Falling.Skies.S03E07.HDTV.x264-ASAP.txt

(28 KB) Pobierz
[5][29]/W poprzednich odcinkach...
[30][51]Leci na nas wrogi statek.
[51][63]Cochise leci z nami!
[63][94]Nie ma czasu na kłótnie!|Do samolotu!
[105][127]Mam nadzieję, że było warto.|Prezydent nie żyje.
[128][136]To nie ma sensu.
[137][164]Ta broń nie potrzebowałaby|tyle energii.
[165][177]To byłaby nadwyżka.
[179][205]Skoro Matt może ładować broń,|może i z niej strzelać.
[206][234]Masz szczęcie,|że nie rozerwało cię na strzępy.
[239][261]/Karen więzi|/twojš partnerkę i dziecko.
[262][273]Jadę po nie.
[283][298]Znajdziemy je, tato.
[338][348]Jestemy.
[348][381]Tutaj mamy się spotkać|z przywódcš buntowników.
[434][474]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[474][492]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[494][516]- Mogę o co zapytać, tato?|- Zawsze.
[525][571]Gdy już znajdziemy Anne i Alexis,|wrócimy do Charleston?
[586][601]Nie wiem, Ben.
[602][634]Nie jestem pewny,|czy jest tam dla nas przyszłoć.
[635][654]A chcesz tego?
[654][672]Mam tam przyjaciół.
[672][692]Ludzi,|za którymi będę tęsknił.
[692][702]Na przykład Denny?
[703][733]Nie będzie jej przeszkadzało,|że moja siostra to pół-kosmitka,
[734][769]ale inni będš traktować Lexie|jak jakie dziwadło.
[776][789]Tak jak ciebie.
[794][818]Byłem w takim wieku,|że sobie z tym radziłem.
[818][829]Ale małe dziecko?
[830][850]Nie chcę,|żeby musiała przez to przechodzić.
[850][864]Ja też nie.
[875][917]Jeli nie wracamy,|to co zrobimy?
[918][953]Będziemy ić naprzód|i walczyć dalej.
[953][982]Na razie jeszcze|o tym nie mylałem.
[983][1023]Najpierw trzeba dostać się|do Mechanicsville i znaleć Anne i Lexie.
[1034][1060]Ich nowy przywódca|wydaje się jaki nadęty.
[1061][1081]Denerwuje się,|gdy jestem z nim połšczony.
[1082][1110]- Jest inaczej niż z czerwonookim?|- Bardzo. Jest bardziej...
[1110][1130]- Agresywny?|- Zniecierpliwiony.
[1131][1147]Ale oddany sprawie.
[1147][1171]On i reszta traktowali|czerwonookiego niemal jak boga.
[1171][1212]Wycišganie ręki do ludzi|to spore ryzyko i...
[1331][1343]Nadchodzš.
[1343][1364]- Kto?|- Wrogi patrol.
[1364][1383]Szukajš was.|Musicie zmienić kierunek.
[1383][1436]Z której strony idš?
[1525][1542].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
[1548][1591]{y:u}{c:$aaeeff}Falling Skies 3x07|Linia Picketta
[1593][1631]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|k-rol & moniuska
[1710][1751]Pewnie nie pamiętasz,|że rodzice lubili biwaki.
[1751][1781]Co weekend jechalimy|do Berkshires,
[1783][1807]rozbijalimy obóz,|a tata gotował.
[1808][1847]- Bekon, jajka i babeczki.|- Co pamiętam.
[1871][1881]Niechętnie to mówię,
[1881][1930]ale my mamy owsiankę i płatki,|a do tego trochę kawy.
[1949][1979]Żarcie zawsze|lepiej smakuje na głodniaka.
[1980][2005]No chyba.
[2037][2059]- To dziwne.|- Co?
[2064][2082]Jak gdyby wojna|nie miała miejsca.
[2082][2102]Rozumiem.
[2102][2132]Zwłaszcza po wszystkim,|co przeszlimy.
[2132][2165]Człowiek zastanawia się,|co by było, gdybymy przyjechali tutaj.
[2182][2209]Tata pewnie nie pozwoliłby mi|postrzelać, co?
[2215][2230]Na bank nie.
[2255][2320]Gdy znajdziemy Anne i Lexie,|może tata zechce tu wrócić.
[2338][2363]Albo gdzie,|gdzie nie ma Pełzaczy.
[2363][2387]Możliwe.
[2389][2399]Wracajš.
[2410][2442]- Szybko, musimy jechać!|- Pełzacze i Mechy już tu idš!
[2445][2464]Pakuj rzeczy.
[2487][2516]Dobra wiadomoć,|że interes kwitnie, a zyski rosnš.
[2516][2531]Zła, że co z tego?
[2531][2552]Mamy tyle kasy,|że nie wiadomo, co z niš robić.
[2553][2568]O to mi chodzi.
[2568][2597]Co ja zrobię|z tymi papierkami?
[2599][2622]Kupię sobie nowš tubkę|pasty do zębów?
[2623][2656]- Ale pewnego dnia...|- My tego nie dożyjemy.
[2657][2668]Carpe diem.
[2671][2698]Chwytaj, ile się da,|i to szybko.
[2710][2769]Potrzebujemy partnera do handlu.|Jakš innš społecznoć.
[2773][2802]Może takš jak ta,|która było przy prezydencie Hathawayu.
[2802][2845]Pomysł bliski geniuszowi.
[2884][2899]Co ty wyrabiasz?
[2900][2923]Szykuję się|do odholowania tego czego.
[2923][2946]- Nie zrobisz tego.|- Zrobię, Pope.
[2946][2971]Cały teren ma być uprzštnięty.
[2971][3000]Jasne...
[3001][3011]Z czyjego rozkazu?
[3012][3048]Prezydent Nowych|Stanów Zjednoczonych.
[3049][3096]Czyli to prawda, co mówiš?|Władza całkowita całkowicie korumpuje.
[3100][3144]Gdy myszy nie ma,|kocica bierze, co jej się podoba.
[3145][3167]Codziennie przybywajš|tłumy uchodców.
[3168][3192]Pod miastem|nie ma już miejsca.
[3192][3231]Panna Peralta chce zrobić miejsce,|a twoje miasteczko i bar
[3231][3262]- to najbardziej logiczny wybór.|- Raczej najgorszy.
[3262][3282]Ludzie muszš mieć|gdzie się wyładować.
[3283][3301]Takie napięcie|nie może narastać.
[3301][3313]Nie podniecaj się, Pope.
[3314][3342]Nie zamykamy cię,|a jedynie przenosimy.
[3342][3360]Dokšd?|Do Timbuktu?
[3360][3378]Gdyby Mason tu był,|nie pozwoliłby...
[3378][3400]/Natychmiast potrzebna|/ewakuacja medyczna!
[3400][3407]Biegiem!
[3527][3555]Proszę, popieszcie się.
[3572][3624]Prezydent potrzebuje|pomocy lekarskiej.
[3931][3975]Kto się ruszy, zginie.
[4082][4112]Co ty masz na karku?
[4112][4132]- To tršdzik.|- Tršdzik?
[4150][4175]Rzućcie broń!
[4176][4225]Zawsze powtarzam swoim ludziom,|żeby pomyleli, zanim zadziałajš.
[4262][4285]Ben.
[4337][4347]Czego od nas chcecie?
[4348][4376]Na razie zsišdcie z|koni i złóżcie broń.
[4378][4405]I to szybko!
[4457][4485]Gdybymy chcieli was zabić,|zginęlibycie pół kilometra wczeniej.
[4485][4503]Chcemy tylko|waszych koni i zapasów.
[4504][4525]Potem się rozejdziemy.
[4525][4552]Bšdcie rozsšdni.|Róbcie, co wam każę.
[4552][4575]Nikt nie musi ucierpieć.
[4576][4608]Pod ciężarówkę.
[4608][4638]Jazda!|Włanie tak.
[4647][4677]- Spokojnie.|- Mieszkacie tu od inwazji?
[4696][4732]Jedziemy z Charleston.
[4743][4773]- Pewnie nie słyszelicie.|- O czym?
[4774][4808]Sš tam tysišce ocalałych,|takich jak wy.
[4823][4850]- Po co?|- Pomagamy sobie nawzajem.
[4850][4873]Sadzimy roliny,|hodujemy zwierzęta.
[4873][4906]- Nikt nie chodzi głodny.|- Nawet stworzylimy rzšd.
[4907][4925]- I armię.|- Armię?
[4945][4985]Z kim planujesz walczyć, mały?
[4995][5022]Z kosmitami.
[5028][5068]- Czyżby?|- Tak.
[5079][5123]Postradałe rozum, przyjacielu.
[5298][5317]Co teraz zrobimy?
[5317][5339]Pojedziemy za nimi|i odzyskamy nasze rzeczy.
[5339][5378]Dokładnie tak.|Musimy to mšdrze i szybko załatwić.
[5378][5401]Musimy dostać się|do Anne i Lexie.
