Witches.of.East.End.S01E02.HDTV.XviD.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{3}{52}Poprzednio w Witches of East End...
{54}{92}Nie powinno mnie tu być.
{94}{137}- Killian?|- Domyliłem się, że mój starszy brat się żeni.
{139}{171}I powinienem mu pogratulować.
{173}{227}Dziewczyny nie wiedzš kim sš.
{229}{258}Mam nadzieję, że się tym udławisz.
{261}{319}Sprawiłam, że dusiła się,|przy pomocy mojego umysłu.
{321}{409}Jest co, co muszę ci powiedzieć.|Prawdę o tym, kim jestemy.
{411}{438}- Proszę nie mów mi, że jestemy wiedmami.|- Jestemy wiedmami.
{441}{517}Masz wroga, zmiennokształtnego.|Kto czyni zło w twoim imieniu.
{559}{637}I nie przestanš, dopóki ty i twoje|dziewczyny nie będziecie martwe.
{639}{718}Mogę ci pomóc zemcić się na|wiedmie, która ci to zrobiła.
{720}{799}Uwięziła mnie na pustyni na 80 lat!
{801}{839}- Ktokolwiek!|- Przestań!
{841}{895}Musisz ocalić Freyę.|Chce jš zabić w obrazie
{897}{962}- bo wie, że jeli to zrobi...|- Ona nie będzie mogła się odrodzić.
{964}{1012}Wiem kto zabił mojego męża.
{1015}{1056}Joanno Beauchamp, jeste aresztowana
{1059}{1125}- za morderstwo Billa Thatchera|- Musisz ocalić swojš siostrę.
{1159}{1188}Chciałabym ci pomóc.
{1191}{1295}Przeszklona szafa ma fałszywe dno. Znajdziesz|wszystko, czego potrzebujesz w rodku.
{1522}{1617}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1618}{1665}O, mój Boże.
{1902}{1943}Dobrze.
{1990}{2115}Musi być jaka sztuczka.
{2118}{2156}Abracadabra.
{2208}{2254}Jeste idiotkš, Ingrid.
{2256}{2316}Magicznie się nie otworzy tylko|dlatego, że powiesz "Otwórz się".
{2444}{2491}O, mój Boże.
{2692}{2740}O, mój Boże.
{3278}{3318}Księga czarów.
{3362}{3409}I jest prawdziwa.
{3434}{3486}W porzšdku, zaklęcie...
{3488}{3639}żeby ocalić Freyę. Potrzebuję zaklęcia....|żeby ocalić Freyę.
{3642}{3678}Aby ocalić Freyę.
{3680}{3719}Musicie mi pomóc!
{3722}{3860}Hej, pomóż mi. Proszę!|Kto próbuje mnie zabić!
{3862}{3901}Freya!
{4010}{4053}Freya?
{4085}{4113}Gdzie do cholery jestem?
{4146}{4178}Freya!
{4219}{4278}Witches of East End [1x01]|- Marilyn Fenwick, R.I.P -
{4281}{4329}Tłumaczenie: Kiper|Korekta: cat84
{4337}{4443}Porozmawiajmy o nocy, w której|Bill Thatcher został zamordowany.
{4446}{4539}Rozmawiałem dzi w nocy z Maurš Thatcher.
{4541}{4598}I ona...
{4601}{4682}Była spokojna, wiesz, przytomna
{4685}{4812}i bardzo przekonywujšca. I twierdzi,
{4814}{4896}że ona i jej mšż spacerowali z swoim psem
{4898}{5038}w parku w pobliżu Fair Haven,|gdy natknęli się na ciebie...
{5041}{5173}rysujšcš ten symbol... na ziemi.
{5253}{5290}Poznajesz ten symbol?
{5293}{5357}Możesz mi powiedzieć co oznacza?
{5442}{5545}Nie. Nigdy wczeniej go nie widziałam.
{5594}{5689}Mówiła, że była skupiona,|poruszona, zła
{5691}{5786}i gdy próbowali z tobš porozmawiać,|ty ich zaatakowała.
{5789}{5854}Powiedziała, że zabiła|jej męża z zimnš krwiš
{5857}{5890}tuż przed jej oczami.
{5893}{5980}I jej opis ataku pasuje do jego obrażeń.
{5982}{6058}Mogę dostać papierosa?
{6061}{6172}- Palisz?|- Tylko, gdy jestem oskarżana o morderstwo.
{6492}{6560}Zaklęcie wskrzeszenia.
{6817}{6917}Przygotuj się ciociu Wendy.|Sprowadzam cię z powrotem.
{7041}{7129}- Dziękuję.|- Nie ma za co.
{7345}{7384}Nie rozumiem dlaczego to robisz.
{7386}{7443}- Nie znam cię.|- Ty naprawdę nie pamiętasz, prawda?
{7445}{7551}Nie masz pojęcia, co się dzieje.|Mój Boże, musisz być przerażona.
{8241}{8289}Hej! To nie zadziała.
{8292}{8331}Już raz uwięziła mnie w obrazie.
{8333}{8404}Nie sšdzisz, że jeli mógłbym wyinkantować|mojš drogę ucieczki, to bym to zrobił?
{8406}{8465}- Nie uwięziłam cię w obrazie!|- Tak, zrobiła to!
{8468}{8562}I trzymała mnie na cianie jak jakie trofeum!|A ja byłem w tobie zakochany.
{8565}{8647}Nie chciałem cię uderzyć.|Chciałem tylko, żeby mnie posłuchała.
{8649}{8682}Chciałem się z tobš ożenić.
{8685}{8831}Ale okazała się być|tylko małš mciwš wiedmš!
{8833}{8878}Tak jak cała reszta.
{8881}{8932}- Proszę nie dgaj mnie.|- Dgnšć?
{8934}{8979}Nie, nie zadgam cię, piękna.
{8981}{9029}Ten nóż jest jedynš drogš wyjcia stšd.
{9265}{9377}- O, ona żyje.|- Kto żyje?
{9413}{9513}Maura Thatcher.|Cieszę się, że żyje.
{9566}{9641}Chciałabym teraz zadzwonić po mojego prawnika.
{9644}{9689}Wendy?
{10009}{10094}Wskrzesiła mnie?!|Co ty sobie mylała, Ingrid?
{10097}{10146}Przepraszam.|Mylałam, że będziesz zadowolona.
{10149}{10236}I tak bym wróciła do życia.|Tylko zabrałoby to kilka godzin.
{10238}{10274}Ale ty nie żyła.
{10277}{10325}- Jak, martwa.|- To tak na mnie nie działa.
{10328}{10371}Nie mam czasu na wyjanienia.|Gdzie jest twoja matka?
{10373}{10443}- Dostała się do Freyi na czas?|- Nie. Została aresztowana za morderstwo.
{10445}{10519}- Przyszli i jš zabrali.|- Co?! Frey wcišż tam jest?
{10521}{10565}O, mój Boże mamy monumentalnie przesrane!
{10669}{10771}- Nie rozumiem, co się dzieje.|- Sš konsekwencje, Ingrid.
{10773}{10836}Nie możesz po prostu kogo przywrócić do życia
{10838}{10871}bez konsekwencji.
{10873}{10911}Jestem teraz tak wkurzona na waszš matkę
{10913}{10963}za nie nauczenie was jak|radzić sobie z waszymi darami.
{10965}{11042}- To wszystko jej wina.|- Co masz na myli, jakie konsekwencje?
{11045}{11123}Zawsze jest cena. Takie zaklęcie|zawsze przychodzi z cenš.
{11125}{11161}Jakš cenš?
{11164}{11238}Jeli wskrzesisz kogo, kogo kochasz,|wtedy kto kogo kochasz musi umrzeć.
{11241}{11299}- Freya.|- Nie jeli dotrzemy do niej na czas.
{11301}{11349}Chod, musimy ić.
{11449}{11495}Co robisz?
{11497}{11587}Chcę, żeby się paliła.|Tak jak ja na pustyni.
{11589}{11636}Chcę, żeby się dusiła.
{11638}{11734}Chcę, żeby poczuła każdš uncję
{11737}{11793}bólu, który mi zadała
{11796}{11909}i wtedy...|Chcę, żeby umarła.
{12009}{12069}Nie masz w ogóle mocy?
{12173}{12211}- Jestem tobš zawiedziony.|- Co?
{12213}{12283}Stara Freya przyłożyłaby się bardziej do walki.
{12385}{12439}Naprawdę cię kiedy kochałem.
{12441}{12511}Moja mała buntowniczka.|Moja mała...
{12513}{12547}Moje dzikie dziecko.
{12740}{12814}- Id do diabła!|- Już tam byłem.
{12817}{12846}Teraz twoja kolej.
{12994}{13060}Żegnaj, Freya.
{13082}{13180}O, mój Boże.
{13257}{13304}O, mój Boże.
{13498}{13538}Hej, widziałe jak Freya wychodzi?
{13541}{13597}- Nie mogę jej znaleć.|- Nie.
{13657}{13746}Killian?|Co ty tu robisz?
{13749}{13805}Piję, co jest doć dziwne.
{14030}{14105}Mama martwi się o ciebie.|Przestałe pisać.
{14107}{14168}Nawet nie przejmowałe się|już wysyłaniem pocztówek.
{14170}{14214}Nie powiniene jej karać tylko|dlatego, że jeste na mnie zły.
{14216}{14246}Nie jestem na ciebie zły.
{14248}{14300}Cóż, byłe na mnie zły od urodzenia.
{14302}{14350}Wcišż nie domyliłe się, że to|nie moja wina, że jeste niedojdš.
{14382}{14424}Chcesz mi powiedzieć co tu robisz?
{14426}{14568}Nie widziałem cię od pięciu lat.|Czego chcesz, Killian?
{14590}{14624}Nie chcę niczego od ciebie.
{14626}{14661}Zawsze chcesz czego ode mnie,
{14663}{14721}tylko zazwyczaj kończy się to|tak, że bierzesz to bez pytania.
{15014}{15063}Chcesz znów zagrać?
{15181}{15205}Dobrze cię widzieć, Dash.
{15302}{15388}Hej, przepraszam.|Widziała Freyę?
{15390}{15496}- Nie,  nie widziałam jej.|- Ja...Dobrze. Dobrze.
{15849}{15891}Nawet nie rozumiem, co się dzieje.
{15893}{15958}Stary chłopak Freyi chce jš zabić?
{15961}{16008}- Tak.|- Czy to Josh Meyer z liceum?
{16010}{16058}Nie, kochanie to jest chłopak|z bardzo dawnych lat.
{16061}{16115}- Z innego życia.|- Co masz na myli?
{16117}{16166}Dobrze, ty i Freya żyłycie i umierałycie.
{16169}{16221}Przynajmniej tuzin razy.|To częć waszej klštwy.
{16223}{16262}- Jestemy przeklęte?|- Każda kobieta w naszej rodzinie.
{16265}{16300}- Wszystkie jestemy przeklęte.|- Dlaczego?
{16302}{16331}Dobrze, zostawię wyjanienia twojej matce.
{16333}{16403}Ale rzecz w tym, że żyła wczeniej,
{16405}{16435}ale nic z tego nie pamiętasz,|tak jak i Freya.
{16437}{16526}Więc ten facet, stary chłopak Freyi,|dlaczego w ogóle to robi?
{16529}{16576}Dobrze, to pewnie kolejna rzecz,|którš powinna wiedzieć.
{16578}{16670}Każda kobieta w tej rodzinie,|ma prawdziwego pecha z mężczyznami.
{16673}{16726}I to... jest częć naszej klštwy?
{16729}{16798}Nie, jestemy tylko naprawdę głupie w ten sposób.
{16914}{17026}- Harrison.|- Joanna.
{17121}{17219}Tak miło być z powrotem w East End.|Uwielbiam to słone powietrze.
{17221}{17271}Dotarłe tu szybko.|Nawet jak na ciebie.
{17273}{17341}- Teraz robiš lepsze samochody.|- To prawda.
{17343}{17462}- Ile to już?|- Powiedziałbym, że przynajmniej 50 lat.
{17465}{17501}Boże, wyglšdasz dokładnie tak samo.
{17503}{17578}Niemiertelnoć robi swoje.|Ty za to z drugiej strony,
{17581}{17614}ty, Boże, wyglšdasz lepiej niż kiedykolwiek.
{17617}{17695}Może nie na długo.|Najwyraniej kto próbuje mnie zabić.
{17697}{17750}Czy to w ogóle możliwe?
{17753}{17854}To trudne, ale nie niemożliwe.|I kto jest całkiem zdecydowany spróbować.
{17883}{17976}Nie mogę powstrzymać mciwego psychopaty|przez zabiciem ciebie.
{17978}{18025}Ale jestem pewny jak diabli,|że mogę cię stšd wycišgnšć.
{18027}{18106}Im szybciej tym lepiej.|Moje córki sš w niebezpieczeństwie.
{18361}{18431}O, mój Boże!
{19108}{19186}Więc, mamy co najmniej jeden problem rozwišzany.
{19189}{19228}Włanie rozmawiałem z sędziš.
{19230}{19264}Zgadnij, kto zostanie wolnš kobietš.
{19266}{19332}- Dzięki mnie.|- Jak to zrobiłe?
{19334}{19375}Tylko dlatego, że jestem pozbawiony|mocy, by rzucić zaklęcie
{19377}{19458}to nie znaczy, że nie mam|kilku sztuczek w rękawie.
{19461}{19521}Może nie jestem obdarzony magiš,|ale znam ludzi, którzy sš.
{19524}{19584}Widzš rzeczy,|Wykopujš brudy.
{19586}{19650}Poprosiłe o przysługę jednego|z twoich szemranych klientów?
{19653}{19732}Mogę ci przypomnieć moja droga,|że jest...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin