Chicago.Fire.S02E04.HDTV.XviD.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{24}{60}W poprzednich odcinkach...
{62}{103}Wyglšda na to, że mamy inwazję...
{105}{149}znanš jako zwyczajny kapu.
{151}{177}Chcesz mi co powiedzieć Herrmann?
{177}{218}Chciałabym żeby poznał|mojš koleżankę Isabellę.
{218}{261}Wyglšda na to, że potrzebujesz|nieco pomocy z kampaniš
{264}{331}- Chcesz póniej to oblać?|- Tak, brzmi fajnie.
{331}{410}Chce, żeby obiecał, że|nie odejdziesz jak mama i tata.
{415}{446}Chłopaki, jestem tutaj.
{448}{484}Nigdzie się nie wybieram.
{487}{547}Naprawdę zależy ci|na tym całym Jay'u?
{549}{575}Tak, chyba tak.
{578}{655}Chcę nowej umowy.|Widzicie, mój człowiek Jay
{655}{698}sprawdzał wasz interes.
{700}{729}Przychodziłe tutaj nas szpiegować?
{731}{798}- Wiem kto jest naszym podpalaczem|- Hadley?
{801}{861}Jeli jeden z twoich byłych|pracowników wznieca pożary, to
{861}{969}nie do końca stawia twoje|kierownictwo w dobrym wietle.
{1055}{1110}Wiemy, że to ty wznieciłe ten pożar!
{1110}{1170}Chciałbym się dowiedzieć,|dlaczego ledczy w sprawie podpaleń
{1172}{1201}marnuje swój czas|sprawdzajšc alibi Hadley'a.
{1204}{1264}Używa urzšdzeń czasowych.
{1266}{1302}Może ustawić pożar w ródmieciu
{1304}{1352}i być na przedmieciu Skokie,|przed pierwszym sygnałem.
{1355}{1383}Pragnie uwagi
{1386}{1424}To o to chodzi.
{1424}{1472}Jeżeli pomyli, że|nikt go nie obserwuje, może to
{1472}{1561}go wybije z rytmu i|zacznie być nieuważny.
{1561}{1616}Więc mam siedzieć i czekać,|aż wznieci kolejny pożar?
{1618}{1642}Sprowokować go?
{1645}{1690}Nieważne. To jest...
{1693}{1748}Wallace naprawdę spartolił sprawę, co?
{1750}{1784}Jak pozwalasz na to,|żeby taki goć jak Hadley po prostu...
{1784}{1868}Poczekaj tato.|Nikt się tego nie spodziewał.
{1870}{1918}Wydaje się, że tylko ty i|szef straży pożarnej
{1920}{2002}uważacie, że on ma przypiętš|czerwonš flagę do piersi.
{2040}{2160}Mogę ci zajšć chwilkę?|Hej, Benny.
{2211}{2318}Powiedz mi proszę, że|nie popełniamy wielkiego błędu.
{2318}{2347}Co słychać współlokatorzy?
{2350}{2407}Co tam Otis?|Hej, potrzebujesz pomocy?
{2407}{2441}Nie. Mój brat rozładowuje|na zewnštrz ciężarówkę
{2443}{2465}Daję sobie radę
{2467}{2549}Co tam brachu?
{2549}{2613}Czeć kumplu.
{2649}{2716}Czyż to nie jest super?
{2716}{2817}No wiecie, pomylałem,|że sš trzy ciany.
{2817}{2858}Każdemu przypada jedna, prawda?
{2860}{2911}Jestem zachwycony.
{2913}{2995}Wiedziałem, że będziesz.
{2999}{3081}- Jak po rosyjsku nazywa się wódka?|- Wódka.
{3081}{3148}Hej, dostalicie|swojš częć tydzień temu.
{3150}{3186}Co, chcesz mnie|obrócić do góry nogami
{3189}{3232}i wyłuskać ostatnie|grosze z mojej kieszeni?
{3232}{3268}Jestem tu, żeby|zobaczyć się z Gabby.
{3268}{3301}Ona nie chce cię widzieć, kole.
{3304}{3393}Spadaj stšd.
{3395}{3453}Masz jaki problem kole?
{3453}{3489}To nie dotyczy ciebie, dobra?
{3491}{3548}Kiedy frajer taki jak ty,|zaczyna się kręcić
{3548}{3606}koło mojej znajomej,|to tyczy się to mnie.
{3608}{3664}Nie obchodzi mnie|dla kogo pracujesz,
{3666}{3692}ani ile rzepek łamiesz|każdego tygodnia.
{3695}{3747}Nie przerażasz mnie.
{3747}{3843}Trzymaj się od niej z daleka.
{3898}{3993}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3994}{4040}Ostrożnie Griffin,
{4042}{4078}nie rób gwałtownych ruchów|na drabinkach, dobrze kolego?
{4081}{4157}Masz wrodzony dar.|Będziesz wietnym tatš.
{4160}{4215}Pewnego dnia.
{4215}{4296}Nadal potrzebujesz, żebym zajęła się|nimi po następnej zmianie?
{4299}{4325}Tak. Byłoby super.
{4328}{4371}Mam kilka prac naprawczych,|którymi muszę się zajšć.
{4527}{4596}Wszystko w porzšdku?
{4781}{4865}Wpakowałam się w bagno|z tym gociem Jay'em.
{4867}{4913}Totalny frajer i|staram się to zakończyć,
{4913}{4999}ale on nie chce...|nie chce sobie odpucić.
{5004}{5097}Z chęciš utnę sobie z nim pogawędkę.
{5150}{5217}Nie, nie. To nic,|z czym nie mogę sobie poradzić.
{5217}{5320}Tak czy owak, dziękuję.
{5320}{5349}Ostatnia sprawa.
{5349}{5395}Potrzebuję kilku wolontariuszy,|żeby pomogli mi
{5395}{5457}z nowym programem|zdrowotnym dla tej remizy.
{5457}{5512}Zawiera on warsztaty,|testy wytrzymałociowe.
{5514}{5603}Wydaje mi się, że wszyscy musimy|mieć co w stylu dzienniczka fitness.
{5644}{5725}Więc, jacy chętni?
{5728}{5795}Nie mam całego dnia.
{5795}{5853}Dobra.
{5879}{5917}Jestecie nowymi|reprezentantami zdrowotnymi.
{5982}{6037}Karetka 61. Zasłabnięcie.
{6037}{6080}398 Wells Street.
{6083}{6121}To Darryl.
{6123}{6167}Nasz ulubiony i częsty klient.
{6167}{6200}- Jestecie wolni.|- Komendancie?
{6200}{6263}To wezwanie, to miły facet,|ale potrzebuje tylko towarzystwa.
{6265}{6298}To ucišżliwe wezwanie.
{6301}{6327}Nic nie możemy z tym zrobić,
{6327}{6399}bo nie możemy|nie przyjšć wezwania. Jedcie.
{6452}{6500}Zaczynamy.
{6526}{6574}Jak się masz kolego?
{6577}{6632}Tęskniłem za tobš.
{6632}{6673}Wyglšdasz jak zawsze licznie.
{6675}{6730}- Czyż nie jeste czarujšcy?|- Siadamy kolego. No dalej.
{6732}{6802}Tak jest.
{6843}{6958}Mogę zobaczyć twój palec?
{6960}{7044}Okej, twój poziom cukru|wynosi czterdzieci trzy.
{7044}{7094}Czemu jest taki niski, Darryl?
{7097}{7138}Posłuchaj, wiem, że lubisz,|kiedy przyjeżdżamy cię odwiedzić.
{7140}{7205}Ale musisz sprawdzać|swoje poziomy, okej?
{7207}{7243}I jeć, po przyjęciu insuliny.
{7246}{7296}W porzšdku.|Sprawdzę, co jest w lodówce.
{7296}{7346}Zawsze się tak dobrze mnš zajmujesz.
{7346}{7409}Rozmawialimy o tym Darryl.
{7409}{7504}To dużo czasu i|wydatku na zastrzyk glukozy
{7507}{7548}i mamy inne rzeczy do roboty.
{7593}{7668}Mortadela z serem i żadnych chipsów?
{7670}{7692}Co to znaczy Darryl?
{7696}{7742}Wiesz, że nie mogę żyć|bez mojej dziewczyny.
{7744}{7797}Cóż, czy mogę zasugerować|założenie konta na czacie
{7799}{7838}i pozwolić nam|wykonywać naszš pracę?
{7840}{7895}Tak. Ona ma rację Darryl.|To znaczy, to musi się skończyć.
{7898}{7979}Wiesz co?
{7979}{8068}Nie masz pojęcia,|co dla mnie znaczysz Leslie.
{8068}{8154}To bardzo miłe.
{8221}{8329}Natychmiast odłóż pistolet, Darryl.
{8332}{8372}Wiesz, że nie mogę bez ciebie żyć.
{8473}{8538}Nie musisz żyć beze mnie Darryl.
{8540}{8571}Panuje nad tym Shay.
{8571}{8667}Ja nie żartuję Darryl.|Połóż pistolet na ziemi, natychmiast.
{8943}{9041}Posłuchaj, tylko...
{9044}{9140}tylko daj mi pistolet, okej.
{9142}{9231}I możemy jutro pojechać do Vegas
{9233}{9284}i się zwišzać, okej?
{9286}{9358}Tylko oddaj mi pistolet.
{9360}{9451}Okej, kochanie? Tylko...|Po prostu daj mi pistolet.
{9785}{9833}Tłumaczenie: Dżoana, Magy i Ezria|Korekta: Ezria
{9833}{9892}Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy
{9998}{10046}Wasza dwójka powinna się udać|do Lakeshore.
{10046}{10115}Zbadać na narażenie krwi.
{10118}{10161}Powiadomię lekarza.
{10163}{10221}Spotkamy się tam|z papierkowš robotš.
{10223}{10324}Posłuchajcie, wiecie ile czasu wam|potrzeba, żeby się z tym pogodzić.
{10324}{10406}Cokolwiek mogę dla was zrobić,|tylko powiedzcie.
{10792}{10835}Hej, dobrze się czujesz?
{10837}{10945}W porzšdku, dzięki.
{10947}{11027}Wszystko w porzšdku.
{11113}{11144}Pan przewodniczšcy!
{11146}{11235}Nie tak szybko.|Jest wiele do nadrobienia.
{11235}{11283}Rozjedziesz Sullivana.
{11286}{11319}To będzie jak|Harlem Globetrotters
{11319}{11350}przeciwko tym białym gociom!
{11350}{11410}- Waszyngtońscy generałowie.|- Włanie ci!
{11413}{11477}Isabella mówi, że muszę prowadzić kampanię,|jak kto na przegranej pozycji.
{11480}{11561}Polityka jeden na jeden.
{11748}{11827}Szczur.
{12000}{12098}Karetka brzmiała|dobrze według ciebie?
{12098}{12134}Tak. Czemu pytasz?
{12137}{12223}Wydawało mi się, że słyszałam dziwne|odgłosy z silnika w drodze powrotnej.
{12225}{12273}Nic nie słyszałam.
{12276}{12364}Brzmiało to jak odgłos cierania.
{12367}{12429}Tak... poproszę,|żeby kto na to zerknšł,
{12432}{12487}bo ostatniš rzeczš, której mi potrzeba jest,|żeby mi się zepsuł w trakcie wezwania.
{12487}{12561}Daj mi swojš bluzkę.|Wypiorę jš ze swojš.
{12563}{12623}Nie, nie trzeba.
{13784}{13817}Dobrze się czujesz?
{13820}{13853}Tak.
{13853}{13892}Wszystko w porzšdku.
{14237}{14328}Jeżeli jest co, co mogę zrobić,|tylko powiedz.
{14330}{14443}Akurat bycie tutaj, w remizie pomaga.
{14446}{14510}Nic mi nie będzie.
{14513}{14573}Posłuchaj, musisz|zatroszczyć się o siebie.
{14575}{14633}Zapomnij o pilnowaniu chłopców.|Zadzwonię do swojej siostry...
{14633}{14659}Nie. Nie, nie, nie.
{14661}{14692}Obecnie spędzenie z nimi czasu
{14692}{14779}jest dokładnie tym,|czego teraz potrzebuję.
{15126}{15179}O co chodziło?
{15179}{15220}Potrzebuję,|żeby napisał pełny raport,
{15222}{15258}na temat interakcji|pomiędzy Hadley'em i resztš
{15261}{15361}z tej remizy, odkšd jš opucił,|to dla McLeod.
{15364}{15414}Co to ma wspólnego|z oszczędzaniem pieniędzy?
{15417}{15486}Hej, czemu ona nie poprosi|kapusia z remizy,
{15488}{15520}Clarke'a, żeby napisał jej raport?
{15520}{15553}On na nas donosi tak czy owak.
{15596}{15695}Musimy się tylko z tym uporać, okej?
{15697}{15743}Dzięki.
{15822}{15889}A oto i ona!
{15891}{15939}Nigdy mnie tam nie spotkasz.|Przerażajš mnie wysokoci.
{15942}{16009}Ale za to wietny widok.
{16011}{16083}Zostajesz na lunch?|Robię kurczaka po filipińsku.
{16085}{16133}Może się na to skuszę.
{16133}{16167}Będę ledzić mojego kandydata,
{16167}{16215}przez kilka następnych zmian.
{16217}{16263}Chcemy uzyskać|parę zdjęć z dnia codziennego
{16265}{16299}Randy'ego, żeby użyć w kampanii
{16301}{16373}Mówiono mi, że posiadam|jakoć każdego faceta.
{16373}{16404}O tak.
{16407}{16519}Widzę swojego wujka Luisa|dokładnie tam, w okolicy jelit.
{16522}{16553}Więc, ustaliłam spotkanie|zapoznawcze
{16555}{16589}w budynku konferencyjnym|na końcu przecznicy.
{16591}{16637}Przyjacielski tłum,|lokal...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin