[5][29]/W poprzednich odcinkach... [30][51]Leci na nas wrogi statek. [51][63]Cochise leci z nami! [63][94]Nie ma czasu na kłótnie!|Do samolotu! [105][127]Mam nadzieję, że było warto.|Prezydent nie żyje. [128][136]To nie ma sensu. [137][164]Ta broń nie potrzebowałaby|tyle energii. [165][177]To byłaby nadwyżka. [179][205]Skoro Matt może ładować broń,|może i z niej strzelać. [206][234]Masz szczęcie,|że nie rozerwało cię na strzępy. [239][261]/Karen więzi|/twojš partnerkę i dziecko. [262][273]Jadę po nie. [283][298]Znajdziemy je, tato. [338][348]Jestemy. [348][381]Tutaj mamy się spotkać|z przywódcš buntowników. [434][474]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [474][492]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [494][516]- Mogę o co zapytać, tato?|- Zawsze. [525][571]Gdy już znajdziemy Anne i Alexis,|wrócimy do Charleston? [586][601]Nie wiem, Ben. [602][634]Nie jestem pewny,|czy jest tam dla nas przyszłoć. [635][654]A chcesz tego? [654][672]Mam tam przyjaciół. [672][692]Ludzi,|za którymi będę tęsknił. [692][702]Na przykład Denny? [703][733]Nie będzie jej przeszkadzało,|że moja siostra to pół-kosmitka, [734][769]ale inni będš traktować Lexie|jak jakie dziwadło. [776][789]Tak jak ciebie. [794][818]Byłem w takim wieku,|że sobie z tym radziłem. [818][829]Ale małe dziecko? [830][850]Nie chcę,|żeby musiała przez to przechodzić. [850][864]Ja też nie. [875][917]Jeli nie wracamy,|to co zrobimy? [918][953]Będziemy ić naprzód|i walczyć dalej. [953][982]Na razie jeszcze|o tym nie mylałem. [983][1023]Najpierw trzeba dostać się|do Mechanicsville i znaleć Anne i Lexie. [1034][1060]Ich nowy przywódca|wydaje się jaki nadęty. [1061][1081]Denerwuje się,|gdy jestem z nim połšczony. [1082][1110]- Jest inaczej niż z czerwonookim?|- Bardzo. Jest bardziej... [1110][1130]- Agresywny?|- Zniecierpliwiony. [1131][1147]Ale oddany sprawie. [1147][1171]On i reszta traktowali|czerwonookiego niemal jak boga. [1171][1212]Wycišganie ręki do ludzi|to spore ryzyko i... [1331][1343]Nadchodzš. [1343][1364]- Kto?|- Wrogi patrol. [1364][1383]Szukajš was.|Musicie zmienić kierunek. [1383][1436]Z której strony idš? [1525][1542].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl << [1548][1591]{y:u}{c:$aaeeff}Falling Skies 3x07|Linia Picketta [1593][1631]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|k-rol & moniuska [1710][1751]Pewnie nie pamiętasz,|że rodzice lubili biwaki. [1751][1781]Co weekend jechalimy|do Berkshires, [1783][1807]rozbijalimy obóz,|a tata gotował. [1808][1847]- Bekon, jajka i babeczki.|- Co pamiętam. [1871][1881]Niechętnie to mówię, [1881][1930]ale my mamy owsiankę i płatki,|a do tego trochę kawy. [1949][1979]Żarcie zawsze|lepiej smakuje na głodniaka. [1980][2005]No chyba. [2037][2059]- To dziwne.|- Co? [2064][2082]Jak gdyby wojna|nie miała miejsca. [2082][2102]Rozumiem. [2102][2132]Zwłaszcza po wszystkim,|co przeszlimy. [2132][2165]Człowiek zastanawia się,|co by było, gdybymy przyjechali tutaj. [2182][2209]Tata pewnie nie pozwoliłby mi|postrzelać, co? [2215][2230]Na bank nie. [2255][2320]Gdy znajdziemy Anne i Lexie,|może tata zechce tu wrócić. [2338][2363]Albo gdzie,|gdzie nie ma Pełzaczy. [2363][2387]Możliwe. [2389][2399]Wracajš. [2410][2442]- Szybko, musimy jechać!|- Pełzacze i Mechy już tu idš! [2445][2464]Pakuj rzeczy. [2487][2516]Dobra wiadomoć,|że interes kwitnie, a zyski rosnš. [2516][2531]Zła, że co z tego? [2531][2552]Mamy tyle kasy,|że nie wiadomo, co z niš robić. [2553][2568]O to mi chodzi. [2568][2597]Co ja zrobię|z tymi papierkami? [2599][2622]Kupię sobie nowš tubkę|pasty do zębów? [2623][2656]- Ale pewnego dnia...|- My tego nie dożyjemy. [2657][2668]Carpe diem. [2671][2698]Chwytaj, ile się da,|i to szybko. [2710][2769]Potrzebujemy partnera do handlu.|Jakš innš społecznoć. [2773][2802]Może takš jak ta,|która było przy prezydencie Hathawayu. [2802][2845]Pomysł bliski geniuszowi. [2884][2899]Co ty wyrabiasz? [2900][2923]Szykuję się|do odholowania tego czego. [2923][2946]- Nie zrobisz tego.|- Zrobię, Pope. [2946][2971]Cały teren ma być uprzštnięty. [2971][3000]Jasne... [3001][3011]Z czyjego rozkazu? [3012][3048]Prezydent Nowych|Stanów Zjednoczonych. [3049][3096]Czyli to prawda, co mówiš?|Władza całkowita całkowicie korumpuje. [3100][3144]Gdy myszy nie ma,|kocica bierze, co jej się podoba. [3145][3167]Codziennie przybywajš|tłumy uchodców. [3168][3192]Pod miastem|nie ma już miejsca. [3192][3231]Panna Peralta chce zrobić miejsce,|a twoje miasteczko i bar [3231][3262]- to najbardziej logiczny wybór.|- Raczej najgorszy. [3262][3282]Ludzie muszš mieć|gdzie się wyładować. [3283][3301]Takie napięcie|nie może narastać. [3301][3313]Nie podniecaj się, Pope. [3314][3342]Nie zamykamy cię,|a jedynie przenosimy. [3342][3360]Dokšd?|Do Timbuktu? [3360][3378]Gdyby Mason tu był,|nie pozwoliłby... [3378][3400]/Natychmiast potrzebna|/ewakuacja medyczna! [3400][3407]Biegiem! [3527][3555]Proszę, popieszcie się. [3572][3624]Prezydent potrzebuje|pomocy lekarskiej. [3931][3975]Kto się ruszy, zginie. [4082][4112]Co ty masz na karku? [4112][4132]- To tršdzik.|- Tršdzik? [4150][4175]Rzućcie broń! [4176][4225]Zawsze powtarzam swoim ludziom,|żeby pomyleli, zanim zadziałajš. [4262][4285]Ben. [4337][4347]Czego od nas chcecie? [4348][4376]Na razie zsišdcie z|koni i złóżcie broń. [4378][4405]I to szybko! [4457][4485]Gdybymy chcieli was zabić,|zginęlibycie pół kilometra wczeniej. [4485][4503]Chcemy tylko|waszych koni i zapasów. [4504][4525]Potem się rozejdziemy. [4525][4552]Bšdcie rozsšdni.|Róbcie, co wam każę. [4552][4575]Nikt nie musi ucierpieć. [4576][4608]Pod ciężarówkę. [4608][4638]Jazda!|Włanie tak. [4647][4677]- Spokojnie.|- Mieszkacie tu od inwazji? [4696][4732]Jedziemy z Charleston. [4743][4773]- Pewnie nie słyszelicie.|- O czym? [4774][4808]Sš tam tysišce ocalałych,|takich jak wy. [4823][4850]- Po co?|- Pomagamy sobie nawzajem. [4850][4873]Sadzimy roliny,|hodujemy zwierzęta. [4873][4906]- Nikt nie chodzi głodny.|- Nawet stworzylimy rzšd. [4907][4925]- I armię.|- Armię? [4945][4985]Z kim planujesz walczyć, mały? [4995][5022]Z kosmitami. [5028][5068]- Czyżby?|- Tak. [5079][5123]Postradałe rozum, przyjacielu. [5298][5317]Co teraz zrobimy? [5317][5339]Pojedziemy za nimi|i odzyskamy nasze rzeczy. [5339][5378]Dokładnie tak.|Musimy to mšdrze i szybko załatwić. [5378][5401]Musimy dostać się|do Anne i Lexie. [5406][5427]Próbowalimy skontaktować się|z waszš kwaterš głównš [5428][5463]na podanej częstotliwoci,|ale póki co bezskutecznie. [5464][5489]Próbujcie dalej, pułkowniku.|W końcu odpowiedzš. [5489][5496]Tak jest. [5498][5524]Tymczasem całe Charleston|jest do pańskiej dyspozycji. [5524][5557]Dziękuję, panno Peralta. [5561][5581]Pani nazwisko|brzmi znajomo. [5581][5614]Nie była pani w gabinecie|Jima Webba? [5614][5648]Owszem, byłam jego|asystentkš ds. administracyjnych. [5648][5669]Wiedziałem. [5669][5700]Jeli dobrze pamiętam,|nazywał paniš "zadziornš". [5700][5731]Mawiał, że nie chce|mieć Mariny na karku. [5754][5797]Senator potrafił|ciekawie się wyrażać. [5808][5837]- Nie przeżył?|- Niestety nie. [5851][5868]Ale pan tak,|panie prezydencie. [5868][5892]I to dwukrotnie,|co graniczy z cudem. [5892][5915]Cud stoi włanie obok mnie. [5919][5944]Jedynie osłoniłem|prezydenta Hathawaya [5945][5968]przed uderzeniem,|gdy samolot się rozbił. [5969][5980]Jak to możliwe? [5983][6015]Ciała Volmów sš genetycznie|przystosowane do walki. [6015][6049]W rezultacie możemy znieć|dużo większe obcišżenia. [6058][6100]Cochise mówi, że broń|jest prawie gotowa. [6101][6134]Nawet przy opónieniach,|będziemy gotowi do ataku [6134][6169]na obronę Esphenich|w cišgu dwóch tygodni. [6170][6194]- Nie jestem tego taka pewna.|- Jak to? [6195][6217]Istniejš poważne|pytania bez odpowiedzi. [6218][6245]Według mojego|doradcy naukowego, [6245][6264]wasze urzšdzenie dostarczy|o wiele więcej mocy [6264][6285]niż broń,|którš nam opisalicie. [6285][6293]To prawda. [6301][6349]Niestety nie wolno mi|na tę chwilę udzielać więcej informacji. [6359][6385]Jak pan wie,|w dowództwie Charleston [6385][6402]dochodziło do wycieku informacji. [6403][6441]Jeli mówisz o szpiegu Esphenich,|to problem został rozwišzany. [6447][6455]W jaki sposób? [6456][6475]Przez usunięcie sondy|z Hala Masona. [6476][6494]Koniec z przeciekami. [6494][6536]To niebezpieczne założenie. [6541][6579]Espheni sš zbyt przebiegli,|przy polegać na jednej strategii. [6579][6623]Meandry naszego urzšdzenia|muszš więc pozostać tajne. [6631][6647]- Panie prezydencie...|- Wynik wojny [6647][6675]zależy od ukończenia|i rozmieszczenia tej broni. [6675][6700]Nie może dojć|do kolejnych opónień. [6700][6730]Nawet jeli nie wiemy,|co ta rzecz robi?! [6730][6756]Pułkowniku? [6761][6796]Nie można zaprzeczyć,|że sojusz z Volmami [6796][6823]przyniósł korzyci, [6824][6861]ale zawsze uważałem,|że operację powinni prowadzić ludzie [6861][6886]przy wsparciu Volmów. [6886][6936]Zgadzam się z pannš Peraltš,|że takie tajemnice [6936][6974]nie leżš w duchu|prawdziwej współpracy. [6975][7010]Przyjšłem do wiadomoci.|Dziękuję za szczeroć. [7010][7040]Jednak misja musi|odbyć się zgodnie z planem. [7040][7095]Może najlepiej byłoby,|gdybym sam przyjrzał się tej broni. [7108][7133]Jak pan sobie życzy. [7301][7340]Rozsiodłasz konie? [7358][7387]Niezły łup|jak na pół dnia pracy, prawda, tato? [7388][7422]Za dwadziecia minut|macie skończyć z tš broniš. [7422][7457]- Tak jest.|- Na pewno sš spragnione. [7459][7497]No to przynie im wody. [7497][7526]- Dalej, chłopcy.|- Wiecie, że pompa jest zepsuta. [7527][7565]- Dzięki tobie zresztš.|- Bibs? [7565][7594]To się może przydać. [7616][7639]Proszę. [7716][7741]- Chcesz o tym pogada...
AWM