{1}{1}25 {0}{60}Musimy ogłosić naszego|syna księciem Walii. {65}{132}Tutaj nikt nie będzie kwestionował,|kto jest następny w kolejce do tronu. {138}{192}Ksišże Ryszard musi potajemnie|wypłynšć do Flandrii. {195}{252}Musimy znaleć chłopca, który|jest bardzo podobny do ciebie. {252}{300}Tylko żyjšc sš dla nas zagrożeniem. {300}{340}Chciałaby pani, aby zginęli? {340}{378}Chcę. {378}{452}To twój plan, aby umiecić|twojego syna na tronie. {452}{542}Kiedy ksišżęta zginš, to będziemy|dwa kroki do przodu. {542}{600}Oczywicie, że ludzie muszš ich zabić. {600}{685}Edward? Nie ma ich.|Po prostu zniknęli! {685}{798}Nie wiem, co zrobiłam.|Co jeli zabiłam dwóch małych chłopców?! {798}{865}Ktokolwiek zabrał naszego|pierworodnego syna, {865}{1005}my zabierzemy mu jego pierworodnego syna,|a także jego wnuczęta. {1005}{1062}Starsze dziewczęta przybędš na dwór. {1062}{1132}Chcę trzymać księżniczkę Elżbietę|blisko siebie. {1132}{1208}Co ty wyprawiasz?|To sš wiedmy! {1208}{1275}Henryk musi wzmocnić swoje roszczenia.|Wzišć dobry lub. {1275}{1362}Księżniczka Elżbieta. Pani Małgorzata mówi,|że to małżeństwo zjednoczyłoby {1362}{1430}domy Yorków i Lancasterów|i położyło kres wojnom. {1430}{1470}/Drogi Henryku i Jasperze. {1470}{1548}/Musicie być przygotowani.|/Mylę, że to jest nasza chwila. {1548}{1608}Ma armię i nie ma zamiaru jej zmarnować. {1608}{1675}Cóż, sšdzę, że nie muszę|już polubić Tudora? {1675}{1755}Napisałam do pani Małgorzaty,|że twoje zaręczyny sš nadal aktualne. {1755}{1795}Nie polubię go, Matko! {1795}{1840}Fortuna wyle mi kogo innego. {1928}{2000}The White Queen|/Ostateczna bitwa {2042}{2255}Tłumaczenie: Elwira1994|Miłego seansu! {3820}{3919}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3920}{3992}Wysyłasz radosne wieci, Małgorzato? {3992}{4030}Nie. {4030}{4110}Piszę do Henryka, że wkrótce musi|ponownie wypłynšć, jako że ma możliwoć {4110}{4150}odebrania jego prawowitego tronu. {4150}{4255}Czy nie sšdzisz, że Bóg nie popiera|twojego planu posadzenia Henryka na tronie, {4255}{4355}jako że nadal jest on w Bretanii,|a ty jeste zamknięta tutaj. {4355}{4422}To ty spowodowałe naszš porażkę. {4422}{4478}Ty i ta wiedma. {4515}{4620}Ma szczęcie, że nie odwołałam zaręczyn|jej nielubnej córki z Henrykiem. {4620}{4702}Pociesza mnie myl, że Elżbieta nadal jest {4702}{4802}- więniem w ciemnociach opactwa.|- Ależ nie jest. {4895}{4975}Ryszard zawarł z niš porozumienie|i została uwolniona. {4975}{5052}Jej starsze dziewczęta będš na dworze. {5052}{5102}A ty i twój syn zostalicie znieważeni. {5145}{5342}Bóg... ostatecznie wybrał Yorków i Riversów. {5342}{5418}Małgorzato. Małgorzato! Teddy! {5418}{5512}- Edward, gdzie twoje odzienie?!|- Goršco mi. {5558}{5625}Jeste rozpalony. Natychmiast|musisz położyć się do łóżka. {5625}{5675}- Nie! Pani Matko, proszę! Bawimy się.|- Anne? {5732}{5808}- Edward ponownie ma goršczkę.|- Tylko biegał. {6060}{6165}Moi szpiedzy donieli mi, że Henryk Tudor|ogłosił, że to on jest królem Anglii, {6165}{6242}a także ogłosił swoje zaręczyny|z księżniczkš Elżbietš. {6242}{6300}Ona nie jest księżniczkš. {6300}{6408}Uważa, że małżeństwo z niš|zjednoczy rody Yorków i Lancasterów {6408}{6460}i położy kres tym wojnom. {6460}{6525}Jeżeli muszę jš znosić na dworze, {6525}{6598}to chociaż nazywajmy jš tak,|jak powinna być nazywana - {6598}{6640}bękart Elżbieta! {6728}{6800}Zniknięcie ksišżšt tylko|dodało mu odwagi {6800}{6882}i teraz zaatakuje w pierwszym|możliwym momencie. {7018}{7060}Wasza Miłoć. {7152}{7202}Edward. Edward! {7275}{7312}Chod. {7312}{7355}Nadal jest rozpalony. {7355}{7420}- Jak długo Edward jest w takim stanie?|- To jego druga goršczka. {7420}{7490}Ojcze. Ojcze! {7580}{7620}Spokojnie. {8355}{8395}Guwernantka Elżbieta. {8475}{8542}Cecylio. {8542}{8612}Będš królowš, której łatwo służyć. {8672}{8725}W przeciwieństwie|do moich poprzedniczek. {10608}{10650}Co on wyprawia? {11710}{11788}Zamierzasz powiedzieć mi, co sprawiło,|że jeste taki uradowany? {11788}{11888}Nigdy by nie zgadła.|To zbyt... soczyste. {11932}{12060}Dzięki Bogu, że nie jestem przywišzana do dóbr ziemskich|i mogę mieć ci za złe, że pijesz całe moje wino. {12060}{12142}Twoja szczera hojnoć sprawia,|że piję je jeszcze szybciej! {12218}{12265}Czy chodzi o kampanię Henryka? {12308}{12345}Kampanię?! {12445}{12520}Wydaje się, że twój syn utracił porozumienie|z Riversami, więc równie dobrze może {12520}{12598}zadomowić się w Bretanii z jakš|miłš, grubš, chłopskš dziewkš. {12598}{12638}Co masz na myli mówišc,|że je utracił? {12638}{12725}Ponieważ oni poprš go tylko,|jeżeli ożeni się z księżniczkš Elżbietš. {12725}{12800}A... teraz ona ma zalotnika. {12800}{12865}Zalotnika! {12865}{12965}Jakiego niechlujnego giermka?|Żaden arystokrata by się z niš nie ożenił. {13028}{13072}Kto jest tym głupcem? {13110}{13158}Król Ryszard. {13335}{13420}Jest jej wujkiem! {13420}{13448}I jest zalubiony! {13448}{13500}Z kobietš, która jest bezpłodna,|której syn jest słaby, {13500}{13578}ale Bóg wie, że ta nowa|partia powinna być płodna, {13578}{13665}sšdzš po osišgnięciach jej matki|w małżeńskim łożu Anglii. {13705}{13775}Nie ma zamiaru jej polubić! {13775}{13868}Ma zamiar zhańbić jš, jako kurwę,|aby upokorzyć mojego syna! {13868}{13968}Sšdzę inaczej. Wyglšda,|jakby naprawdę się zakochał. {13968}{14035}Cóż, więc jeste tak głupi,|jak ona jest grzeszna. {14035}{14098}Czy ona odwzajemnia te uczucia? {14098}{14190}Kocha go. Ciałem i duszš. {14190}{14272}Cóż, więc jest dziwkš!|Chociaż dlaczego mnie to zaskoczyło? {14272}{14325}Straciłam apetyt. {14672}{14750}Odejdcie! Odejdcie! {14750}{14795}Wynocha! {15170}{15235}Chcę, aby dziewczęta Riversów odeszły. {15235}{15295}Nie mogę cierpieć ich tu. {15295}{15378}To twoje bratanice, Anne.|Dlaczego jeste przeciwko nim? {15378}{15450}Ponieważ mój syn jest chory,|włanie dlatego! {15450}{15570}Sam powiedziałe, że ona i jej matka|rzuciły klštwę na tego, kto zabił ksišżšt. {15570}{15685}Nie jestemy winni tego,|co spotkało chłopców! {15685}{15748}A co jeżeli to nasza wina? {15748}{15840}Przez przypadek. Tylko poprzez|umieszczenie ich w Tower! {15840}{15920}- Co jeli kto mylał, że tego chcielimy?|- Nie chcielimy tego! {16035}{16085}Anne. {16118}{16220}Wiem, że sšdzisz,|że pożšdam mojej bratanicy. {16312}{16420}Ale prawdš jest... że ona jest zaręczona|z Henrykiem Tudorem. {16420}{16522}Więc, kto jest głupcem, jeżeli bym jš chędożył?|Jeli ludzie mylš, że ja jš chędożę? {16565}{16685}wiat zobaczyłby, że ona nie jest|z Tudorem, ale ze mnš, {16685}{16782}a wszyscy ludzie, który walczyliby za niš,|ponieważ kochali jej ojca, {16782}{16850}przeszliby na mojš stronę... {16850}{16905}a nie na stronę Tudora. {16905}{17035}Tylko, aby zyskać nad nim przewagę,|przyniósłby mi hańbę? {17072}{17120}Aby wygrać wojnę z nim... {17210}{17268}zrobię wszystko, co będš musiał. {17342}{17398}/A jakie mamy siły na północy? {17398}{17442}Duże. {17442}{17520}Wystarczajšco lojalni,|aby nas wzmocnić? {17520}{17562}Z łatwociš, mój panie. {17740}{17795}Księżniczko Elżbieto? {17795}{17845}Mogę odprowadzić cię na obiad? {18200}{18280}Wasza Miłoć? Mogę mieć zaszczyt? {18358}{18405}Moja pani! Moja pani Anne! {18405}{18472}- Małgorzato? Co się stało?|- Powiedział, że mu goršco. {18472}{18542}Ale się bawilimy,|a potem ja zasnęłam. {18542}{18582}Nie! Nie! Ryszard! {19048}{19088}Moje dziecko! Edward! Edward. {19125}{19228}Edward? Boli cię? Powiedz mi. {19228}{19305}- Pomóż mu, Ryszard! Pomóż mu!|- Nie wiem, jak mu pomóc! {19342}{19395}Ryszard, ocal go! Proszę! Pomóż mu! {19510}{19550}Mój syn. {19575}{19625}Rozkazuję ci oddychać! {19692}{19752}Jestem królem, a ty będziesz|oddychał dla mnie! {19820}{19865}Edward! {19950}{19990}Mój syn! {20765}{20835}O Boże! Mój syn! {20870}{20912}Mój Edward! {20912}{20958}Anne? {21418}{21455}Wujku Ryszardzie? {22085}{22190}Pani Anne, proszę.|Proszę, pozwól mi pomóc. {22365}{22410}Mój ojciec w bitwie. {22455}{22495}Izzy od jej trucizny. {22552}{22628}Moje dziecko od jej klštwy. {22628}{22665}Anne, proszę. {22665}{22735}To mogła być tylko klštwa wiedmy. {22735}{22818}Kiedy krótkie lata jego dzieciństwa się skończyły. {22818}{22895}Anne, potrzebuję cię. Proszę. {23215}{23260}Mój syn odszedł. {23395}{23442}Więc musimy mieć kolejnego. {23442}{23500}Po całych dziesięciu latach prób? {23550}{23630}Nie ma sensu nawet mnie dotykać.|Nie ma sensu. {23908}{23968}Nawet nie z miłoci? {24035}{24080}Ty mnie nie kochasz. {24142}{24238}Nawet na pogrzebie naszego syna|poszedłe do niej. {24238}{24315}Podeszła do mnie,|bo ty tego nie zrobiła. {24315}{24405}Zabiłe tych chłopców...|i okłamałe mnie. {24405}{24452}To jest na to dowód. {24505}{24530}Ja... {24575}{24610}Nie zrobiłem tego. {25355}{25425}/Do mojej córki Elżbiety. {25425}{25510}/Słyszałam wieci o mierci|/księcia Edwarda i martwi mnie to. {25568}{25628}/Czy mylisz, że to efekt|/działania naszej klštwy? {25840}{25900}/Wiem, że nie chcesz|/polubić Henryka Tudora, {25900}{25978}/ale on przybędzie teraz, kiedy|/Ryszard nie ma już dziedzica. {25978}{26038}/A jeli Ryszard jest mordercš|/naszych chłopców, {26038}{26080}/to nie możemy się z nim sprzymierzyć. {26330}{26372}Zakochałam się w tobie. {27145}{27190}Pani Matko! {27430}{27478}Dobrze was traktujš na dworze? {27478}{27582}Ten naszyjnik jest prawie tak duży,|jak mój, kiedy byłam królowš. {27582}{27635}Na dworze traktujš nas bardzo dobrze. {27635}{27730}Bšd cicho... Cecylio. {27730}{27830}Jak się miewa nasz wujek, król?|Nadal jest w żałobie? {27830}{27895}Odnalazł pewne ukojenie. {27895}{27948}- Czyż nie, Lizzie?|- Już, wystarczy tego. {27948}{28008}Tomasz, we najmłodszych.|Cecylio, ty też. {28008}{28085}- Matko....
Kubar1976