Haven.S04E02.HDTV.XviD-AFG.txt

(34 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{32}Poprzednio w Haven...
{59}{135}Jeli wejdę do tej stodoły|gdy uderzy burza meteorytów
{138}{199}to kłopoty zniknš.|Odejdš na 27 lat.
{202}{246}Strażnicy chcš Audrey|jutro w stodole.
{249}{287}Nie puszę nigdzie Audrey.
{289}{327}Wiesz, że zawsze wracała|z innym imieniem
{330}{382}ale w rodku zawsze jako była taka sama.
{385}{427}Nie, to nie jest pożegnanie.
{430}{465}Ona próbuje pomóc temu miastu.
{500}{541}Audrey, stój!
{544}{579}To nie zadziała na stodole.
{581}{622}A co ze zranieniem ciebie?
{625}{671}Nathan!
{674}{713}Meteory. Nie przestajš spadać.
{716}{746}Powinny przestać.
{749}{803}Id. Uratuj jš.
{805}{855}Audrey!
{857}{879}Duke wszyscy myleli, że nie żyjesz.
{881}{923}Próbowałem uratować Audrey.
{926}{973}Zamiast tego mylałem, że jš zabiłem.|Mylałem, że zabiłem ciebie.
{975}{1029}Wszystko, co dzieje się w|tym miecie jest mojš winš.
{1032}{1089}To jest Jennifer. Jest dotknięta,
{1092}{1141}i jako połšczona ze stodołš.|Słyszała jak Audrey mówiła.
{1144}{1189}Zabicie osoby, którš najbardziej kocha
{1191}{1231}zakończy kłopoty na zawsze.
{1233}{1255}Mam na imię Willam.
{1257}{1281}Lexie.
{1284}{1331}Siadaj.
{1374}{1414}Ten człowiek był tu przeze mnie.
{1416}{1451}Bał się, że co ci powiem
{1453}{1519}- Jak co?|- Jeste całkowicie kim innym.
{1521}{1573}Jeżeli nie pozwolisz mi sobie pomóc|dowiedzieć się kim jeste
{1575}{1644}to wiele osób zginie.
{1698}{1793}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1794}{1837}Dobra, moja kolej.
{1839}{1894}Pójdzie daleko!
{2082}{2169}- Rozwaliłe go!|- Zamknij się, Stevie!
{2172}{2274}Nie dotykaj tego!
{2315}{2345}To nie rzeba.
{2348}{2405}Co to jest?
{2408}{2494}Nie, Stevie, nie rób tego.
{2592}{2656}Nathan Wuornos, policja Haven.
{2659}{2721}Badam sprawę zaginionej osoby,
{2723}{2775}Audrey Parker.
{2778}{2868}Dzwoniłem do ciebie 45 minut temu.|Więc, informuj mnie na bieżšco.
{2871}{2939}Mylałem, że FBI może mieć|jaki trop Audrey.
{2942}{3017}Też chcę jš znaleć,|ale mamy większy problem.
{3019}{3099}Robiłem co mogłem, żeby|utrzymać jš w tym stanie.
{3102}{3163}Wyglšda jak węgiel.
{3166}{3247}Jest całkowicie spalona,
{3250}{3327}z najmniej łatwopalnych częci|zachowały się... zęby, metal.
{3330}{3357}Potrzeba by płynnego przypieszacza,
{3360}{3395}żeby tak kogo spalić,
{3397}{3445}ale to wywołałoby duży ogień.
{3448}{3491}Wyglšda to tak, jakby nasza ofiara|była ródłem ognia.
{3494}{3566}Co jak samozapłon?
{3593}{3629}Macie już tożsamoć?
{3632}{3667}Większoć zębów ocalała.
{3670}{3696}Sprawdzę dane dentystyczne.
{3698}{3735}Doktor Parson trzyma je dla mnie
{3738}{3810}na takie okazje.
{3867}{3940}Znalezienie ciała w miejscu publicznym|w Dniu Założycieli.
{3943}{3985}Miałem nadzieję, że ludzie|rzeczywicie będš mogli więtować,
{3988}{4033}że Haven wraca do normy.
{4035}{4066}To nie jest normalne?
{4203}{4257}To kolejny szpital.
{4259}{4309}Wcišż nic o Audrey.
{4311}{4381}Nathan, częciš twojej umowy z Strażnikami
{4384}{4455}było, że pomożesz mi z Kłopotami.
{4458}{4497}- Ręczyłem za ciebie.|- Wiem.
{4500}{4586}Ale to będzie się dziać do czasu aż...
{4608}{4645}jš znajdę.
{4764}{4793}Znowu ty.
{4796}{4825}Tęskniła za mnš.
{4827}{4909}Więc wyjanimy co sobie.
{4911}{4957}Jeżeli nie zrobię tego co mówisz,
{4959}{5007}to wiele osób zginie.
{5010}{5051}To brzmi jak jaka groba.
{5054}{5105}Nie, nie próbuję cię zastraszać.
{5108}{5169}Próbuję ci pomóc przypomnieć sobie kim jeste.
{5172}{5215}Nazywam się Lexie DeWitt.
{5218}{5251}To kim jestem naprawdę.
{5254}{5317}Nie, to nie jest prawda.
{5320}{5378}Ale pogodziła się z tym?
{5381}{5415}To potrwa.
{5418}{5468}O, mój Boże.
{5561}{5603}Więc, oczywicie mój młodszy brat umiera
{5606}{5694}pozostawiajšc mnie bez testamentu czy ciała.
{5697}{5739}To skomplikowane, jeli|byłe najbliższym krewnym.
{5741}{5778}Jeli byłbym moim bratem Wadem,
{5781}{5818}to zaplanowałbym mojš nieoczekiwanš mierć.
{5821}{5895}Potrzebujesz też testamentu,|szczególnie w Haven.
{5898}{5947}Przyjrzę się temu.
{5949}{6015}Wade, zostaniesz na kilka dni?
{6017}{6055}Rybka zaczyna funkcjonować.
{6057}{6089}Nie, muszę ruszyć już dzi.
{6092}{6134}Jedziłem w tš i z powrotem
{6137}{6171}pomiędzy Haven a Nowym Jorkiem od miesięcy
{6174}{6251}i moja żona zaczyna tracić cierpliwoć.
{6254}{6318}Co przypomina mi, że muszę zadzwonić|do Marcie, zanim wyjdzie do pracy.
{6321}{6355}Przepraszam.
{6357}{6415}Co powiedziałe mu o tym, gdzie byłe
{6418}{6475}przez ostatnie szeć miesięcy?
{6478}{6559}Powiedziałem mu tylko, że|byłem w podróży służbowej.
{6561}{6609}Wie, że lepiej nie zadawać wielu pytań.
{6612}{6661}Przepraszam.
{6664}{6695}Póno się położyłam.
{6697}{6743}Nathan chciał znać każdy szczegół
{6745}{6782}o głosach, które słyszałam w stodole.
{6785}{6822}Tak, to jak policyjny gen.
{6825}{6866}Może być dokładny,
{6869}{6915}w szczególnoci gdy myli,|że to może pomóc znaleć Audrey.
{6918}{6943}I ma rację.
{6946}{6974}Antypsychotyczne leki, na których jestem
{6977}{7035}mogš trochę zamazywać wspomnienia.
{7037}{7082}Może słyszałam więcej niż rozumiem.
{7085}{7157}Jennifer, nie wiem czemu|wcišż bierzesz te tabletki.
{7160}{7198}Nie jeste szalona.
{7201}{7231}Poza tym stodoła została zniszczona.
{7233}{7271}Nie będziesz już słyszała głosów.
{7273}{7309}Nie rozumiesz jak to było
{7311}{7370}słuchać tych samych głosów w kółko.
{7373}{7435}Rozumiem to. Dobrze?
{7438}{7490}Czas płynie inaczej w stodole.
{7493}{7533}To co mi wydawało się sekundš
{7535}{7641}było jak pół roku z tš samš|piosenkš w radio stodoła dla ciebie.
{7644}{7738}To ma sens.
{7741}{7816}Ale jeszcze nie zrezygnuję z moich leków.
{7874}{7906}Co, nie ma Marcie?
{7909}{7989}Pewnie rozkazuje wykonawcy w marszu.
{7992}{8031}Jestemy w rodku dużej przebudowy.
{8034}{8095}A włanie, jeli naprawiłby to miejsce,
{8097}{8162}mógłby dostać więcej niż|oferuje tamta dwójka.
{8165}{8211}Kto próbował kupić Mewę?
{8213}{8259}Tak, co mnie zastanowiło,
{8262}{8335}że to miasto ma wiele tanich|nieruchomoci przy morzu
{8338}{8389}ale potem zaczšłem szukać|w lokalnych kosztach ubezpieczenia
{8392}{8419}i to było jak wow!
{8422}{8447}To ma sens.
{8449}{8495}Dobrze... poczekaj.
{8497}{8527}Kto dokładnie chciał kupić Mewę?
{8529}{8629}Ta dwójka starszych panów, Vern i Dan.
{8632}{8675}Vince i Dave?
{8677}{8741}To oni. Znasz ich?
{8744}{8839}Co powiedziałaby na obejrzenie|małomiasteczkowej gazety?
{8943}{9055}Ofiarš była Sally Marigold, lat 26.
{9058}{9105}Córka kapitana strażaków, Franka?
{9107}{9166}I siostra zmarłego Billego Marigolda.
{9169}{9205}Bill nie żyje?
{9208}{9262}Zginšł walczšc z ogniem podczas burzy meteorytów.
{9265}{9311}Przewód gazowy wysadził budynek,|gdy Bill w nim był.
{9314}{9358}Muszę porozmawiać z kapitanem o jego córce.
{9361}{9401}Już go zawiadomiłem.
{9404}{9478}Powiedział, że Sally przyjechała|do miasta ostatniej nocy.
{9481}{9563}I sprawy włanie stajš się dziwniejsze...
{9617}{9714}Tak wyglšdał Bill Marigold|gdy został znaleziony.
{9717}{9751}Jego ciało wyglšda jak to Sally.
{9753}{9803}Wiemy, że Kłopoty kršżš w rodzinach.
{9805}{9851}Więc może to Kłopot z samozapłonem?
{9853}{9897}Ale nic wokół Sally nie zostało spalone.
{9900}{9949}Gdy umarł Bill, dlaczego zabrał|cały budynek z sobš?
{9951}{9991}Nie wiem, ale jeli Marigoldowie to robiš...
{9994}{10055}Musimy porozmawiać z kapitanem, zanim|oni wszyscy stanš w płomieniach.
{10697}{10762}Haven [4x02]|- Survivors -
{10765}{10813}Tłumaczenie: kiper|Korekta: cat84
{10829}{10891}Po pierwsze, nie mówicie mi,|że mój brat jest w miecie
{10894}{10955}a potem próbujecie kupić Mewę?
{10958}{11038}Cóż chciałem, żeby Wade szybko|uregulował twój majštek,
{11041}{11099}- by mógł wyjechać.|- Dlaczego?
{11102}{11143}Strażnicy nie chcš kolejnego Crockera w miecie,
{11146}{11221}który przejšłby rodzinny interes.
{11223}{11263}On o tym nic nie wie.
{11266}{11303}Skšd możesz być tego taki pewny?
{11306}{11349}Mógł znaleć co w rzeczach twojego ojca,
{11352}{11390}jego broń, jego dziennik.
{11393}{11433}Nie.
{11436}{11491}Wszystko jest ukryte.
{11493}{11551}Chcę twojego słowa
{11554}{11649}że Strażnicy zostawiš mojego brata w spokoju.
{11757}{11840}Zamierzasz zabrać Wadea z Haven?
{11934}{11977}Wyjdzie dzi wieczorem.
{11980}{12015}To zdaje mi się, że jedynym Crockerem
{12017}{12088}z tarczš na plecach będziesz ty.
{12133}{12225}To tak jakby...jakby|naprawdę lubił mnie denerwować.
{12228}{12327}Każdy potrzebuje jakiego hobby.
{12329}{12387}Dzięki za pomoc.
{12390}{12443}Duke powiedział, że masz|zdjęcie Audrey Parker.
{12446}{12495}Gdzie tutaj.
{12497}{12574}Więc te Kłopoty,
{12577}{12615}jak to z nimi jest, że cały|wiat o nich nie wie?
{12618}{12661}Więc, to jest to co robimy tu, w The Herald.
{12664}{12701}Tuszujemy to.
{12703}{12825}Powiedzielimy, że to było|spowodowane 17 - letnimi cykadami.
{12827}{12915}Poza tym Haven ma dużo wycieków gazu.
{12918}{13038}Sš jak ewolucja czy magia?
{13041}{13147}O, nie to jak...to bardziej jak|posiadanie supernatualnej zdolnoci
{13149}{13197}której nie chcesz i nie możesz kontrolować.
{13200}{13269}Wydajš się powodować wiele mierci i zniszczeń.
{13272}{13309}Czasami okaleczeń.
{13312}{13371}Oto i ona.
{13433}{13465}Jest taka ładna.
{13468}{13499}Zawsze ma ten sam wiek,
{13502}{13565}za każdym razem, gdy wraca do Haven.
{13567}{13661}Gdy stodoła jš zabiera,|dokšd ona się udaje?
{13664}{13726}Nie wiemy.
{13729}{13799}Ale znalazła Duka,|gdy ten wypadł ze stodoły...
{13801}{13884}i założę się, że też znajdziesz Audrey.
{13924}{13995}To każdy powtarza.
{14333}{14407}Kapitan Marigold.
{14411}{14444}Nie teraz, stary.
{14447}{14533}Muszę tylk...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin