>Mam miłowanie Jezusa|w głębi mego serca</i>
{15400}{15424}<i>Gdzie?</i>
{15425}{15489}<i>W głębi mego serca, w głębi mego serca</i>
{15497}{15593}<i>Mam miłowanie Jezusa|w głębi mego serca</i>
{15601}{15673}<i>W głębi mego serca do zatrzymania</i>
{15681}{15765}<i>Mam rozkosz, rozkosz, rozkosz, rozkosz|w głębi mego serca</i>
{15777}{15829}<i>W głębi mego serca do zatrzymania</i>
{16852}{16884}Kurwa.
{17012}{17039}Gdzie idziemy?
{17044}{17099}Idziemy tutaj żeby żeby sišć|przed komputerem i zadzwonić do Twojego taty.
{17101}{17149}żeby zobaczyć kiedy ma zamiar|odebrać Twój malutki tyłek.
{17152}{17240}I mam tutaj kogo z kim się spotkamy|i pomoże mi oraz Twojemu tacie w komunikacji,
{17243}{17284}Zobaczyć jak my się nie dogadujemy.
{17304}{17339}Czy to Pan Zisman?
{17341}{17373}- Czesć.|- Shirley Kreska.
{17375}{17409}- Miło Cie poznać, Shirley.|- Mnie również.
{17411}{17483}Więc, podaj mi zamiar połšczenia.
{17484}{17545}Jego matka idzie do więzienia.
{17547}{17603}Ale ona chce żebym|dostarczył go do ojca.
{17604}{17676}Mielimy dużo problemów|zwišzanych z jego tatš.
{17691}{17740}Jest blisko niemożliwym człowiekiem|do kontaktu.
{17759}{17823}Ale Twoim celem jest dostać go do taty?
{17827}{17859}Tak, Tak.
{17864}{17916}Mam z nim połšczenie na komputerze w tej chwili.
{17960}{18020}W porzšdku, Chuck. To jest Shirley.
{18027}{18080}Czeć, Chuck. Jestem lokalnym doradcš,
{18087}{18177}I jestem tutaj aby pomóć waszej dwójce|dotrzeć do jakichkolwiek celów chcecie.
{18180}{18225}Oraz pomóc waszej dwójce|w dogadaniu się.
{18228}{18252}<i>Dobrze.</i>
{18255}{18408}Więc, Kimmie idzie znów do więzienia, ok?
{18420}{18452}<i>Nie zaskakuje mnie to.</i>
{18459}{18548}Będe Cie potrzebował żeby przyjechał|odebrać Billego ode mnie.
{18599}{18639}Dlaczego trzęsiesz głowš?
{18648}{18711}<i>Ponieważ to jest naprawde zły czas|dla mnie.</i>
{18715}{18783}<i>I mam pare problemów|zwišzanych z moim biznesem w tej chwili.</...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin