Chicago.Fire.S02E06.HDTV.XviD.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{67}{110}Był mały ruch przez ostatnie kilka tygodni.
{139}{177}Poprzednio w Chicago Fire...
{177}{216}Jeżeli znowu zabraknie wam rodków,
{216}{269}a będziecie podawać piwo z namiotu.
{271}{312}Jeżeli Arthur dowie się,|że jestem gliniarzem,
{312}{338}to będę martwym gliniarzem.
{338}{391}Mogę przyjć do remizy?
{391}{427}Kiedy tylko zechcesz.
{429}{465}Może jest sposób, żeby przenieć jš
{465}{499}do jednostki z minimalnš ochronš.
{501}{535}Wiesz co, wykonam parę telefonów.
{537}{578}Mam paru znajomych w|stanowej kancelarii prawniczej.
{578}{614}Oficjalny plakat Randalla McHollanda
{616}{662}w wyborach na przewodniczšcego zwišzków.
{686}{731}Pokonamy Sullivana.
{731}{765}Może oczycimy atmosferę, Shay?
{765}{796}Nie mamy o czym rozmawiać.
{796}{827}Cóż, jest o czym, skoro|nadal jeste na mnie wkurzona.
{830}{899}Jak się wmieszała w towarzystwo|tych plotkarskich suk?
{942}{1024}Stan wierzy, że remiza 51|jest warta ocalenia.
{1026}{1089}Nie jest zadowolona w zwišzku|z twoim dowództwem.
{1091}{1148}Zrobię co będzie trzeba,|żeby uratować remizę 51.
{1151}{1175}Moja rezygnacja.
{1177}{1261}Przejmuję remizę 51.
{1431}{1526}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1527}{1566}To co jest zepsute.
{1568}{1594}Co? Hej.
{1594}{1671}To nie pomaga.
{1671}{1702}Co się dzieje?
{1702}{1769}Kto nie wie jak zrobić kawę.
{1769}{1817}Czy kto ma przy sobie tabletkę przeciwbólowš?
{1817}{1856}Chłopie, musicie mieć co lepszego
{1856}{1894}niż palonš firmy Munter.
{1897}{1940}- Tak, mamy Starbucks.|- Gdzie?
{1942}{1968}Jako dwie przecznice dalej
{1968}{2036}w północnej częci ulicy.
{2136}{2206}Idę biegać.
{2390}{2453}- Kelly?|- Tak?
{2453}{2532}Nie wiem czy pamiętasz...|Jestem Beth...
{2532}{2597}- Żona Benniego.|- Tak, jasne.
{2597}{2697}Wiem, że widujesz się z Bennym,
{2697}{2740}a nie odbiera ode mnie telefonów.
{2743}{2805}Chłopcy za nim tęskniš.
{2808}{2851}Muszš widywać się ze swoim ojcem.
{2853}{2884}Jestem trochę zdezorientowany.
{2884}{2944}Powiedział mi, że w każdy weekend|wraca do Kenosha.
{2944}{3002}Nie był w domu od miesięcy.
{3083}{3138}Przepraszam, że|zwalam to wszystko na ciebie.
{3138}{3208}Nie, to... ja...
{3210}{3273}porozmawiam z nim.
{3273}{3345}Dziękuję.
{3623}{3666}Komendancie. Tu Kelly.
{3666}{3719}Posłuchaj, muszę wpać do Biura Wydziału|ledczego Straży Pożarnej i zobaczyć się z ojcem.
{3721}{3762}Mogę się spónić parę minut na zmianę.
{3762}{3788}Tak czy owak, wyjanię ci wszystko
{3791}{3831}jak wrócę.
{3831}{3872}Przepraszam za to.
{3875}{3908}Niech Clarke mnie zastšpi.
{3910}{3949}Dzięki.
{4481}{4560}Dobrze. Więc potrzebuję twojego|podpisu tylko tutaj
{4560}{4632}i jeszcze jeden tu.
{4699}{4783}Muszę mieć pewnoć, że to|oznacza, że remiza 51 jest bezpieczna.
{4783}{4865}Tak, jest.
{4941}{4985}Okej.
{5140}{5186}Postępujesz prawidłowo komendancie.
{5186}{5217}Otóż mylę, że to zajmie kilka tygodni
{5220}{5253}żeby to wszystko ogarnšć.
{5253}{5284}Rozumiem.
{5284}{5318}W między czasie, byłabym wdzięczna
{5318}{5347}gdyby pomógł nam
{5349}{5395}dokonać tej zmiany jak|najbardziej wydajnie.
{5395}{5447}Pomogę jak tylko będę mógł.
{5541}{5608}Odejdziesz z całkiem niezłš|emeryturš.
{6922}{6979}Pomocy!
{7083}{7130}Tłumaczenie: Dżoana, EmgA3 i Ezria|Korekta: Ezria
{7130}{7190}Lubię to:
{7303}{7351}Hej, kolego. Jak masz na imię?
{7351}{7382}Nathan.
{7382}{7425}Nathan, potrzebuję żeby zamknšł oczy
{7425}{7492}i zasłonił swojš twarz.|Możesz to dla mnie zrobić?
{7579}{7634}Możesz już otworzyć oczy, Nathan.
{7708}{7773}- Możesz poruszać palcami u nóg?|- Chyba, tak.
{7773}{7838}- Dobrze, dobrze, dobrze.|- Ale moja ręka...
{7838}{7888}Posłuchaj, trzymaj się dzielnie, okej?
{7888}{7979}W porzšdku, trzymaj się.|Wydostanę cię stšd.
{7979}{8032}No dalej. Dobra dziewczynka.
{8032}{8056}Dzień dobry, poruczniku.
{8058}{8099}To był Lasky z kwatery głównej.
{8099}{8152}Wyglšda na to, że McLeod|podejmuje dzi ostatecznš decyzję,
{8154}{8195}którš następnš remizę zamknie.
{8195}{8226}I?
{8229}{8269}On uważa, że albo nas albo remizę 17.
{8327}{8370}To musi niele cišżyć|na komendancie.
{8370}{8406}Chcę tylko wszystkim przypomnieć,
{8406}{8473}dzi jest dzień wyborów|na przewodniczšcego zwišzków.
{8473}{8533}Głosowanie będzie przez cały wieczór,|poczšwszy od 17:00,
{8535}{8615}więc zachęcam was wszystkich|do skorzystania prawa do głosowania.
{8617}{8653}Chyba, że planujecie głosować|na Grega Sullivana,
{8653}{8689}w takim przypadku, zapomnijcie|co włanie powiedziałem.
{8770}{8840}Posłuchaj, Otis i ja zastanawialimy się
{8840}{8869}w kółko
{8871}{8914}i mylimy, że powinnimy|zaangażować gliniarzy
{8914}{8991}w tym momencie, no wiesz, oficjalnie.
{8991}{9025}Mówiłam wam chłopaki, że się tym zajmę.
{9027}{9061}- Antonio jest...|- Okej, bez urazy,
{9061}{9118}ale wydaje mi się, że w tym przypadku|musimy sięgnšć poza Antonia.
{9118}{9149}Dotrzeć do wyższych rangš,
{9152}{9200}dotrzeć do kogo z większymi wpływami.
{9200}{9226}Mylę, że wy chyba
{9226}{9267}po prostu odrobinę przesadzacie.
{9267}{9315}Jeli będziemy się trzymać planu|i płacić tyle ile on chce...
{9317}{9339}Przesadzamy?
{9341}{9372}Miała co w oku
{9375}{9451}czy widziała "Game Day",|eksplodujšce w drobne kawałeczki?
{9454}{9514}Posłuchaj, jeli Arthur jest|skłonny do takich posunięć z nimi,
{9516}{9588}nie mylisz, że mógłby zrobić|to samo "U Molly"?
{9590}{9629}Czy kto widział Severide'a?
{9629}{9665}- Nie.|- Nie.
{9665}{9720}Paskudnie. Musiałam przyjechać tu autobusem.
{9720}{9799}Raz, dwa, trzy.
{9799}{9837}- Nie mogę!|- Cišgnij!
{9840}{9869}Nie mogę... stop! Przestań!|Moja noga!
{9869}{9900}- Nie mogę!|- Okej.
{9933}{9964}W porzšdku.
{10080}{10120}Przyjrzyjmy się tej ręce.
{10207}{10238}Nathan, nie będę w stanie|cię stšd wydostać
{10240}{10279}dopóki nie spróbuję i nie wycišgnę tego.
{10279}{10322}To będzie jak oderwanie plastra, okej?
{10322}{10374}Na poczštku będzie bolało,|ale potem będzie o wiele lepiej.
{10374}{10432}Gotowy?
{10609}{10655}Dobrze...
{10655}{10691}Cholera.
{10691}{10741}Mylę, że pręt nacišł|tętnicę w twojej ręce.
{10744}{10772}Słuchaj kolego, muszę co zrobić
{10772}{10818}żeby zahamować to krwawienie.
{10820}{10849}Musisz być silny, dla mnie, okej?
{10849}{10902}Muszę silno cisnšć tš tętnicę.
{11046}{11072}Okej. Ja... Mam to.
{11072}{11108}W porzšdku, już. Zrobione.
{11144}{11197}Proszę.
{11197}{11230}Pomocy!
{11233}{11329}Niech nam kto pomoże!
{11329}{11365}Pomocy!
{11408}{11449}Hej, jest i on.
{11449}{11492}Jak się czujesz zwycięzco, co?
{11492}{11523}- Okej, okej.|- Okej, w porzšdku.
{11523}{11554}Starałem cię wesprzeć.
{11556}{11583}Wiem. Ja tylko...
{11583}{11633}Denerwuję się debatš.
{11633}{11667}To nie tak, jakby była szansa,
{11667}{11707}że będzie co słyszeć więcej niż|pięć osób.
{11710}{11767}Dla twojej wiadomoci,|ponad szeciuset strażaków
{11767}{11813}wczeniej się zarejestrowało,|do odsłuchania tej debaty.
{11813}{11880}To największa publicznoć,|jakš kiedykolwiek miałem.
{11880}{11928}Okej. To wietnie.
{11928}{12010}- Po prostu bšd sobš.|- Bšd lepszy.
{12043}{12077}Mam wietne wieci.
{12077}{12113}Dajesz.
{12115}{12141}Włanie dowiedziałam się co nieco,
{12141}{12177}interesujšcego o Sullivanie.
{12180}{12240}Jego była żona pozywa go|do sšdu rodzinnego
{12240}{12290}za nie płacenie alimentów.
{12328}{12362}I to nie jest pierwszy raz.
{12362}{12393}Mówisz poważnie?
{12396}{12436}Musimy go tym zmiażdżyć Randy.
{12439}{12494}No nie wiem.
{12496}{12554}Randy, wiem, że chcesz zachować
{12554}{12616}swojš uczciwoć podczas całego|tego procesu, ale uwierz mi,
{12616}{12698}musimy go miażdżyć wszystkim|czym mamy.
{12700}{12750}Ona ma rację, kolego.
{13021}{13050}- Tak?|- Detektyw Helling...
{13053}{13103}Północna częć.
{13105}{13136}W czym mogę pomóc?
{13139}{13187}Muszę zamienić parę zdań|z kilkoma, twoimi strażakami.
{13187}{13256}O czym?
{13256}{13331}Chwila, więc mówisz, że|my jestemy o to podejrzani?
{13333}{13362}Nie do uwierzenia.
{13362}{13386}Czyżby?
{13386}{13429}Stary bar staje w płomieniach,
{13429}{13472}wasza trójka kupuje to miejsce,|jestem pewny, że
{13472}{13503}z niezłš zniżkš, odnawiacie.
{13503}{13534}Potem pojawia się "Game Day".
{13537}{13582}Nagel, biznes już się tak nie kręci.
{13585}{13616}Nasyłajš na was gliny,
{13618}{13654}wy nasyłacie na nich kierownika|biura straży pożarnej.
{13657}{13693}Takie co nazywamy eskalacjš.
{13693}{13738}- Stamtšd...|- Czy mielimy profesjonalnš
{13738}{13784}rywalizację z "Game Day"?|Oczywicie.
{13786}{13817}Ale czy przez milion lat
{13817}{13861}rozważylibymy podpalenie tego miejsca?
{13863}{13896}Oczywicie, że nie!
{13899}{13937}Jestemy tymi uczciwymi ludmi.
{13937}{13966}- Zapytaj każdego.|- Dobra
{13966}{14007}Chciałem tylko przekazać|na czym my stoimy.
{14007}{14060}Wrócę z dodatkowymi pytaniami,
{14060}{14112}jeli będę takie mieć.
{14199}{14247}Clarke, wiedziałe Severide'a?
{14249}{14323}Komendant powiedział, że on|ma jakie sprawy rodzinne i żeby go zastšpić.
{14477}{14517}Więc rozmawiałam ze znajomym,
{14517}{14541}powiedział, że on osobicie
{14544}{14587}przyglšda się sprawie Heather Darden.
{14587}{14635}Mówi, że jednostka z minimalnš|ochronš jest naprawdę możliwa.
{14635}{14681}To wspaniale. Dziękuję.
{14683}{14733}- Nie ma sprawy.|- W porzšdku.
{14733}{14808}- Hej, kolego.|- Czeć.
{14808}{14839}Dzięki, że przyszedłe.
{14839}{14887}- Gotowy na swojš zmianę?|- Jeste pewien, że to w porzšdku?
{14887}{14927}Żartujesz?
{14930}{14959}Będziemy szczęliwi, majšc cię tu.
{14961}{15026}Niech kto zadzwoni dzwonami.|Mamy tu VIPa.
{15172}{15210}Zanim cokolwiek powiesz,
{15213}{15263}- nie jestecie podejrzanymi,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin