[17][38]/Poprzednio... [38][71]Musisz mi pomóc odnaleć ojca.|Umowa stoi? [71][84]Fasole zniknęły. [84][120]Dzięki temu uciekniemy,|całkowicie niszczšc Storybrooke. [120][144]/Do klštwy dołšczona była|/furtka bezpieczeństwa. [144][150]/Wyzwalacz. [150][181]To przed Tamarš|August próbował nas ostrzec. [181][201]/To należało do mojej matki,|/chcę to odzyskać. [201][208]Bransoleta. [208][235]Zaopatrzyli jš w co,|co blokuje twojš magię. [235][243]Do worka z niš. [243][261]/- W twoim życiu jest co mrocznego.|- Mój ojciec. [261][289]Mogę go wysłać do krainy, w której|nie będzie mógł używać swoich mocy, [289][314]/- do krainy bez magii.|/- Co to ma być za wiat bez magii? [314][321]/Lepszy wiat. [321][372]Musimy przez to przejć!|Tatku, proszę! Tylko tak możemy być razem! [372][400]- Nie mogę!|- Tchórz! [400][429]Obiecałe!|Złamałe umowę! [429][462]- Muszę!|- Tatku, nie! [601][640]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [642][660]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [661][685]Tatku? [766][791]Z drogi! [856][886]Co to za miejsce? [949][978]/LONDYN, ANGLIA [1030][1059]{Y:b}{c:$aa6d3f}.:: GrupaHatak.pl ::. [1059][1090]{y:u}{c:$aa6d3f}Once Upon A Time - 2x21|Second Star to the Right [1090][1142]{y:u}{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: SioNia & Witcher|Korekta: moniuska [1220][1254]/SZEĆ MIESIĘCY PÓNIEJ [1626][1634]Stój! [1634][1666]- Kim jeste i czego chcesz?|- Nie chciałem zrobić nic złego... [1666][1726]- Chciałem tylko...|- Jeste głodny. [1812][1848]Proszę,|we, ile zechcesz. [1861][1912]- Naprawdę?|- Nie zamierzam cię zagłodzić. [1932][1964]- Jak się nazywasz?|- Bae. [1964][2020]Niespotykane imię.|Jestem Wendy Darling. [2130][2159]Może chociaż raz się wypimy? [2159][2189]Maraton za trzy tygodnie.|Muszę trenować. [2189][2232]Wracaj do łóżka.|Tutaj poćwiczymy. [2232][2265]Do zobaczenia póniej. [2392][2416]Czekaj! [2420][2449]Jeli go nie pocałujesz...|I tak tego posmakujesz. [2449][2470]Daj spokój, Gold.|Nic nie zrobiłem. [2470][2495]Gapiłe się na niš|i wiem, co sobie mylałe. [2495][2533]- Pocałuj mojego buta.|- Co ty wyprawiasz? [2533][2553]Nie wtršcaj się.|To ciebie nie dotyczy. [2553][2587]- Uciekaj!|- Puć mnie! [2591][2621]Aż dziwne,|że nie zamieniłe go w limaka. [2621][2674]- O czym ty mówisz?|- Lacey, zaczekaj na mnie w sklepie. [2674][2704]Niedługo przyjdę. [2744][2770]Jeste niemożliwy, wiesz o tym?|Spędziłe lata na poszukiwaniach. [2770][2790]Przyjeżdżam do miasta,|a ty znikasz. [2790][2807]Nawet nie trudziłe się,|by poznać Tamarę. [2807][2834]- Dlaczego miałbym się niš przejmować?|- Bierzemy lub! [2834][2896]To nigdy nie przetrwa,|skoro wzdychasz do Emmy. [2898][2940]Ani trochę się nie zmieniłe.|Przez chwilę mylałem, że może jednak tak. [2940][2968]Zaczšłem myleć,|że jeste wart mojego czasu. [2968][3019]- Chyba się jednak myliłem.|- I nadal tutaj jeste! [3054][3080]Dla Henry'ego, nie dla ciebie. [3080][3127]Jeli o mnie chodzi,|to możesz się trzymać od nas z daleka. [3212][3251]Wszystko gra.|Nie ma jej tutaj. [3257][3281]Kiedy jš znajdziesz,|to jej nie skrzywdzisz, prawda? [3281][3303]Nie, chcemy odzyskać fasolę,|którš nam ukradła. [3303][3340]Nie rozumiem, dlaczego Regina|zostawiłaby otwarte biuro? [3340][3382]Tym bardziej,|że trzyma tutaj fasolę. [3388][3428]Trzymała.|Fasola zniknęła. [3431][3465]Co tu nie gra.|Regina zawsze zaciera lady. [3465][3487]Może już je wykorzystała,|by wynieć się ze Storybrooke? [3487][3508]Bez Henry'ego?|Nie sšdzę. [3508][3534]A co jeli przytrafiło jej|się co złego? [3534][3594]Według systemu zabiezpieczeń|kto tutaj był dzisiaj około 6.00. [3594][3613]Użyto zapasowego kodu. [3613][3652]Dlaczego Regina potrzebowałaby|zapasowego kodu do swojego alarmu? [3652][3663]Nie potrzebowałaby. [3663][3688]Uważasz, że kto się włamał|i zabrał fasolę? [3688][3716]Nigdzie nie znalelimy Reginy|i nie mamy od niej wieci. [3716][3752]- Więc stało się jej co złego?|- Znajdziemy jš, obiecuję. [3752][3789]Istnieje tylko jedna osoba,|która mogłaby jš pokonać. [3789][3798]Gold. [3798][3841]Jest zbyt zajęty swojš|nowš/byłš dziewczynš. [3841][3888]To nie Gold, tylko Tamara. [3888][3916]- Czy już nie kroczyła tš cieżkš?|- Widocznie niewystarczajšco. [3916][3965]- Może czas odpucić?|- Augusta zaatakowano w dniu przyjazdu Tamary. [3965][3992]- Nie sšdzę, by był to zbieg okolicznoci.|- Co jeli się mylisz? [3992][4024]Jeli Regina ma kłopoty, nie możemy|rzucić wszystkiego ze względu na przeczucie. [4024][4049]Dlatego tego nie zrobimy.|Idcie do Golda. [4049][4084]Na pewno ma jakie zaklęcie,|które pomoże nam zlokalizować Reginę. [4084][4120]- A ty dokšd idziesz?|- Wracam do pokoju Tamary. [4184][4241]- Dostała się do jej biura?|- Czy kiedykolwiek cię zawiodłam? [4250][4283]Spójrz, co znalazłam. [4293][4322]- To jest to, o czym mylę?|- Magiczne fasole. [4322][4352]Neal mi o nich opowiadał.|Otwierajš portale. [4352][4398]- Założę się, że sporo ci opowiadał.|- Nie bšd zazdrosny. [4398][4440]Jak tylko skończymy,|to się go pozbędę. [4440][4477]Zamiast tego możesz mieć to. [4498][4519]- Co to jest?|- Nie wiem. [4519][4555]Regina miała to przy sobie. [4557][4586]Wylę to razem z innymi danymi. [4586][4629]Dzięki temu, co już znalelimy,|MSW będzie miało używanie. [4629][4653]- Muszę zajšć się czym jeszcze.|- Pospiesz się. [4653][4713]- Wkrótce dostaniemy kolejny polecenia.|- To nie zajmie sporo czasu. [4713][4742]Cokolwiek ci zaoferowali,|to nie jest tego warte. [4742][4771]Bioršc pod uwagę, że zaoferowali mi|zabicie Rumpelstilskina... [4771][4819]- Powiedziałbym, że warto.|- Naprawdę im ufasz? [4823][4860]Nawet nie wiesz,|dla kogo pracujesz. [4868][4899]Dzień dobry, Regino. [4899][4934]- To częć twojej misji?|- Nie. [4934][4965]To sprawa osobista. [4980][5036]- Chodzi o mojego ojca.|- Już ci mówiłam, wyjechał. [5049][5095]I nigdy nie odszukał|swojego jedynego syna? [5108][5150]Pomógłby mi?|Lepiej, żeby użył sprawnej ręki. [5150][5185]Przykro mi, stary.|Muszę odmówić. [5185][5210]Kiedy będzie zainteresowany|zabiciem Rumpelstilskina, [5210][5243]a nie torturowaniem Królowej,|wtedy się do mnie zgło. [5243][5279]Chyba zostalimy sami. [5330][5375]- To ma mnie usmażyć?|- Powinno. [5387][5445]Tak sobie radzimy|z twoim gatunkiem. [5454][5515]Tak, to będzie nieprzyjemne. [5528][5570]Jak bardzo nieprzyjemne... [5589][5621]to zależy od ciebie. [5672][5698]A teraz... [5706][5739]Gdzie jest mój ojciec? [5971][6007]Przyniosłam, ile zdołałam. [6062][6088]Twoi rodzice niczego|nie podejrzewajš? [6088][6123]To doroli, nie dostrzegajš rzeczy,|chyba że majš je przed nosem. [6123][6153]Ależ nie, prawda? [6165][6197]Ojczę, proszę,|daj mi wyjanić. [6197][6220]- Jak długo ukrywasz się w moim domu?|- Dopiero kilka tygodni. [6220][6257]- Głodował na ulicy.|- Mówiłem do niego. [6257][6295]- Gdzie twoja rodzina?|- Matka zmarła. [6295][6333]Mój ojciec również. [6340][6394]- Przepraszam, opuszczę wasz dom.|- Nigdzie się nie wybierasz. [6394][6414]Ulica nie jest|miejscem dla chłopca. [6414][6430]Proszę, nie wysyłajcie|mnie do przytułku. [6430][6476]Nie mamy takiego zamiaru.|Zostaniesz tutaj. [6486][6523]- Co?|- Witaj w naszym domu. [6581][6602]Teraz naprawdę muszę|przeszukać wasz pokój. [6602][6624]Powie mi pani, o co chodzi,|pani szeryf? [6624][6653]- Gdzie twoja narzeczona?|- Biega. [6653][6687]- Co niby tym razem zrobiła?|- Regina zaginęła. [6687][6719]I mylisz, że...|Nadal co masz do Tamary? [6719][6741]Chyba sobie żartujesz.|Przyjechała, by mnie wspierać. [6741][6766]Nie jest porywaczkš,|tylko mojš narzeczonš. [6766][6794]- Gdzie biega?|- Tam gdzie zawsze, w lesie. [6794][6824]- Kiedy wyszła?|- Kilka godzin temu. [6824][6868]To ma jakie znaczenie?|Przygotowuje się do maratonu. [6868][6905]Jeli biega po lesie,|to skšd ten piasek? [6905][6938]Może lubi biegać po plaży.|Czego to dowodzi? [6938][6960]Że cię okłamała.|Jeli kłamie w sprawie biegania, [6960][6988]to może kłamać|w innych sprawach. [6988][7015]Może po prostu lubi|biegać po plaży. [7015][7055]Dowiemy się tylko|w jeden sposób. [7101][7131]Podejd do okna. [7141][7186]- Co to jest?|- Cień? Dzisiaj się pojawi? [7186][7224]- Mam takš nadzieję.|- Co takiego? [7224][7261]Kilka tygodni temu,|przed twoim przybyciem, [7261][7298]przed oknem pojawił się cień. [7310][7361]Nie jest zwišzany z ciałem.|Może robić wiele wspaniałych rzeczy. [7361][7394]Jak zmienianie kształtów, latanie|i podróżowanie pomiędzy wiatami. [7394][7434]Wiesz dlaczego?|Bo jest magiczny. [7455][7496]Cokolwiek zrobicie, obiecajcie mi,|że nie otworzycie tego okna [7496][7524]- i nie porozmawiacie z cieniem.|- Nie bšd głuptasem. [7524][7564]Magia jest niebezpieczna|i zawsze wišże się z cenš. [7564][7611]- Mówisz tak, bo nie wierzysz.|- Nie, wierzę. [7621][7656]Włanie o to chodzi,|widziałem magię. [7656][7707]Pochodzę z innej krainy,|gdzie magia jest wszędzie. [7717][7759]To prawda?|Brzmi cudownie. [7761][7812]Nie jest tak jak mylisz.|To przez magię odszedłem. [7828][7873]- Przez niš straciłem wszystko.|- Matkę i ojca? [7873][7935]Magia zniszczyła mojš rodzinę.|Nie chcę, by to samo stało się z twojš. [7941][7997]Obiecaj mi, że kiedy cień powróci|nie zbliżysz się do niego. [8003][8036]Dobrze, Bea.|Obiecuję. [8090][8123]- Przepraszamy, że przerywamy imprezę.|- Nie przypominam sobie, bym was zapraszał. [8123][8143]- Sklep nieczynny.|- Nie dla nas. [8143][8156]Potrzebujemy twojej pomocy. [8156][8177]Regina zaginęła|i może być w niebezpieczeństwie. [8177][8227]- To mi się podoba. Teraz wybaczcie...|- Nie wydaje mi się. [8227][8282]Cokolwiek czujesz do Reginy,|to wcišż wisisz mi przysługę. [8294][8344]Lacey, wybaczysz nam?|Muszę załatwić jednš sprawę. [8347][8375]Pospiesz się. [845...
kiral