Once upon a time S02E21.txt

(23 KB) Pobierz
[17][38]/Poprzednio...
[38][71]Musisz mi pomóc odnaleć ojca.|Umowa stoi?
[71][84]Fasole zniknęły.
[84][120]Dzięki temu uciekniemy,|całkowicie niszczšc Storybrooke.
[120][144]/Do klštwy dołšczona była|/furtka bezpieczeństwa.
[144][150]/Wyzwalacz.
[150][181]To przed Tamarš|August próbował nas ostrzec.
[181][201]/To należało do mojej matki,|/chcę to odzyskać.
[201][208]Bransoleta.
[208][235]Zaopatrzyli jš w co,|co blokuje twojš magię.
[235][243]Do worka z niš.
[243][261]/- W twoim życiu jest co mrocznego.|- Mój ojciec.
[261][289]Mogę go wysłać do krainy, w której|nie będzie mógł używać swoich mocy,
[289][314]/- do krainy bez magii.|/- Co to ma być za wiat bez magii?
[314][321]/Lepszy wiat.
[321][372]Musimy przez to przejć!|Tatku, proszę! Tylko tak możemy być razem!
[372][400]- Nie mogę!|- Tchórz!
[400][429]Obiecałe!|Złamałe umowę!
[429][462]- Muszę!|- Tatku, nie!
[601][640]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[642][660]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[661][685]Tatku?
[766][791]Z drogi!
[856][886]Co to za miejsce?
[949][978]/LONDYN, ANGLIA
[1030][1059]{Y:b}{c:$aa6d3f}.:: GrupaHatak.pl ::.
[1059][1090]{y:u}{c:$aa6d3f}Once Upon A Time - 2x21|Second Star to the Right
[1090][1142]{y:u}{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: SioNia & Witcher|Korekta: moniuska
[1220][1254]/SZEĆ MIESIĘCY PÓNIEJ
[1626][1634]Stój!
[1634][1666]- Kim jeste i czego chcesz?|- Nie chciałem zrobić nic złego...
[1666][1726]- Chciałem tylko...|- Jeste głodny.
[1812][1848]Proszę,|we, ile zechcesz.
[1861][1912]- Naprawdę?|- Nie zamierzam cię zagłodzić.
[1932][1964]- Jak się nazywasz?|- Bae.
[1964][2020]Niespotykane imię.|Jestem Wendy Darling.
[2130][2159]Może chociaż raz się wypimy?
[2159][2189]Maraton za trzy tygodnie.|Muszę trenować.
[2189][2232]Wracaj do łóżka.|Tutaj poćwiczymy.
[2232][2265]Do zobaczenia póniej.
[2392][2416]Czekaj!
[2420][2449]Jeli go nie pocałujesz...|I tak tego posmakujesz.
[2449][2470]Daj spokój, Gold.|Nic nie zrobiłem.
[2470][2495]Gapiłe się na niš|i wiem, co sobie mylałe.
[2495][2533]- Pocałuj mojego buta.|- Co ty wyprawiasz?
[2533][2553]Nie wtršcaj się.|To ciebie nie dotyczy.
[2553][2587]- Uciekaj!|- Puć mnie!
[2591][2621]Aż dziwne,|że nie zamieniłe go w limaka.
[2621][2674]- O czym ty mówisz?|- Lacey, zaczekaj na mnie w sklepie.
[2674][2704]Niedługo przyjdę.
[2744][2770]Jeste niemożliwy, wiesz o tym?|Spędziłe lata na poszukiwaniach.
[2770][2790]Przyjeżdżam do miasta,|a ty znikasz.
[2790][2807]Nawet nie trudziłe się,|by poznać Tamarę.
[2807][2834]- Dlaczego miałbym się niš przejmować?|- Bierzemy lub!
[2834][2896]To nigdy nie przetrwa,|skoro wzdychasz do Emmy.
[2898][2940]Ani trochę się nie zmieniłe.|Przez chwilę mylałem, że może jednak tak.
[2940][2968]Zaczšłem myleć,|że jeste wart mojego czasu.
[2968][3019]- Chyba się jednak myliłem.|- I nadal tutaj jeste!
[3054][3080]Dla Henry'ego, nie dla ciebie.
[3080][3127]Jeli o mnie chodzi,|to możesz się trzymać od nas z daleka.
[3212][3251]Wszystko gra.|Nie ma jej tutaj.
[3257][3281]Kiedy jš znajdziesz,|to jej nie skrzywdzisz, prawda?
[3281][3303]Nie, chcemy odzyskać fasolę,|którš nam ukradła.
[3303][3340]Nie rozumiem, dlaczego Regina|zostawiłaby otwarte biuro?
[3340][3382]Tym bardziej,|że trzyma tutaj fasolę.
[3388][3428]Trzymała.|Fasola zniknęła.
[3431][3465]Co tu nie gra.|Regina zawsze zaciera lady.
[3465][3487]Może już je wykorzystała,|by wynieć się ze Storybrooke?
[3487][3508]Bez Henry'ego?|Nie sšdzę.
[3508][3534]A co jeli przytrafiło jej|się co złego?
[3534][3594]Według systemu zabiezpieczeń|kto tutaj był dzisiaj około 6.00.
[3594][3613]Użyto zapasowego kodu.
[3613][3652]Dlaczego Regina potrzebowałaby|zapasowego kodu do swojego alarmu?
[3652][3663]Nie potrzebowałaby.
[3663][3688]Uważasz, że kto się włamał|i zabrał fasolę?
[3688][3716]Nigdzie nie znalelimy Reginy|i nie mamy od niej wieci.
[3716][3752]- Więc stało się jej co złego?|- Znajdziemy jš, obiecuję.
[3752][3789]Istnieje tylko jedna osoba,|która mogłaby jš pokonać.
[3789][3798]Gold.
[3798][3841]Jest zbyt zajęty swojš|nowš/byłš dziewczynš.
[3841][3888]To nie Gold, tylko Tamara.
[3888][3916]- Czy już nie kroczyła tš cieżkš?|- Widocznie niewystarczajšco.
[3916][3965]- Może czas odpucić?|- Augusta zaatakowano w dniu przyjazdu Tamary.
[3965][3992]- Nie sšdzę, by był to zbieg okolicznoci.|- Co jeli się mylisz?
[3992][4024]Jeli Regina ma kłopoty, nie możemy|rzucić wszystkiego ze względu na przeczucie.
[4024][4049]Dlatego tego nie zrobimy.|Idcie do Golda.
[4049][4084]Na pewno ma jakie zaklęcie,|które pomoże nam zlokalizować Reginę.
[4084][4120]- A ty dokšd idziesz?|- Wracam do pokoju Tamary.
[4184][4241]- Dostała się do jej biura?|- Czy kiedykolwiek cię zawiodłam?
[4250][4283]Spójrz, co znalazłam.
[4293][4322]- To jest to, o czym mylę?|- Magiczne fasole.
[4322][4352]Neal mi o nich opowiadał.|Otwierajš portale.
[4352][4398]- Założę się, że sporo ci opowiadał.|- Nie bšd zazdrosny.
[4398][4440]Jak tylko skończymy,|to się go pozbędę.
[4440][4477]Zamiast tego możesz mieć to.
[4498][4519]- Co to jest?|- Nie wiem.
[4519][4555]Regina miała to przy sobie.
[4557][4586]Wylę to razem z innymi danymi.
[4586][4629]Dzięki temu, co już znalelimy,|MSW będzie miało używanie.
[4629][4653]- Muszę zajšć się czym jeszcze.|- Pospiesz się.
[4653][4713]- Wkrótce dostaniemy kolejny polecenia.|- To nie zajmie sporo czasu.
[4713][4742]Cokolwiek ci zaoferowali,|to nie jest tego warte.
[4742][4771]Bioršc pod uwagę, że zaoferowali mi|zabicie Rumpelstilskina...
[4771][4819]- Powiedziałbym, że warto.|- Naprawdę im ufasz?
[4823][4860]Nawet nie wiesz,|dla kogo pracujesz.
[4868][4899]Dzień dobry, Regino.
[4899][4934]- To częć twojej misji?|- Nie.
[4934][4965]To sprawa osobista.
[4980][5036]- Chodzi o mojego ojca.|- Już ci mówiłam, wyjechał.
[5049][5095]I nigdy nie odszukał|swojego jedynego syna?
[5108][5150]Pomógłby mi?|Lepiej, żeby użył sprawnej ręki.
[5150][5185]Przykro mi, stary.|Muszę odmówić.
[5185][5210]Kiedy będzie zainteresowany|zabiciem Rumpelstilskina,
[5210][5243]a nie torturowaniem Królowej,|wtedy się do mnie zgło.
[5243][5279]Chyba zostalimy sami.
[5330][5375]- To ma mnie usmażyć?|- Powinno.
[5387][5445]Tak sobie radzimy|z twoim gatunkiem.
[5454][5515]Tak, to będzie nieprzyjemne.
[5528][5570]Jak bardzo nieprzyjemne...
[5589][5621]to zależy od ciebie.
[5672][5698]A teraz...
[5706][5739]Gdzie jest mój ojciec?
[5971][6007]Przyniosłam, ile zdołałam.
[6062][6088]Twoi rodzice niczego|nie podejrzewajš?
[6088][6123]To doroli, nie dostrzegajš rzeczy,|chyba że majš je przed nosem.
[6123][6153]Ależ nie, prawda?
[6165][6197]Ojczę, proszę,|daj mi wyjanić.
[6197][6220]- Jak długo ukrywasz się w moim domu?|- Dopiero kilka tygodni.
[6220][6257]- Głodował na ulicy.|- Mówiłem do niego.
[6257][6295]- Gdzie twoja rodzina?|- Matka zmarła.
[6295][6333]Mój ojciec również.
[6340][6394]- Przepraszam, opuszczę wasz dom.|- Nigdzie się nie wybierasz.
[6394][6414]Ulica nie jest|miejscem dla chłopca.
[6414][6430]Proszę, nie wysyłajcie|mnie do przytułku.
[6430][6476]Nie mamy takiego zamiaru.|Zostaniesz tutaj.
[6486][6523]- Co?|- Witaj w naszym domu.
[6581][6602]Teraz naprawdę muszę|przeszukać wasz pokój.
[6602][6624]Powie mi pani, o co chodzi,|pani szeryf?
[6624][6653]- Gdzie twoja narzeczona?|- Biega.
[6653][6687]- Co niby tym razem zrobiła?|- Regina zaginęła.
[6687][6719]I mylisz, że...|Nadal co masz do Tamary?
[6719][6741]Chyba sobie żartujesz.|Przyjechała, by mnie wspierać.
[6741][6766]Nie jest porywaczkš,|tylko mojš narzeczonš.
[6766][6794]- Gdzie biega?|- Tam gdzie zawsze, w lesie.
[6794][6824]- Kiedy wyszła?|- Kilka godzin temu.
[6824][6868]To ma jakie znaczenie?|Przygotowuje się do maratonu.
[6868][6905]Jeli biega po lesie,|to skšd ten piasek?
[6905][6938]Może lubi biegać po plaży.|Czego to dowodzi?
[6938][6960]Że cię okłamała.|Jeli kłamie w sprawie biegania,
[6960][6988]to może kłamać|w innych sprawach.
[6988][7015]Może po prostu lubi|biegać po plaży.
[7015][7055]Dowiemy się tylko|w jeden sposób.
[7101][7131]Podejd do okna.
[7141][7186]- Co to jest?|- Cień? Dzisiaj się pojawi?
[7186][7224]- Mam takš nadzieję.|- Co takiego?
[7224][7261]Kilka tygodni temu,|przed twoim przybyciem,
[7261][7298]przed oknem pojawił się cień.
[7310][7361]Nie jest zwišzany z ciałem.|Może robić wiele wspaniałych rzeczy.
[7361][7394]Jak zmienianie kształtów, latanie|i podróżowanie pomiędzy wiatami.
[7394][7434]Wiesz dlaczego?|Bo jest magiczny.
[7455][7496]Cokolwiek zrobicie, obiecajcie mi,|że nie otworzycie tego okna
[7496][7524]- i nie porozmawiacie z cieniem.|- Nie bšd głuptasem.
[7524][7564]Magia jest niebezpieczna|i zawsze wišże się z cenš.
[7564][7611]- Mówisz tak, bo nie wierzysz.|- Nie, wierzę.
[7621][7656]Włanie o to chodzi,|widziałem magię.
[7656][7707]Pochodzę z innej krainy,|gdzie magia jest wszędzie.
[7717][7759]To prawda?|Brzmi cudownie.
[7761][7812]Nie jest tak jak mylisz.|To przez magię odszedłem.
[7828][7873]- Przez niš straciłem wszystko.|- Matkę i ojca?
[7873][7935]Magia zniszczyła mojš rodzinę.|Nie chcę, by to samo stało się z twojš.
[7941][7997]Obiecaj mi, że kiedy cień powróci|nie zbliżysz się do niego.
[8003][8036]Dobrze, Bea.|Obiecuję.
[8090][8123]- Przepraszamy, że przerywamy imprezę.|- Nie przypominam sobie, bym was zapraszał.
[8123][8143]- Sklep nieczynny.|- Nie dla nas.
[8143][8156]Potrzebujemy twojej pomocy.
[8156][8177]Regina zaginęła|i może być w niebezpieczeństwie.
[8177][8227]- To mi się podoba. Teraz wybaczcie...|- Nie wydaje mi się.
[8227][8282]Cokolwiek czujesz do Reginy,|to wcišż wisisz mi przysługę.
[8294][8344]Lacey, wybaczysz nam?|Muszę załatwić jednš sprawę.
[8347][8375]Pospiesz się.
[845...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin