shameless.us.s04e04.hdtv.x264-2hd.txt

(32 KB) Pobierz
{24}{92}Wychowuję pištkę dzieciaków,|a nie przegapiłam ostatniego odcinka.
{92}{162}Jakš masz wymówkę?
{204}{275}Próbowałem zdobyć dragi,|ale V zamknęła szafkę.
{275}{306}Teraz chce kasy.
{306}{363}- Chyba znalazłem wštrobę.|- Naprawdę, gdzie?
{363}{409}Twoja starsza siostra,|Sammi.
{409}{466}Przeszczep?
{466}{538}/- Chcę oddać ci wštrobę.|- Serio?
{538}{608}- W porzšdku?|- Bywało lepiej.
{608}{662}- Jeste trochę inny?|- To dobre słowo.
{662}{704}Gallagherowie pnš się w górę.
{704}{760}/- Kiedy planujesz to zrobić?|- Jak mam zaczšć?
{760}{842}Zrzucasz łaszki|i odkrywasz trochę ciałka.
{842}{930}Podnieca cię to?
{930}{977}Zaprosiłem brata na kolację.
{977}{1053}/- Majš jednosłodowš whisky.|- Nie dzisiaj.
{1053}{1104}Poczuję namiastkę przez ciebie.
{1104}{1182}Już jestemy.|Już prawie.
{1317}{1381}Nic mu nie powiem.
{1381}{1446}- To nie miało miejsca.|- Ależ miało.
{1446}{1494}I wydarzy się ponownie.
{1494}{1548}Nałogowcu.
{1552}{1681}{Y:b}{C:$FF9933}4x04 "Strangers on a Train"|{Y:b}{C:$FF9933}Tłumaczenie: Eelsky
{1734}{1815}{Y:b}{C:$FF9933}think of all the luck|{Y:b}{C:$FF9933}you got
{1815}{1889}{Y:b}{C:$FF9933}know that|{Y:b}{C:$FF9933}it's not for naught
{1889}{1962}{Y:b}{C:$FF9933}you were beaming|{Y:b}{C:$FF9933}once before
{1962}{2065}{Y:b}{C:$FF9933}but it's not like that|{Y:b}{C:$FF9933}anymore
{2065}{2152}{Y:b}{C:$FF9933}what is this downside
{2152}{2230}{Y:b}{C:$FF9933}that you speak of?
{2230}{2283}{Y:b}{C:$FF9933}what is this feeling
{2283}{2392}{Y:b}{C:$FF9933}you're so sure of?
{2559}{2637}{Y:b}{C:$FF9933}round up the friends|{Y:b}{C:$FF9933}you got
{2637}{2714}{Y:b}{C:$FF9933}know that|{Y:b}{C:$FF9933}they're not for naught
{2714}{2798}{Y:b}{C:$FF9933}you were willing|{Y:b}{C:$FF9933}once before
{2798}{2894}{Y:b}{C:$FF9933}but it's not like that|{Y:b}{C:$FF9933}anymore
{2894}{2974}{Y:b}{C:$FF9933}what is this downside
{2974}{3063}{Y:b}{C:$FF9933}that you speak of?
{3063}{3110}{Y:b}{C:$FF9933}what is this feeling
{3110}{3199}{Y:b}{C:$FF9933}you're so sure of?
{6212}{6276}/Pozwoliła, żeby jaki kole|/zrobił ci palcówkę w pocišgu?
{6276}{6376}W twoich ustach brzmi to spronie.|To nie był jaki kole.
{6376}{6435}- To brat twojego faceta.|- Wiem o tym.
{6435}{6489}- Twojego szefa.|- Przecież wiem.
{6489}{6527}- Nie umiem tego wyjanić.|- Za to ja umiem.
{6527}{6560}Pamiętasz Shawna?
{6560}{6627}Przyćpał na oczach Carla.|Ile z nim została, pięć miesięcy?
{6627}{6720}Następny był Jason.|Miał problemy z agresjš.
{6720}{6842}Jeli zadganie kolesia, który wepchnšł się|do kolejki, można uznać za problem.
{6842}{6948}No i w końcu Jimmy/Steve,|kłamliwy, żonaty złodziej aut.
{6948}{7077}- Ta praca to wietna rzecz.|- To był błšd, nie powtórzy się więcej.
{7087}{7177}Nie piszę się na psychoanalizę.
{7177}{7232}- Lecę do Alibi.|- Tak wczenie?
{7232}{7304}Kev oszczędza na nadgodzinach dla Kate.
{7304}{7370}- Dalej wariuje przez cišżę?|- Przez bar też.
{7370}{7484}W przyszłym tygodniu rozliczenie podatku.|Trzeba też odnowić licencję.
{7484}{7534}Widział kto mój błyszczyk?
{7555}{7602}- Carl!|/- Czego?
{7602}{7646}Miałe nakarmić Liama.
{7650}{7737}- To nie mój obowišzek.|- Włanie że twój.
{7741}{7806}Pożywniejsze niż kosmetyki.
{7810}{7896}Zrealizowałam spore zamówienie,|dziesięć tysięcy sztuk.
{7900}{7992}{y:i}Gratulacje, wietna robota!|{y:i}Jestemy tacy dumni!
{7996}{8020}Co?
{8020}{8092}Dalej z tobš nie gada.|Kasa na lunch.
{8092}{8199}Kiedy byłam waszš siostrš,|nie tylko bankomatem.
{8208}{8319}- Fajna bluzka, słodko wyglšdasz.|- Nie staram się wyglšdać słodko.
{8319}{8395}- Mogłabym odprowadzić cię do szkoły.|- Nie chodzę już do pierwszej klasy!
{8395}{8465}Ostatnio mało ze sobš rozmawiamy,|może to nawet moja wina.
{8465}{8489}Często mnie nie ma.
{8489}{8573}- Nie pieszysz się do pracy?|- Mogę się trochę spónić.
{8573}{8660}Cokolwiek cię trapi,|też to przechodziłam.
{8660}{8773}Zdšżysz jeszcze dorosnšć.|Nic złego w byciu dzieckiem.
{8940}{9060}Nie zemdlej tylko, gdy cała krew|odpłynie do drugiej główki.
{9093}{9210}Zastanawiałam się,|kiedy zwiększysz obroty.
{9248}{9332}Sprawdzę, czy sš już gotowi.
{9532}{9636}Kiedy wemiecie mnie pod nóż?
{9649}{9759}Zakładajšc, że dawca przejdzie testy|na zgodnoć tkanek bezproblemowo.
{9759}{9799}Na pewno.|To moja córka.
{9799}{9878}W takim razie z medycznego|punktu widzenia to już wszystko.
{9878}{9969}- Co to znaczy?|- Nie posiada pan ubezpieczenia.
{9969}{10067}- Od tego jest ostry dyżur.|- Nie robiš tam przeszczepów.
{10067}{10182}Wpiszemy pana na listę oczekujšcych,|a tylko niewielu lekarzy wykonuje je pro bono.
{10182}{10258}Niestety, jest bardzo długa.
{10258}{10313}- Tygodnie?|- Bardziej lata.
{10313}{10381}- Lata?|- Kilka, chyba że przypadek jest ciężki.
{10381}{10541}- Ciężki, przecież umieram?|- Tak jak i tysišce pozostałych.
{10591}{10630}Ile?
{10630}{10705}Jeli miałbym pokryć|koszty samemu, ile?
{10705}{10820}Transplantacja to bardzo skomplikowany zabieg,|obejmujšcy ponad tuzin różnych specjalizacji
{10820}{10871}oraz kilka różnych|oddziałów szpitalnych.
{10871}{10906}Czyli łapówka.
{10906}{10973}Nasza wspaniała|służba zdrowia w praktyce.
{10973}{11008}Ile?
{11008}{11080}Łšcznie 150 tysięcy,|plus minus $10,000.
{11090}{11157}Gotowa.|Wyniki będš do 16:00.
{11157}{11236}Chod do mnie|i więtujmy.
{11361}{11436}Jestemy z córkš bardzo blisko.
{11472}{11533}- Trzy dolce za szota.|- Od kiedy?
{11533}{11678}- Nie nasza wina, że macie stado w drodze.|- Nie nasza, że Stan nie usunšł azbestu.
{11678}{11711}Zgadnij kto musi zapłacić.
{11711}{11840}Azbest nie jest taki zły.|Mam go na suficie i tylko spójrz.
{11840}{11940}Miasto ma inne zdanie.|Zamknš nas jak go nie usuniemy.
{11940}{12049}- Firma remontowa liczy sobie 6 patyków.|- Czemu nie od razu 6 milionów.
{12049}{12129}Jebana wolontariuszka patrzy na mnie,|jak na pieprzonego degenerata.
{12129}{12220}Egipcjanie, Inkowie, Król Artur.|Trzymali się w rodzinie.
{12220}{12295}Pewnie dalej by tak było,|gdyby Edyp nie spieprzył sprawy.
{12295}{12376}Pierwsza rzucaj kamieniem,|ale zastanów się.
{12376}{12456}Skoro my wszyscy|pochodzimy od Adama i Ewy.
{12456}{12491}No włanie!
{12491}{12558}Możesz ograniczyć bezsensowne|mamrotanie do minimum?
{12558}{12610}Niektórzy majš poważne problemy.
{12610}{12677}Kiedy będziesz potrzebował|150 kawałków, żeby przeżyć.
{12677}{12741}Wtedy porozmawiamy|o problemach.
{12741}{12798}Możesz spalić dom,|dla ubezpieczenia.
{12798}{12892}- Tak zrobił mój wujek, Doris.|- Pucił z dymem prawie całe osiedle.
{12892}{12929}Za dużo benzyny.
{12929}{12989}Nic mu nie udowodnili.
{12989}{13043}Podłożenie ognia...
{13043}{13135}Największy wkład żydowskich braci|w rozwój społeczeństwa.
{13135}{13211}- Nawet nie masz domu.|- A co z domem Sheili?
{13211}{13308}Podzielicie się forsš.|Jest ubezpieczona?
{13339}{13406}Widziałem jej polisę,|szukajšc testamentu Eddiego.
{13406}{13477}Jeli masz zamiar tu palić,|przynajmniej daj bucha.
{13477}{13557}Nigdy na to nie pójdzie.
{13557}{13602}Kto powiedział,|że musimy jš informować?
{13602}{13693}Nie spalisz domu tej miłej kobiecie.
{13733}{13804}Kto mówi o pożarze.
{13818}{13870}Ponosi odpowiedzialnoć.
{13870}{13980}Jeden, duży wypadek,|i ubezpieczyciel musi zapłacić.
{14006}{14093}/- Dualizm.|- Kartezjusz.
{14093}{14153}/- Kategoryczny...|- Imperatyw. Kant.
{14153}{14208}Wymieciesz ten test, stary.
{14208}{14242}Musimy lecieć.|Gotowy?
{14242}{14293}Skoczę tylko po spodnie do pralni.
{14293}{14321}- Teraz?|- No.
{14321}{14400}- Dogonię cię.|- No dobra.
{14748}{14814}Co jest, kurwa?
{14869}{14938}Zostawiłaby chociaż|jakie drobne.
{14938}{14993}Kurwa.
{15228}{15271}Ron!
{16838}{16904}Kurwa jego mać!
{17440}{17482}Zakłócasz egzamin.
{17482}{17543}Spóniłem się kilka minut.
{17543}{17604}Dokładnie szeć.
{17604}{17661}Nie mogłem dostać się do pokoju,
{17661}{17747}bo jaka laska wycišgnęła|wczeniej moje pranie.
{17747}{17829}Moje spodnie sš dalej mokre.
{17859}{17958}Nie proszę o czas, który straciłem,|tylko o ten, który mi został.
{17958}{18012}- To nie działa w ten sposób.|- Niby czemu?
{18012}{18066}Nie muszę się tłumaczyć.
{18066}{18134}Zakuwałem jak głupi|do tego egzaminu.
{18134}{18190}Wpuć mnie,|to tego dowiodę.
{18190}{18236}Przykro mi.
{18236}{18337}Nie bšd fiutem.|Pozwól mi podejć do testu.
{18616}{18663}Co to, kurwa, jest?
{18663}{18728}- Ile razy wczoraj ssała?|- Dziesięć.
{18728}{18766}- Ile razy trzepała?|- Pięć.
{18766}{18826}Nie liczšc tych dwóch kolesi,|którzy wyłożyli za pełne jebanie.
{18826}{18886}Wysyłasz jš do domu|z nędznymi 200 dolcami?
{18886}{18914}Ceny ustala Sasha.
{18914}{18977}Niech dotrze do niego,|że moja żona to dziwka,
{18977}{19045}a nie niewolnica.
{19052}{19129}Dobra, sam tego chciałe.
{19222}{19274}Ubieraj się i wychodzimy.
{19274}{19373}Zasługujesz na więcej.|Zwisa mi, czy masz sztuczne.
{19373}{19446}Chcesz dostawać więcej,|za branie fiutów do ust?
{19446}{19475}Dalej, panie.
{19475}{19511}Ruchy, ruchy.
{19511}{19612}Zetrzesz to póniej.|Nie ważne, że się lepi.
{19658}{19717}Załóż to.
{19729}{19753}Idziemy!
{19753}{19806}Spójrz na zadowolonych klientów.
{19806}{19874}Nikt nie zarucha,|dopóki im nie zapłacš.
{19874}{19976}- Sasha się dowie.|- Powiedz, żeby się jebał.
{19992}{20066}/Żartujesz sobie?|To ledwie zwichnięcie.
{20066}{20115}Jakby miała dyplom z medycyny.
{20115}{20223}Poprowadziłam już tyle roszczeń,|wiem jak wyglšda 6-cyfrowe odszkodowanie.
{20223}{20310}- Za to dostaniesz góra dwa tysišce.|- Potrzebuję 150.
{20310}{20365}Więc lepiej postaraj się|o zniekształcenie koci udowej,
{20365}{20391}albo utratę oka.
{20391}{20426}Najlepiej obydwu.
{20426}{20519}Wejdziesz z pustymi oczodołami,|sprawa jest wygrana.
{20519}{20594}- Jezu, Frank|- Co?
{20614}{20650}Wybacz.
{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin