[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [35][63]W poprzednich odcinkach... [128][150]Nic nie ma sensu. [191][234]Wiem, że to było parę|ciężkich zmian dla każdego. [235][261]Ale właśnie dlatego|to miejsce będzie super. [262][289]- Za "U Molly".|- Za "U Molly". [338][354]Niestety nie dostałeś się|do Ekipy Ratunkowej [355][373]tym razem. [374][392]Poproszę wniosek. [440][463]Andy był jednym z moich|najlepszych przyjaciół. [464][479]i twoim mężem. [480][497]Czemu my nie możemy być szczęśliwi? [498][508]Więc, lesbijka co? [509][529]Tato, co do diabła? [542][555]Szukałam idealnego faceta [556][568]żeby był ojcem mojego dziecka. [569][579]Kelly, chciałabym|wiedzieć czy chciałbyś [580][594]mieć ze mną dziecko. [595][616]Wchodzę w to. [617][640]Spada! [641][653]To był lekarz? [654][679]Nie udało się. [696][718]Powiedz mi szczerze [719][744]że nic nie czujesz do Casey'a. [745][757]Nie mogę ci powiedzieć|tego co chcesz usłyszeć. [758][773]To nie byłoby prawdą. [774][791]Przepraszam. [862][873]Chcesz zostać. [874][889]Nie mogę pojechać z tobą. [1062][1075]Co tam? [1091][1109]To ostatnie rachunki, [1110][1121]które musimy podzielić. [1122][1148]To smutne. [1149][1166]Jak ci idzie poszukiwanie|nowej miejscówki? [1167][1189]Dobrze, dobrze, to znaczy będzie. [1190][1212]Oficjalnie jeszcze nie zaczęłam. [1213][1238]Shay, musimy się wyprowadzić|przed piętnastym. [1239][1259]Wiem, załatwię to. [1260][1280]Czy ty i Renee już coś znaleźliście? [1281][1296]Zamykamy już sprawę z jednym. [1297][1340]Ma idealny pokój dziecięcy,|zaraz obok głównej sypialni. [1341][1377]To dobrze. [1378][1406]Mogę cię o coś zapytać? [1407][1420]Jasne. [1421][1464]Mówiłeś, że dziecko ma się pojawić|na Święto Dziękczynienia, tak? [1465][1481]Tak. [1482][1509]Cóż, tylko, że [1510][1554]Renee wyjechała dziewiątego lutego. [1555][1601]Więc kiedy ostatnim razem, wy.. [1602][1627]dziewiątego lutego. [1628][1677]Właśnie. Dlatego termin porodu|powinien być [1678][1703]najpóźniej w pierwszym tygodniu listopada. [1747][1765]Shay, posłuchaj. [1766][1779]Wiem, że dla ciebie to trudne. [1780][1802]Chciałaś dziecka,|a ja mam je bez ciebie. [1803][1817]- Cóż, tylko, że...|- Rozumiem. [1818][1829]Ale to nie jest wina Renee ani moja. [1830][1868]I żebyś sugerowała, że nie jest moje.. [1904][1925]Wiesz co, ja się nimi zajmę. [1926][1955]Do zobaczenia w domu. [2102][2118]Jak idą poszukiwania mieszkania? [2119][2136]No wiesz, lepiej niż mówienie Kelly'emu, [2137][2155]że nie sądzę,|że termin Renee się zgadza. [2171][2187]Możesz sobie wyobrazić jak to odebrał. [2188][2205]I to nie ma nic wspólnego [2206][2230]z tobą i dzieckiem|i nią i dzieckiem? [2243][2266]To przeszłość, okej? [2356][2372]Dobrze wrócić? [2373][2403]Lepiej niż dobrze. [2449][2477]Mamy zajęte dwa i pół piętra. [2478][2498]Jeśli chcesz dostać się do piwnicy, [2499][2530]musimy natychmiast|zacząć przeszukanie. [2531][2554]Ktoś jest w środku. [2565][2584]Odpowietrzymy dach|i zaczniemy w piwnicy. [2585][2601]My zajmiemy się głównym piętrem. [2602][2621]Moment. [2622][2636]Czujecie... [2685][2708]Cruz, Herrmann, Otis,|odpowietrzcie od góry [2709][2724]Stażysto, my będziemy w piwnicy. [2725][2741]Hej, 51, chodźcie za nami ze światłem. [2742][2751]Capp, zostań ze mną. [2752][2784]Herrmann, Otis, pomożecie? [2853][2870]Nadal coś czuć. [2871][2897]- Tak. Diesel?|- Tak. [3009][3025]Na dole nie ma nikogo. [3026][3040]To piekło, komendancie. [3041][3052]Wracamy tak jak przyszliśmy. [3053][3067]Przyjąłem. [3068][3089]Dawać, dawać. [3114][3148]Jest tu ktoś? [3149][3168]Hej, nic nie mam. [3169][3182]Gdzie ona jest? [3183][3208]Sprawdź korytarz. [3209][3236]Straż pożarna. Odezwij się! [3237][3263]Jest tu ktoś? Odezwij się! [3441][3458]Jestem uwięziony w piwnicy. [3459][3472]Mouch, ruszajmy. [3473][3494]Nie ma schodów. [3495][3523]Potrzebuję wsparcia,|1 i 3/4 na schodach. [3633][3653]- Severide!|- Tutaj, na dole! [3666][3696]Okej. Opuszczaj! [3724][3737]W porządku, gotowe! [3738][3771]Raz, dwa, trzy, ciągnąć! [3772][3818]Ciągnąć! [3940][3957]Dajcie go na ziemię. Wszystko w porządku? [3958][3987]Tak, jestem cały. [4025][4038]Na pewno wszystko w porządku? [4039][4062]Tak, tak. [4118][4146]Nikogo tam nie ma komendancie. [4318][4337]Co się stało? [4338][4369]1751. [4370][4399]To numer mojej odznaki. [4434][4454]Tłumaczenie: Dżoana, EmgA3 i Magy|Korekta: Ezria [4455][4479]Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy [4480][4504]Fanów strażaków zapraszamy na:|https://www.chicago-fire.pl [4537][4567]Przepraszam Mari. [4568][4591]Mieliśmy wezwanie. [4592][4610]A więc to jest Mari! [4611][4637]Co ci tak długo zeszło, Mouch? [4638][4661]Mouch... to przydomek..Jest.. [4662][4682]Witaj. Bardzo nam miło cię poznać. [4683][4694]Dziękuję. [4695][4707]To jest Otis. [4708][4740]A to Mills, Herrmann. [4741][4769]To jest Joe Cruz i porucznik Casey. [4784][4793]Ten facet się uśmiecha [4794][4811]odkąd tylko przyjechałaś. [4812][4832]Chodź, oprowadzę cię. [4849][4873]Mari i ja dziś robimy lunch. [4874][4884]Że co? [4885][4901]Robimy butajiru. [4902][4919]- Bubutu co?|- Dobra. [4920][4958]Nie jem żadnej surowej ryby. [4959][4976]Tak, niektórzy Royals zaczęli tagować. [4977][5019]Numery mogą być zbiegiem okoliczności. [5020][5041]Musi tak być, prawda? [5042][5076]Będziemy mieć to na oku. [5077][5097]Jak tam łowienie ryb? [5098][5110]Było dobrze. [5111][5134]Wskoczyłem na łódź. [5135][5153]Wyczyściłem myśli, więc.. [5154][5178]- To dobrze.|- Tak. [5179][5189]Widziałeś Bodena? [5190][5213]Mówił, że został wezwany do centrali. [5214][5225]Kawy albo wody? [5226][5236]Jestem pewna, że mogę dostać... [5237][5256]- Zaczynamy.|- Przepraszam za spóźnienie. [5257][5280]Proszę zająć miejsce. [5281][5309]Chciałabym wam podziękować|za przybycie. [5310][5322]Wiem, że nie możecie się doczekać,|żeby wrócić [5323][5337]do waszych remiz, więc postaram się [5338][5352]ująć to jak najkrócej potrafię. [5353][5367]Nazywam się Gail McLeod. [5368][5393]I zostałam zatrudniona przez|Stanowy Urząd Straży [5394][5417]żeby ograniczyć wypłaceniu|pieniędzy stanu [5418][5433]dla Straży Pożarnej w Chicago. [5434][5463]Przydzielono mi zadanie stworzenia [5464][5508]bardziej efektywnej i zautomatyzowanej|chicagowskiej Straży Pożarnej [5509][5538]oraz zredukowania kosztów o 10%. [5539][5577]Więc zaczniemy od zainstalowania|i zaznajomienia was z systemem, [5578][5599]który nazywamy 'Czarodziejem'. [5600][5617]Czarodziejem? [5618][5642]Wiem, świetna nazwa, nie? [5643][5671]Ale 'Czarodziej' będzie monitorował [5672][5693]aparaturę wydajności paliwa, [5694][5724]zarządzanie zasobami ludzkimi,|zatwierdzenia nadliczbówek. [5725][5757]Pozwoli to temu departamentowi|oszczędzić do 4% rocznie. [5758][5779]Tak, zaoszczędzimy 4%,|ale utracimy możliwość [5780][5808]podejmowania najkorzystniejszych|dla naszych ludzi decyzji. [5829][5843]Co sprawia, że sądzi pan, [5844][5885]że to pan podejmuje|najlepsze decyzje, komendancie? [5886][5920]Czy kiedykolwiek wbiegła pani|do palącego się budynku, pani McLeod? [5921][5941]Bo ja w takim byłem|mniej niż godzinę temu, [5942][5964]gdzie ledwo udało nam się|ocalić jednego z naszych. [5965][5991]Czy kiedykolwiek trzymała pani|poparzoną ofiarę? [5992][6010]Próbowała przenieść ją w bezpieczne miejsce,|ale skóra z jej ramienia [6011][6043]została na pani własnej rękawiczce? [6044][6074]Bo ja tak. [6075][6096]My wszyscy. [6152][6172]Nie, komendancie. [6173][6204]Nigdy niczego takiego nie robiłam. [6205][6248]Ale również muszę podejmować|bardzo trudne decyzje. [6249][6272]Jak dziś rano,|gdy przekazałam Remizie 33, [6273][6305]że jest zamykana, na stałe. [6306][6347]By obciąć kolejne 6%,|które musimy zaoszczędzić, [6348][6389]będę musiała zamknąć dwie kolejne. [6416][6429]Jest pan tutaj, [6437][6470]ponieważ pana remiza jest zagrożona. [6534][6570]Okej, zapisy na kurs [6571][6591]obsługi nowego oprogramowania... [6757][6774]- W porządku?|- Tak. [6789][6806]Herrmann i Otis|doprowadzają mnie do szaleństwa [6807][6824]z tym całym dniem gier [6825][6845]i miło byłoby nie mówić o tym, [6846][6870]jak wszyscy idziemy na dno, więc... [6871][6897]Jutrzejsza noc? Ja stawiam. [6898][6919]Byłoby świetnie. [6920][6956]Naprawdę fajnie mieć cię tu z powrotem. [6987][6999]Ładnie pachnie. [7028][7053]To niesamowite. [7054][7074]Nigdy nie jadłem niczego lepszego. [7075][7092]Przychodzę, a tu makaron [7093][7130]ryż, drobno posiekana ryba. [7131][7152]Cholera, to jest naprawdę dobre. [7198][7224]Wszyscy, posłuchajcie. [7225][7239]Władze stanu Illinois|wpadły na pomysł, żeby [7240][7256]sprowadzić konsultanta, [7257][7281]który wyda rekomendacje|dotyczące remiz do zamknięcia. [7282][7292]Co? [7293][7323]51 jest na tej liście. [7324][7345]By upewnić się,|że nas to nie spotka, [7346][7363]musimy zacisnąć pasa,|nie dać im powodów, [7364][7373]by taki pomysł w ogóle|przyszedł im do głowy. [7374][7386]Czy wszyscy zrozumieli? [7387][7400]Co to znaczy, komendancie? [7401][7414]To znaczy, że wozy i paliwo|będą kontrolowane. [7415][7437]Więc żadnych wypadów na lody. [7438][7466]Będziecie również zobowiązani|do dołączenia do programu zdrowotnego, [7467][7487]albo będziecie płacić|większe składki ubezpieczeniowe. [7488][7502]To jest niedorzeczne, komendancie. [7503][7523]Tak, według lekarzy|medycyny alternatywnej [7524][7543]cierpię na otyłość. [7544][7574]Związek tego nie poprze. [7575][7594]Szczerze mówiąc, słyszałem,|że ten idiota Greg Sullivan [7595][7621]ubiega się o miejsce w zarządzie. [7622][7633]Kto? [7634][7653]Znam go z ligi kręglarskiej. [7654][7674]Powiem ci, że żaden z niego strażak. [7675][7688]To karierowicz. [7689][7712]Niezal...
wiedzmas