[5406][5427]Próbowalimy skontaktować się|z waszš kwaterš głównš
[5428][5463]na podanej częstotliwoci,|ale póki co bezskutecznie.
[5464][5489]Próbujcie dalej, pułkowniku.|W końcu odpowiedzš.
[5489][5496]Tak jest.
[5498][5524]Tymczasem całe Charleston|jest do pańskiej dyspozycji.
[5524][5557]Dziękuję, panno Peralta.
[5561][5581]Pani nazwisko|brzmi znajomo.
[5581][5614]Nie była pani w gabinecie|Jima Webba?
[5614][5648]Owszem, byłam jego|asystentkš ds. administracyjnych.
[5648][5669]Wiedziałem.
[5669][5700]Jeli dobrze pamiętam,|nazywał paniš "zadziornš".
[5700][5731]Mawiał, że nie chce|mieć Mariny na karku.
[5754][5797]Senator potrafił|ciekawie się wyrażać.
[5808][5837]- Nie przeżył?|- Niestety nie.
[5851][5868]Ale pan tak,|panie prezydencie.
[5868][5892]I to dwukrotnie,|co graniczy z cudem.
[5892][5915]Cud stoi włanie obok mnie.
[5919][5944]Jedynie osłoniłem|prezydenta Hathawaya
[5945][5968]przed uderzeniem,|gdy samolot się rozbił.
[5969][5980]Jak to możliwe?
[5983][6015]Ciała Volmów sš genetycznie|przystosowane do walki.
[6015][6049]W rezultacie możemy znieć|dużo większe obcišżenia.
[6058][6100]Cochise mówi, że broń|jest prawie gotowa.
[6101][6134]Nawet przy opónieniach,|będziemy gotowi do ataku
[6134][6169]na obronę Esphenich|w cišgu dwóch tygodni.
[6170][6194]- Nie jestem tego taka pewna.|- Jak to?
[6195][6217]Istniejš poważne|pytania bez odpowiedzi.
[6218][6245]Według mojego|doradcy naukowego,
[6245][6264]wasze urzšdzenie dostarczy|o wiele więcej mocy
[6264][6285]niż broń,|którš nam opisalicie.
[6285][6293]To prawda.
[6301][6349]Niestety nie wolno mi|na tę chwilę udzielać więcej informacji.
[6359][6385]Jak pan wie,|w dowództwie Charleston
[6385][6402]dochodziło do wycieku informacji.
[6403][6441]Jeli mówisz o szpiegu Esphenich,|to problem został rozwišzany.
[6447][6455]W jaki sposób?
[6456][6475]Przez usunięcie sondy|z Hala Masona.
[6476][6494]Koniec z przeciekami.
[6494][6536]To niebezpieczne założenie.
[6541][6579]Espheni sš zbyt przebiegli,|przy polegać na jednej strategii.
[6579][6623]Meandry naszego urzšdzenia|muszš więc pozostać tajne.
[6631][6647]- Panie prezydencie...|- Wynik wojny
[6647][6675]zależy od ukończenia|i rozmieszczenia tej broni.
[6675][6700]Nie może dojć|do kolejnych opónień.
[6700][6730]Nawet jeli nie wiemy,|co ta rzecz robi?!
[6730][6756]Pułkowniku?
[6761][6796]Nie można zaprzeczyć,|że sojusz z Volmami
[6796][6823]przyniósł korzyci,
[6824][6861]ale zawsze uważałem,|że operację powinni prowadzić ludzie
[6861][6886]przy wsparciu Volmów.
[6886][6936]Zgadzam się z pannš Peraltš,|że takie tajemnice
[6936][6974]nie leżš w duchu|prawdziwej współpracy.
[6975][7010]Przyjšłem do wiadomoci.|Dziękuję za szczeroć.
[7010][7040]Jednak misja musi|odbyć się zgodnie z planem.
[7040][7095]Może najlepiej byłoby,|gdybym sam przyjrzał się tej broni.
[7108][7133]Jak pan sobie życzy.
[7301][7340]Rozsiodłasz konie?
[7358][7387]Niezły łup|jak na pół dnia pracy, prawda, tato?
[7388][7422]Za dwadziecia minut|macie skończyć z tš broniš.
[7422][7457]- Tak jest.|- Na pewno sš spragnione.
[7459][7497]No to przynie im wody.
[7497][7526]- Dalej, chłopcy.|- Wiecie, że pompa jest zepsuta.
[7527][7565]- Dzięki tobie zresztš.|- Bibs?
[7565][7594]To się może przydać.
[7616][7639]Proszę.
[7716][7741]- Chcesz o tym pogada...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin