{1}{1}23.976 {58}{91}W poprzednich odcinkach... {91}{110}Odsuńcie się! {110}{168}Nie zabierzesz mi, mojej remizy. {173}{204}Nie bez walki. {204}{242}Mylisz, że spotykam się z Bennym? {242}{271}Jestem jego córkš, Katie. {273}{316}Odeszła, kiedy najbardziej|cię potrzebowałem. {316}{364}Przyszłam, żeby przeprosić. {364}{393}Wskakuj na tył. {393}{422}Remiza jest pod obserwacjš, {422}{446}czy naprawdę mylisz,|że dobrym pomysłem jest {446}{477}zabierać ludzi na przejażdżki? {477}{525}A co, nie mogę mieć tu znajomej? {525}{561}Pomóż mi. {563}{592}- Błagam!|- Flaco nie żyje. {592}{659}Zachowamy to między sobš,|aż do grobowej deski. {659}{707}Zawsze mogłem na ciebie liczyć. {710}{762}Taa, to się nigdy nie zmieni. {794}{822}Obiecałem Heather, że zapakuję {825}{885}i wylę te rzeczy przed pištkiem. {942}{1026}Odwaliłe dobrš robotę,|zajmujšc się tymi dzieciakami, Matt. {1029}{1105}Będę tęsknić za wpadaniem|i spędzaniem czasu z chłopakami. {1151}{1187}Nadal możesz wpadać. {1189}{1242}Może nie jestem|za dobry w kalambury, {1242}{1285}ale mogę być niezłym towarzystwem. {1357}{1400}Dobra, {1400}{1446}mylę, że to już ostatnie. {1518}{1578}Mówię serio.|Powinna mnie kiedy odwiedzić. {1609}{1703}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1705}{1741}Co? {1741}{1791}Ja... {1791}{1849}Po prostu czuję, {1851}{1928}że już przez to|przechodzilimy, rozumiesz? {1995}{2024}Tak. {2155}{2218}- Do zobaczenia w pracy.|- Jasne. {2335}{2378}Trochę jest to niesprawiedliwe,|że ja muszę płacić czynsz {2378}{2414}a ona nie. {2414}{2458}Życie jest niesprawiedliwe, Otis. {2458}{2501}No i masz. {2565}{2654}Czy to jest kask Viper? {2654}{2719}Taaa... Tak, to jest ten kask. {2721}{2820}Jeste fanem Battlestar? {2820}{2868}To jest wydanie z dwoma podpisami, {2868}{2908}zarówno Hatcha jak i Benedicta? {2908}{2966}Mhm, kupiłem to parę lat temu,|za jakie trzysta pięćdziesišt dolców, {2968}{3021}ale teraz, jest to|o wiele więcej warte. {3023}{3062}Lepsza inwestycja niż akcje. {3062}{3117}Dokładnie to powiedziałem|swojej mamie. {3184}{3232}Hej. Dzień dobry. {3234}{3304}Odpuszczamy sobie dzi pracę? {3306}{3359}Nie. {3359}{3424}Złożyłam wniosek o przeniesienie|do innej remizy. {3424}{3467}Ty... złożyła wniosek|o przeniesienie? {3469}{3524}Co... co masz na myli? {3524}{3575}Ja tylko chciałam... {3575}{3601}Chcę zmienić otoczenie, {3604}{3716}u nas robi się zastój. {3716}{3752}Okej. {3755}{3836}Na jak długo? {3839}{3891}Ja... {3894}{3973}Ja... Ja nie wracam do remizy 51. {4198}{4237}Profesor mówił mi o {4237}{4306}pracach zwišzanych z naprawš|systemów grzewczych i chłodniczych, {4306}{4337}które przynoszš niezłš kasę. {4340}{4368}Dobrze. {4371}{4431}Jak tylko zdobędziesz swój tytuł,|możesz się tym zainteresować. {4431}{4467}Tak jest, szefie. {4467}{4498}Hej, Leon. {4498}{4524}Yvette, bšd ostrożna. {4527}{4582}Jedzisz na tym rowerze|jakby igrała ze mierciš. {4582}{4620}Dziewczynka się nas nie słucha {4623}{4654}odkšd się niš zajmowalimy. {4656}{4706}Zadzwonię do ciebie|jak wyjdę z zajęć. {4867}{4898}Dalej, dalej, dalej! {4992}{5016}Yvette! {5112}{5220}Nie, nie, nie. {5220}{5248}- Nie, no dalej.|- Joe, czy ona oddycha? {5248}{5292}No dalej. No dalej, słonko. {5292}{5354}Joe? {5354}{5404}No dalej! {5404}{5534}Tłumaczenie: Dżoana, Magy|Korekta: Dżoana {5558}{5630}Lubię to:|http://www.facebook.com/DreamTeamNapisy {5654}{5699}Rana postrzałowa z tyłu glowy. {5699}{5728}Przywróciłem jej puls. {5728}{5783}Zabierzcie jš do ambulansu,|podepnijcie pod monitor. {5917}{5958}Jako się trzyma. {5958}{6004}Nie potrzebuję żadnych lekarzy. {6004}{6078}- Pućcie mnie!|- To Dom. {6080}{6152}Szalony Król miał go już|od dawna na celowniku. {6234}{6334}- Uciekaj stšd.|- Dlaczego? Kto to jest? {6334}{6394}Po prostu id stšd. {6442}{6502}Poznaję cię z remizy 51. {6502}{6531}Tak. {6531}{6593}Hank Voight. Detektyw Lindsay. {6596}{6622}Joe Cruz. {6622}{6668}Hej, widziałe co się stało? {6670}{6708}Byłem za rogiem,|kiedy padły strzały. {6711}{6800}Ja... zanim dobiegłem,|auto strzelajšcego już znikło. {6800}{6891}Yvette, ofiara... ona... {6893}{6934}Znam jš i jej mamę. {6934}{6979}Jestemy sšsiadami. {6984}{7054}To okropne. Mam nadzieję,|że wszystko z niš w porzšdku.. {7090}{7114}zobaczymy, czy uda nam się {7114}{7188}zidentyfikować strzelajšcego|przy pomocy wiadków. {7219}{7250}Wiem gdzie cię znaleć. {7250}{7308}- Przykro mi stary.|- Przykro mi. {7684}{7744}Przepraszam, czy jeste|prawdziwym strażakiem? {7744}{7797}Isabella. {7799}{7847}To twoja miejscówka z kawš? {7847}{7910}Pamiętałam, że ty kupowałe tu kawę. {7912}{7972}Miałam nadzieję, że cię spotkam. {7972}{8018}- Okej.|- Muszę ić {8018}{8082}na uroczystš galę,|jutro wieczór, dla pracy. {8082}{8157}Istnieje szansa,|że do mnie dołšczysz? {8159}{8209}Brakuje mi partnera. {8212}{8281}Z przyjemnociš,|ale nie mam smokingu. {8281}{8320}Mogę ci załatwić. {8320}{8392}Daj spokój, obiecuję,|że będzie fajnie. {8461}{8495}Okej. {8543}{8576}Benny wysyłał mi|prezenty wišteczne, {8579}{8651}prawie co roku, więc|chociaż to ma na plus. {8653}{8689}U mnie to samo. {8689}{8751}Przesyłkš priorytetowš. {8754}{8883}Więc, jaka jest|twoja prawdziwa rodzina? {8883}{8953}Moja mama wyszła za mšż,|kiedy miałam cztery lata {8953}{9013}i mam dwie przyrodnie siostry, {9015}{9080}bliniaczki, mistrzynie|wiata w siatkówce. {9082}{9120}- Niele.|- O tak. {9123}{9154}Ale dużo podróżowania. {9154}{9250}Moja mama i ojczym, sš|na ich zawodach w każdy weekend. {9250}{9288}Jestem pewien, że|z ciebie też sš dumni. {9351}{9425}Ja nie mam zamiaru...|pracować tu na zawsze. {9425}{9533}Chciałabym założyć kiedy|własnš firmę kateringowš. {9533}{9562}- To wspaniale. {9562}{9638}CO sprawiło, że|zainteresowała się gotowaniem? {9638}{9693}Kto wie. {9693}{9727}Ale powinnam wracać do pracy. {9727}{9763}Jasne. {9765}{9825}TO było bardzo dziwne,|widzšc ponownie Benniego {9825}{9895}i dowiedzenie się|o przyrodnim rodzeństwu. {9895}{9943}Ciut dziwne. {9943}{9974}Cóż, było... było {9974}{10034}naprawdę miło cię poznać, Kelly. {10075}{10127}Hej, jest jaka szansa,|że chciałaby {10127}{10171}przyjć do remizy|i nam co ugotować? {10171}{10211}Dostarczamy wszystkie składniki. {10211}{10250}I byłoby to {10250}{10341}dobrym ćwiczeniem|do pracy kateringowej. {10343}{10377}Pewnie. {10377}{10403}- Byłoby super.|- Tak? {10403}{10446}- Tak.|- 6:00? {10446}{10489}- Idealnie.