How I Met Your Mother Season 01 Episode 21 - Milk.txt

(20 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{254}{349}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{351}{394}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{398}{451}Dzieci, życie jest krętš drogš.
{453}{498}Nigdy nie wiadomo co zdarzy się za zakrętem.
{500}{564}Jednej nocy pędzisz przed|siebie nie martwišc się o nic,
{566}{607}aż nagle okazuje się,
{626}{657}że masz 28 lat.
{659}{712}A dla jubilata - lasagna.
{714}{735}Dziękuję.
{737}{786}Uważaj. Talerz jest bardzo goršcy.
{788}{815}OK.
{837}{881}No proszę, dotknij.
{894}{968}O cholercia! To dopiero goršcy talerz.
{985}{1046}No to jak, Barney, robisz to czy nie?
{1048}{1078}Barney, daj spokój.
{1080}{1131}Muszę - to mój prezent dla Teda.
{1133}{1185}Nie musisz. Proszę, to będzie żenujšce
{1187}{1244}a ponadto dostaniemy zakaz|wstępu, co jest do dupy...
{1246}{1302}ale również wyszłoby nam na zdrowie.
{1317}{1415}Daj spokój Marshall,|to jestnajlepszy podryw wszechczasów.
{1417}{1444}Barney.
{1453}{1503}Oj, giewałt!
{1526}{1596}- Ah... Sto lat, Ted!|- Whoo-hoo!
{1646}{1695}Przepraszam, czy nikt ci nie powiedział...
{1697}{1725}O mój Boże!
{1727}{1753}Co?
{1755}{1799}Oh! Dzwoń po pogotowie!
{1801}{1841}- O co chodzi?|- Postaraj się nic nie mówić.
{1843}{1895}Usišd tu. Nie mów, nie mów.
{1897}{1953}- Czy z niš wszystko dobrze? - Mówię poważnie,|dzwoń po karetkę.
{1955}{1984}O co chodzi? Co się dzieje?
{1986}{2053}Cii... Nie ruszaj się. Nie ruszaj. Spróbuj...
{2055}{2106}Napij się. Wody!
{2127}{2156}Wypij to.
{2158}{2199}Cii...
{2211}{2272}Wiecie co, im dłużej na to patrzę,|tym mniej jestem przekonana, że
{2274}{2327}to jest najlepszy podryw wszechczasów.
{2329}{2372}Poczekaj.
{2375}{2472}28 - jeszcze tylko dwa do trzydziechy.
{2474}{2547}Właciwie, moje 30 urodziny nie były takie złe.
{2549}{2626}No może poza kozš w mojej|łazience. Niezła historia.
{2628}{2666}Ale wrócę do niej innym razem.
{2668}{2764}Ale wiesz, o kolejny rok starszy, kolejny rok sam.
{2766}{2830}Nie słyszysz jak twój Tedologiczny zegar tyka?
{2832}{2900}Nie. Wcisnšłem drzemkę.
{2903}{2950}No i jest pogotowie.
{2952}{2993}Dzięki Bogu już jestecie.
{2995}{3021}Co się dzieje?
{3023}{3059}Podejrzewam, że może być wewnętrzne krwawienie.
{3061}{3120}Prawdopodobnie jakie złamanie.|Musimy zabrać jš do szpitala.
{3122}{3148}O czym ty mówisz?
{3150}{3205}- Miała straszliwy upadek.|- Nie, nie miałam.
{3207}{3280}Naprawdę? Mógłbym przysišc,|że spadła prosto z nieba.
{3282}{3314}Aniele...
{3376}{3498}Daj mu swój numer. Co?
{3499}{3564}- Daj mu swój numer.|Dajcie spokój, zawstydzacie mnie.
{3566}{3654}- Daj mu swój numer.|- No co wy...? Dajcie spokój.
{3656}{3728}Oni nie przestanš dopóki,|nie dasz mi swojego numeru.
{3744}{3806}- Dobrze!|- To działa!
{3848}{3934}Nie mogę uwierzyć, że da mu swój numer.
{3936}{3994}Może ona rzeczywicie ma co z głowš.
{4019}{4072}Dzięki wszystkim. Dzięki. Fajnie było.
{4074}{4143}To jest Wendy - kelnerka.|Dajcie jej dobry napiwek. Dzięki chłopaki.
{4145}{4219}Troilus i Cressida - Sšsiedzkie Zabawy.|Wypróbujcie ich. Sš dobrzy.
{4266}{4348}Zdałem sobie sprawę dlaczego jestem sam.|Jestem wybredny. Nie ustatkuję się.
{4350}{4400}Jeli mam kogo polubić, to ona musi być idealna.
{4402}{4430}A co to znaczy idealna?
{4432}{4480}- No nie mam listy życzeń|- Oczywicie, że masz.
{4482}{4560}Atrakcyjna, wykształcona,|chce dwójki dzieci - chłopca i dziewczynkę...
{4562}{4602}- To nie jest trudne. Znam przynajmniej...|- Nie skończyłem.
{4604}{4680}Lubi psy, Otisa Reddinga, rozwišzuje krzyżówki.
{4682}{4763}Uprawia sport, ale nie za dużo,|bo nie chcę żeby miała nogi bardziej muskularne od moich.
{4765}{4843}Co mnie wpienia.|Gra na gitarze basowej jak Kim Deal z Pixies.
{4845}{4884}Albo jak Kim Gordon z Sonic Youth.
{4886}{4933}W sumie to jakakolwiek Kim z fajnego zespołu.
{4935}{4962}Nie można być zbyt wybrednym.
{4964}{5004}Nigdy nie znajdziesz tej dziewczyny.
{5006}{5070}Doładnie. Dlatego poczekam, aż ona znajdzie mnie.
{5072}{5129}Skończyłem z planowaniem nieplanowalnego.
{5131}{5197}Więc mylisz, że przeznaczenie|zajmie się wszystkim?
{5199}{5238}Taki mam plan.
{5286}{5359}Nie wiedzialem jeszcze wtedy,|że w tym samym momencie przeznaczenie -
{5361}{5458}w postaci 600 gigahercowego superkomputera -
{5460}{5504}zajmowało się wszystkim.
{5620}{5656}Wow, wstała wczenie.
{5658}{5709}Tak, pomyslałam, że zrobię trochę naleników.
{5711}{5732}Czy Marshall wie?
{5734}{5779}Wydaje się, że cišgle pi.
{5929}{5964}Super.
{5970}{6015}Prze-super.
{6017}{6070}Boże! Najlepsza dziewczyna na wiecie.
{6072}{6160}Chrzanić naleniki.|Powinienem cię polać syropem i pożreć.
{6162}{6199}Proszę nie rób tego.
{6232}{6274}Czy to mleko jest dobre?
{6356}{6414}A tak, dopadło mnie wczoraj.
{6416}{6464}Boże, dlaczego go nie wyrzuciłe?
{6491}{6556}Idę na zakupy po pracy. Przyniosę mleko.
{6567}{6664}Te naleniki sš wymienite.
{6725}{6767}O co chodzi, kochanie?
{6797}{6844}To jest najważniejszy punkt mojego dnia.
{6846}{6871}To prawda.
{6873}{6963}Widzicie- Marshall zawsze marzył,|aby używać swoje prawnicze wykształcenie do ochrony rodowiska.
{6965}{6999}Ale potrzebował pieniędzy na lub,
{7001}{7066}więc przez dwa miesišce był|na stażu w firmie Barneya...
{7068}{7118}i nienawidził każdej spędzonej tam minuty.
{7120}{7202}Czeć Barney.|Mam kilka pytań odnonie wypełnienia tych formularzy zamówień.
{7204}{7256}Lornetka. Leży na moim stole.
{7258}{7335}Nie mam czasu na dziwactwa,|stary, mam dużo roboty.
{7337}{7382}Tylko zerknij.
{7445}{7504}OK, narożne biuro, ostatnie piętro.
{7519}{7560}Zobacz tego gocia.
{7566}{7607}Nazywa się Clark Butterfield.
{7609}{7666}Pracuje nad "Nicholson, Hewitt and West"
{7668}{7744}i codziennie rano zamawia|kanapkę z delikatesów na dole.
{7746}{7776}No i?
{7780}{7846}Więc zgadnij co ja zrobiłem z tš kanapkš?
{7848}{7883}Zobacz, tu mam zdjęcie.
{7958}{8015}O, słodki Boże!
{8017}{8096}A teraz wysyłam do niego wiadomoć z tym zdjęciem.
{8379}{8415}O w mordę!
{8419}{8463}To jest chore!
{8530}{8564}Dlaczego to robisz?
{8566}{8651}Kto to wie? Ta wań jest tak stara,|że nie pamiętam, kto jš zaczšł.
{8653}{8700}- Ty?|- No pewnie.
{8725}{8849}Dobra, mógłby zerknšć...|byłoby wietnie jakby pomógł mi wypełnić te formularze.
{8865}{8886}Co?
{8888}{8976}Butterfield zemci się w cišgu czterech godzin.|Taki jest jego styl.
{8978}{9045}To jest wojna, Eriksen. Potrzebuję cię.
{9047}{9093}Zawiadom Lily - powiedz jej, że się spónisz.
{9095}{9126}To jest głupie.
{9128}{9229}Głup... Daj spokój, stary, nie zatrudniłem cię,|z powodu twoich umiejętnoci prawniczych.
{9231}{9326}Zatrudniłem cię, aby był moim|konsultantem złoliwoci.
{9331}{9375}To nie jest zajęcie dla mnie, Barney.
{9377}{9422}To jest sposób na zarobienie|dodatkowych pieniędzy na lub i tyle.
{9424}{9483}A teraz przepraszam, ale mam pracę do wykonania.
{9561}{9605}Tracy, mogłaby tu przyjć?
{9671}{9748}Możesz poinformować pana Eriksena,|że nie rozmawiam już z nim.
{9784}{9841}Panie Eriksen, pan Stinson nie...
{9843}{9882}Zrozumiałem, dziękuję Tracy.
{10031}{10048}Halo?
{10050}{10143}Czy rozmawiam z panem Tedem Mosby?
{10145}{10165}Przy telefonie.
{10167}{10273}Panie Mosby, jak się pan miewa?|Tu Bob Rorschach z Love Solutions [Porady Miłosne].
{10275}{10328}Korzystał pan z naszych usług|jakie szeć miesięcy temu.
{10330}{10401}A, tak. Nie znalelicie dla mnie nikogo.
{10403}{10483}Racja. Właciwie... to to jest|powód dla którego dzwonię.
{10485}{10521}Znalelimy jš.
{10523}{10573}Znalelimy twojš bratniš duszę.
{10624}{10708}Nie rozumiem. Co się stało z Ellen Pierce?|Czy to nie ona prowadzi to biuro?
{10710}{10773}Moja firma odkupiła od niej to przedsiębiorstwo.
{10775}{10834}Wie pan, robimy w wykwintnych wędlinach i odzieży,
{10836}{10946}ale "geniusze" w firmie podjęli|decyzję o restrukturyzacji, więc...
{10948}{10985}jestem tu.
{10988}{11034}Więc jestem w dobrych rękach.
{11037}{11075}Znalazł mi pan parę?
{11077}{11176}Oto ona. Pańska bratnia dusza.|To będzie 500 dolców.
{11178}{11255}Nie ma mowy. Ostatnim razem okazało się,|że dziewczyna jest zarzęczona.
{11257}{11325}Ona nie jest zaręczona. To twoja bratnia dusza.
{11327}{11369}Przeczytaj folder.
{11445}{11546}Więc przeczytałem folder.|I na Boga, ta kobieta była doskonała.
{11548}{11628}Lubiła psy,|spędzała wakacjew Północnej Karolinie,
{11630}{11695}grała na gitarze basowej,|rozwišzywała krzyżówki w Times'ie,
{11697}{11767}grała w tenisa, lubiła stare filmy,|jej ulubionš potrawš była lasagna,
{11769}{11848}jej ulubionš ksišżkš była "Miłoć w czasach zarazy",|jej ulubionym piosenkarzem był Otis Redding
{11850}{11931}i chciała mieć dwoje dzieci|- chłopca i dziewczynkę.
{11956}{12023}No dobra. Ustaw to.
{12041}{12115}Chciałe mnie zobaczyć, więc zgaduję,|że to oznacza iż znowu rozmawiamy?
{12117}{12193}Czy mógłby spróbować tš kawę za|mnie? Chyba dali mi bezkofeinowš.
{12305}{12335}Smakuje normalnie.
{12337}{12369}Też tak mylałem.
{12371}{12415}Ale wtedy dostałem maila od Butterfield'a.
{12417}{12450}O Boże!
{12468}{12506}Też mnie kurzył.
{12508}{12565}Dlaczego chciałe, żebym to wypił?
{12567}{12654}Ponieważ teraz... ty też w tym siedzisz.
{12669}{12699}OK.
{12702}{12795}Powiniem się na ciebie gniewać,
{12798}{12913}ale twój konsultant do spraw|złoliwoci czeka na twoje rozkazy.
{12922}{12984}Odpłaćmy się sukinsynowi.
{12987}{13025}Czy nie uważasz, że najpierw powinnimy umyć zęby?
{13027}{13066}Tak, to dobry pomysł.
{13094}{13171}Więc, tamtej nocy miałem randkę|w ciemno z mojš drugš połówkš.
{13173}{13221}Byłem tak podekscytowany,|że przyszedłem tam wczeniej.
{13223}{13272}Ale zanim cokolwiek się zaczęło...
{13342}{13361}Lily?
{13363}{13404}Czeć Ted, jeste zajęty?
{13406}{13460}No, tak.
{13464}{13517}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin