{1}{1}25 {20}{125}- Oto moi synowie: Ryszard i Tomasz Grey.|- Wyjdziesz za mnie? {125}{212}- Tak!|- Nie jeste zamężna, Elżbieto! {212}{322}To była udawana ceremonia. Robił już|tak wczeniej i ma z tego nielubnego syna. {322}{392}Nie jestem zadowolona z tego małżeństwa. {392}{450}Twoja córka nigdy nie będzie szlachciankš. {450}{512}Jane Shore, cały dwór o niej mówi. {512}{582}Twój mšż jest królem|z królewskimi rzšdzami. {582}{635}Czy doznała straty, Pani Małgorzato? {635}{698}Mój jedyny syn jest zmuszony|żyć z dala ode mnie. {698}{775}Jest dziedzicem domu Lancasterów,|wrogiem króla. {775}{845}Jasper, jeste jedynym człowiekiem,|któremu mogę zaufać w sprawie jego opieki. {845}{895}Będziemy żyć w Walii? {895}{952}My nie, ale nasz syn tak. {952}{1038}Więc ja wyznaczę jego opiekuna.|Jestem jego matka, i jeżeli ma mnie opucić, {1038}{1128}to ja wybiorę, kto będzie się nim opiekował,|i kto wychowa go na mężczyznę. {1128}{1218}Chcę, aby zaopiekował się moim synem, Antoni.|Jeste jedynym mężczyznš, któremu mogę zaufać. {1218}{1278}Jestemy trzema synami Yorku. {1278}{1348}Jak moglimy zostać podzieleni|przez jednš kobietę? {1348}{1432}Twojego Henryka czeka podróż|przez pięć trumien, aby zdobyć koronę. {1432}{1510}I nie wiem, jak ma zamiar to zrobić?|A ty wiesz? {1602}{1678}The White Queen|/Niech żyje Król {1700}{1875}~~ Project Sapphire ~~|facebook.com/ProjectSapphire {1888}{2125}Tłumaczenie: Elwira1994|Miłego seansu! {2330}{2400}Rok 1483.|Czasy pokoju w Anglii. {2402}{2488}Najstarszy syn i dziedzic króla Edwarda IV,|ksišżę Edward, żyje w zamku Ludlow w Walii {2488}{2575}pod opiekš swojego wuja Antoniego|i swojego przyrodniego brata Ryszarda Greya {2575}{2638}Henryk Tudor, dziedzic Lancasterów,|pozostaje na wygnaniu w Bretanii {2638}{2688}ze swoim wujkiem Jasperem Tudorem. {3372}{3471}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3472}{3542}Jeste zbyt długo w Bretanii,|Henryku Tudorze. {3542}{3628}Zrób tak przed walijskim rycerzem i zobacz,|czy nadal będziesz się tak umiechał. {3628}{3692}Mogę pokonać tylko to,|co umiecisz przede mnš, wuju. {3750}{3800}Cóż, idealne wyczucie czasu. {3828}{3880}Absolutnie idealne. {4232}{4348}licznie. Idealnie pasuje|do łaskawego króla Edwarda. {4408}{4422}- Łaskawego? {4425}{4522}Zaprawdę. Pozwalajšc mojemu synowi|powrócić z wygnania. {4650}{4768}Cóż, może to pokaże, jak pewna|jest pozycja króla na tronie. {4768}{4830}Wydaje się, że twój syn|nie jest już dla nas zagrożeniem. {4888}{4950}Jest już mężczyznš. {4950}{5075}Oczywicie. Był z dala od ciebie tak długo,|zapewne ledwie go znasz. {5662}{5715}Moja zdobycz! {5715}{5808}Z twojej dumy, Ojcze. Już mylałam,|że będzie potrzebna armia, aby go złapać. {5808}{5892}Księżniczka Elżbieta dostanie|małš porcję za tš uwagę. {5892}{5970}A ja będę mieć twojš, jako że ty|dostałe już za dużo na tš porę. {5970}{6040}Po prostu jadam jak król.|Może zjemy dzi sami, {6040}{6110}i odelemy nasze małe pijawki,|aby jadły z chłopstwem? {6110}{6220}Pijawki!|Nazwał mnie pijawkš, Tomaszu! {6258}{6342}Dostaniesz tyle ile zapragniesz, Ojcze.|Zasłużyłe, aby cieszyć się życiem. {6342}{6382}Więcej wina, Ojcze? {6382}{6502}Dziękuję, Ryszardzie, Cecylio,|wszystkim moim wspaniałym dzieciom. {6502}{6548}I mojej królowej. {6602}{6652}Jeste chory? {6652}{6692}Jeste rozpalony. {6718}{6762}To nic takiego. {7410}{7458}Mój syn wraca do domu. {7492}{7592}Sšdzę, że Jasper Tudor także byłby|zadowolony z powrotu do domu. {7592}{7662}Cóż, może wrócić do domu... {7662}{7708}na pole. {7742}{7782}Nie rób sobie nadziei, Małgorzato. {7782}{7845}Twój syn nie wraca do domu|jako kandydat do tronu. {7845}{7952}Jest po prostu... kolejnym kandydatem,|którego Edward doprowadził do porzšdku. {7980}{8060}Nadal wierzę, że Bóg da|mojemu synowi tron Anglii. {8090}{8168}Ale co masz zamiar z tym zrobić?|Jaki masz plan? {8278}{8315}Modlić się o cud? {8518}{8648}Tu. Tu, wypij to.|Kochanie, co cię boli? {8808}{8882}Żono... do łóżka. {8882}{8955}Mylę, że Wasza Miłoć powinna|oszczędzać swoje siły. {8955}{9015}Edward! {9070}{9172}Pomocy! Ktokolwiek! Król! {9230}{9275}Król! {9415}{9492}To goršczka. To minie. {9492}{9528}Goršczka mija. {9558}{9648}Mój brat, Ryszard, polij po niego. {9782}{9882}To nie jest konieczne. {9882}{9938}Jeste silny. {9938}{9992}Ty nie przegrywasz. {9992}{10038}Jeste urodzonym wojownikiem. {10138}{10175}Zwalcz to dla mnie. {10252}{10295}Rób jak proszę, Elżbieto. {10630}{10690}- Pani Matko, co jest tego przyczynš?|- Nikt nie wie. {10690}{10805}- Czy to co, co zjadł?|- Wszyscy jedlimy ten sam obiad. To nie zatrute jedzenie. {10805}{10880}Wszystko, co możemy zrobić to czekać,|aż zwalczy goršczkę. {10880}{10948}Wylij wiadomoć do Ryszarda,|zwołaj Tajnš Radę. {10948}{11015}I znajd wujka Antoniego, Tomaszu. {11245}{11312}- Przygotuj konie i odzienie.|- Tak, mój panie. {11312}{11370}Broń. Jedziemy do Londynu. {11370}{11425}Ryszard, co się stało?|Czy jestemy w stanie wojny? {11452}{11488}Król jest miertelnie chory. {11528}{11622}Ale jego dziedzic jest jeszcze chłopcem,|nie jest gotowy, aby panować. {11678}{11738}Elżbieta. {11738}{11815}Będzie próbowała rzšdzić poprzez niego,|tak jak rzšdziła poprzez Edwarda. {11845}{11880}To twój boski czyn! {11880}{11972}Jestem pewna, że królowa sporzšdzi|jaki eliksir, który przywróci go... {12572}{12680}Muszę wysłać wiadomoć do Bretanii.|Henryk nie może na razie powrócić do Anglii. {12680}{12712}Jeli król umrze... {12712}{12790}Musimy poczekać dopóki nie dowiemy się,|kto jest lordem protektorem. {12790}{12835}Musimy być ostrożni... {12888}{12958}ale gotowi uchwycić każdš okazję,|jaka się nadarzy. {12985}{13030}Zobaczymy, jak to się potoczy. {13285}{13348}Każdy pomylałby, że przybyli na walkę. {13418}{13472}- We konie księcia.|- Tak, panie. {13882}{13950}Dziękujemy, Wasza Miłoć,|za wysłanie po nas. {13950}{13988}Jak się ma mój brat? {13988}{14030}Przybyłe w samš porę. {14170}{14208}Widziałe spojrzenie, jakim nas obrzuciła. {14442}{14515}Jej losy gasnš razem z królem. {14515}{14615}Jest jak ranne zwierzę|bronišce swojej kryjówki. {14615}{14662}A ty jeste zagrożeniem. {14738}{14785}Bšd ostrożna. {14960}{14998}Brackenbury. {15060}{15105}Buckingham. {15478}{15538}Taki już los królów, {15538}{15622}że nigdy nie jest nam dane zobaczyć,|jakimi władcami będš nasi synowie. {15622}{15752}Nigdy nie dowiem się, jakim|mężczyznš stanie się mój drogi syn. {15800}{15900}Błagam was... bšdcie jednociš. {15932}{15980}Dbajcie o księcia Edwarda. {16012}{16052}Ochraniajcie go. {16132}{16252}Będę działać z wami wszystkimi...|aby umiecić księcia Edwarda na tronie. {16308}{16340}Ja także, Wasza Miłoć. {16392}{16422}I ja. {16528}{16582}Antoni. {16960}{17000}Ryszard będzie jego opiekunem. {17062}{17098}Jak sobie życzysz. {17130}{17172}Z cała pewnociš miałe|na myli Antoniego? {17270}{17362}Ryszard będzie lordem protektorem,|dopóki ksišżę Edward nie osišgnie pełnoletnoci. {17468}{17518}Akceptujesz to, Elżbieto? {17852}{17892}Teraz zostawcie nas. {17948}{18018}Chcę pożegnać się z moim mężem. {18105}{18232}Spójrzcie po raz ostatni na swego króla|i pamiętajcie o nim w swoich modlitwach. {18852}{18912}Uszanuję twojš wolę. {19612}{19658}Wiem, że to cię nie zadowala. {19720}{19818}Antoni jest jego prawdziwym opiekunem.|Nauczył go wszystkiego, co wie. {19818}{19868}Ich nazwiska sš sprzeczne. {19908}{19985}Riversowie sš cenieni przez ludzi,|ale nie na dworze królewskim. {20030}{20078}Ufam, że Ryszard zrobi to, o co proszę. {20180}{20230}Zrobiłem to dla pokoju. {20230}{20292}Wiem. Tylko... {20292}{20380}Proszę, nie każ mi marnować moich|ostatnich słów na sprawy państwa. {20610}{20652}Jeste miłociš mojego życia. {20858}{20910}A ty jeste mojš. {21018}{21082}Dziękuję, piękna Elżbieto... {21155}{21215}za czekanie pod tamtym dębem. {21295}{21338}Za pragnienie mnie. {21502}{21602}Dałe mi... kolejnš szansę. {21650}{21692}Lepsze życie. {21772}{21832}Piękne dzieci! {21890}{21948}Bezpieczeństwo. {22392}{22450}Nie! {22450}{22500}Nie! {22500}{22590}Nie! Nie! Nie! {22795}{22880}Matko? Matko! {23825}{23902}Nawet mi się nie pokłonisz! {23960}{24028}Jestemy teraz równe. {24028}{24082}Obie jestemy matkami królów. {24892}{24938}To napięcie jest nie do zniesienia. {24978}{25028}Musimy je podtrzymać. {25275}{25340}- Siostro, tak mi przykro.|- Wylij wiadomoć do mego syna, Ryszarda Greya, {25340}{25395}i powiedz mu, aby przywiózł tu|księcia Edwarda z Walii. {25395}{25490}Ludzie już opowiadajš się za stronami|i obawiam się rezultatów. {25490}{25525}Elżbieto? {25525}{25632}To Ryszard i Yorkowie będš|kręcić się wokół tronu mojego syna, {25632}{25770}- a mnie odelš do Grafton!|- Nie odelš. Ryszard jest zacnym człowiekiem. {25770}{25815}Kochał króla. {25815}{25900}- Przysišgł, że postšpi właciwie z twoim synem.|- Nie ufam żadnemu z nich! {26028}{26168}Ja potrzebuję mojego syna,|króla, aby mnie chronił. {26232}{26282}Wylij wiadomoć, Antoni. {26320}{26418}Chcę mojego syna tu i teraz,|aby mógł zostać koronowany. {26465}{26525}Sprowad chłopaka. {26525}{26600}- Matko, proszę, nie teraz.|- Ona ma rację. {26600}{26652}Trzymaj go z dala od niej. {26652}{26728}Zaakceptowała decyzję Edwarda. {26728}{26832}Aby Edward mógł umrzeć szczęliwy.|Łgała przez zacinięte zęby. {26832}{26938}Doprowadziła do egzekucji Jerzego,|otruła Izabelę, {26938}{27035}kto wie, co jeszcze może zrobić,|aby zabezpieczyć tron dla Riversów. {27035}{27118}Twoja siostra zmarła z powodu porodu! {27118}{27182}Wiem, że jej nie ufasz. {27182}{27308}Wiem, że muszę być ostrożny.|I wiem, co należy zrobić. {27308}{27362}Więc zostaw mi bycie lordem protektorem. {27572}{27610}Sir Robercie. {27812}{27905}- Kochanico Shore.|- Wa...
Kubar1976