|- Okej. {10492}{10530}Dobrze, w takim razie,|do zobaczenia. {10631}{10689}I oczywicie, jak wiadomo,|moja matka wini mnie, {10689}{10722}mówišc, że jako jej pracodawcy, {10724}{10758}powinnimy znaleć sposób, {10758}{10792}żeby zatrzymać jš w kraju. {10794}{10828}Bez urazy, ale angielski Zoyi {10830}{10880}jest niezbyt dobry. {10880}{10904}- Hej.|- Hej. {10904}{10935}Hej, może podniosłoby to sprzedaż, {10935}{10971}jeli mielibymy barmankę,|która potrawi się {10971}{11024}naprawdę porozumieć|z naszymi klientami. {11024}{11067}- Zoya wyjeżdża?|- Tak. {11070}{11132}Tak. Z powrotem do matki-Rosji. {11264}{11307}Słyszałem, że sierżant Voight|dzwonił tu, szukajšc cię. {11307}{11379}O co chodzi? {11379}{11425}Zajmuje się sprawš strzelaniny|z jadšcego auta, która zaszła {11425}{11473}dzi rano, w moim sšsiedztwie. {11473}{11516}Byłem niedaleko,|kiedy to się stało. {11739}{11770}Dzień dobry wszystkim. {11772}{11844}Mam małe ogłoszenie. {11847}{11928}Shay przeniosła się z remizy 51. {11993}{12060}Przeniosła, w sensie...|w czasie przeszłym? {12060}{12101}Jakby miała nie wrócić? {12103}{12211}Dokładnie i jest to jej przywilejem. {12213}{12304}Shay dobrze służyła w tej remizie. {12304}{12367}Tutaj, to Alan Choot. {12367}{12420}Będzie pracować z nami|podczas tej zmiany. {12422}{12482}Faktycznie to Chout. {12482}{12559}Rymuje się z krzykiem.|Miło was poznać. {12561}{12633}Jestem pewien, że miło|go przywitacie, jak na 51 przystało. {12758}{12798}Hej, jeste Dawson, prawda? {12798}{12830}Tak. {12830}{12889}Słyszałem o tobie wspaniałe rzeczy. {12889}{12913}Cieszę się, że mogę tu być. {12916}{12961}Nie mogę się doczekać|na jakš akcję. {13091}{13168}Hej, ty... wiedziałe o tym? {13170}{13240}Dowiedziałem się o 7:15,|dzisiejszego poranka. {13513}{13546}Witaj, Wallace. {13594}{13652}Wycofałes się z układu. {13652}{13707}Zmieniłem zdanie. {13707}{13781}Mam do tego prawo. {13849}{13916}Ty i ja, my... mielimy|wiele nieporozumień {13916}{13961}w przeszłoci, ale można|się było tego spodziewać. {13964}{14019}I wydaje mi się,|że zachowywalimy się fair {14019}{14107}i z szacunkiem,|w stosunku do drugiej osoby. {14107}{14153}I ja lubię swojš pracę,|kiedy pracuję {14155}{14251}w takich sytuacjach. {14254}{14321}Ale kiedy kto|wchodzi mi na drogę {14321}{14383}ale mnie nie docenia, {14383}{14474}lubię to nawet bardziej {14477}{14575}bo daje mi to możliwoć {14577}{14654}do pokazania, do czego|tak właciwie jestem zdolna. {14793}{14884}Nie ma co do tego wštpliwoci, {14887}{14995}zamknę remizę 51. {14997}{15079}A kiedy z tym skończę, {15081}{15191}zniszczę ciebie. {15371}{15421}Hej, Pouch, wracaj tu. {15424}{15465}Przepraszam za wcibskiego. {15465}{15505}Nie ma sprawy. Miło cię poznać. {15505}{15560}Chłopaki, to moja żona Lisa. {15563}{15628}To jest Herrmann, Otis i Mouch. {15628}{15666}- Miło cię poznać, Lisa.|- Tak, mi również. {15666}{15695}- Hej, Ryan.|- Hej. {15695}{15733}- Miło cię poznać.|- Sama przyjemnoć. {15735}{15788}- Chod tutaj.|- Zobaczymy się póniej, kochanie. {15791}{15848}Dobrze. {15848}{15930}Więc ty z żonš, postanowilicie|dać sobie szansę. {15930}{15987}Tak. {15987}{16042}Przeslimy kryzys,|kiedy wróciłem z Iraku, {16042}{16117}a ona była przez jaki|czas z innym facetem. {16119}{1...
Kubar1976