The.White.Queen.1x08.Long.Live.The.King.HDTV.XviD.txt

(34 KB) Pobierz
{1}{1}25
{20}{125}- Oto moi synowie: Ryszard i Tomasz Grey.|- Wyjdziesz za mnie?
{125}{212}- Tak!|- Nie jeste zamężna, Elżbieto!
{212}{322}To była udawana ceremonia. Robił już|tak wczeniej i ma z tego nielubnego syna.
{322}{392}Nie jestem zadowolona z tego małżeństwa.
{392}{450}Twoja córka nigdy nie będzie szlachciankš.
{450}{512}Jane Shore, cały dwór o niej mówi.
{512}{582}Twój mšż jest królem|z królewskimi rzšdzami.
{582}{635}Czy doznała straty, Pani Małgorzato?
{635}{698}Mój jedyny syn jest zmuszony|żyć z dala ode mnie.
{698}{775}Jest dziedzicem domu Lancasterów,|wrogiem króla.
{775}{845}Jasper, jeste jedynym człowiekiem,|któremu mogę zaufać w sprawie jego opieki.
{845}{895}Będziemy żyć w Walii?
{895}{952}My nie, ale nasz syn tak.
{952}{1038}Więc ja wyznaczę jego opiekuna.|Jestem jego matka, i jeżeli ma mnie opucić,
{1038}{1128}to ja wybiorę, kto będzie się nim opiekował,|i kto wychowa go na mężczyznę.
{1128}{1218}Chcę, aby zaopiekował się moim synem, Antoni.|Jeste jedynym mężczyznš, któremu mogę zaufać.
{1218}{1278}Jestemy trzema synami Yorku.
{1278}{1348}Jak moglimy zostać podzieleni|przez jednš kobietę?
{1348}{1432}Twojego Henryka czeka podróż|przez pięć trumien, aby zdobyć koronę.
{1432}{1510}I nie wiem, jak ma zamiar to zrobić?|A ty wiesz?
{1602}{1678}The White Queen|/Niech żyje Król
{1700}{1875}~~ Project Sapphire ~~|facebook.com/ProjectSapphire
{1888}{2125}Tłumaczenie: Elwira1994|Miłego seansu!
{2330}{2400}Rok 1483.|Czasy pokoju w Anglii.
{2402}{2488}Najstarszy syn i dziedzic króla Edwarda IV,|ksišżę Edward, żyje w zamku Ludlow w Walii
{2488}{2575}pod opiekš swojego wuja Antoniego|i swojego przyrodniego brata Ryszarda Greya
{2575}{2638}Henryk Tudor, dziedzic Lancasterów,|pozostaje na wygnaniu w Bretanii
{2638}{2688}ze swoim wujkiem Jasperem Tudorem.
{3372}{3471}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3472}{3542}Jeste zbyt długo w Bretanii,|Henryku Tudorze.
{3542}{3628}Zrób tak przed walijskim rycerzem i zobacz,|czy nadal będziesz się tak umiechał.
{3628}{3692}Mogę pokonać tylko to,|co umiecisz przede mnš, wuju.
{3750}{3800}Cóż, idealne wyczucie czasu.
{3828}{3880}Absolutnie idealne.
{4232}{4348}licznie. Idealnie pasuje|do łaskawego króla Edwarda.
{4408}{4422}- Łaskawego?
{4425}{4522}Zaprawdę. Pozwalajšc mojemu synowi|powrócić z wygnania.
{4650}{4768}Cóż, może to pokaże, jak pewna|jest pozycja króla na tronie.
{4768}{4830}Wydaje się, że twój syn|nie jest już dla nas zagrożeniem.
{4888}{4950}Jest już mężczyznš.
{4950}{5075}Oczywicie. Był z dala od ciebie tak długo,|zapewne ledwie go znasz.
{5662}{5715}Moja zdobycz!
{5715}{5808}Z twojej dumy, Ojcze. Już mylałam,|że będzie potrzebna armia, aby go złapać.
{5808}{5892}Księżniczka Elżbieta dostanie|małš porcję za tš uwagę.
{5892}{5970}A ja będę mieć twojš, jako że ty|dostałe już za dużo na tš porę.
{5970}{6040}Po prostu jadam jak król.|Może zjemy dzi sami,
{6040}{6110}i odelemy nasze małe pijawki,|aby jadły z chłopstwem?
{6110}{6220}Pijawki!|Nazwał mnie pijawkš, Tomaszu!
{6258}{6342}Dostaniesz tyle ile zapragniesz, Ojcze.|Zasłużyłe, aby cieszyć się życiem.
{6342}{6382}Więcej wina, Ojcze?
{6382}{6502}Dziękuję, Ryszardzie, Cecylio,|wszystkim moim wspaniałym dzieciom.
{6502}{6548}I mojej królowej.
{6602}{6652}Jeste chory?
{6652}{6692}Jeste rozpalony.
{6718}{6762}To nic takiego.
{7410}{7458}Mój syn wraca do domu.
{7492}{7592}Sšdzę, że Jasper Tudor także byłby|zadowolony z powrotu do domu.
{7592}{7662}Cóż, może wrócić do domu...
{7662}{7708}na pole.
{7742}{7782}Nie rób sobie nadziei, Małgorzato.
{7782}{7845}Twój syn nie wraca do domu|jako kandydat do tronu.
{7845}{7952}Jest po prostu... kolejnym kandydatem,|którego Edward doprowadził do porzšdku.
{7980}{8060}Nadal wierzę, że Bóg da|mojemu synowi tron Anglii.
{8090}{8168}Ale co masz zamiar z tym zrobić?|Jaki masz plan?
{8278}{8315}Modlić się o cud?
{8518}{8648}Tu. Tu, wypij to.|Kochanie, co cię boli?
{8808}{8882}Żono... do łóżka.
{8882}{8955}Mylę, że Wasza Miłoć powinna|oszczędzać swoje siły.
{8955}{9015}Edward!
{9070}{9172}Pomocy! Ktokolwiek! Król!
{9230}{9275}Król!
{9415}{9492}To goršczka. To minie.
{9492}{9528}Goršczka mija.
{9558}{9648}Mój brat, Ryszard, polij po niego.
{9782}{9882}To nie jest konieczne.
{9882}{9938}Jeste silny.
{9938}{9992}Ty nie przegrywasz.
{9992}{10038}Jeste urodzonym wojownikiem.
{10138}{10175}Zwalcz to dla mnie.
{10252}{10295}Rób jak proszę, Elżbieto.
{10630}{10690}- Pani Matko, co jest tego przyczynš?|- Nikt nie wie.
{10690}{10805}- Czy to co, co zjadł?|- Wszyscy jedlimy ten sam obiad. To nie zatrute jedzenie.
{10805}{10880}Wszystko, co możemy zrobić to czekać,|aż zwalczy goršczkę.
{10880}{10948}Wylij wiadomoć do Ryszarda,|zwołaj Tajnš Radę.
{10948}{11015}I znajd wujka Antoniego, Tomaszu.
{11245}{11312}- Przygotuj konie i odzienie.|- Tak, mój panie.
{11312}{11370}Broń. Jedziemy do Londynu.
{11370}{11425}Ryszard, co się stało?|Czy jestemy w stanie wojny?
{11452}{11488}Król jest miertelnie chory.
{11528}{11622}Ale jego dziedzic jest jeszcze chłopcem,|nie jest gotowy, aby panować.
{11678}{11738}Elżbieta.
{11738}{11815}Będzie próbowała rzšdzić poprzez niego,|tak jak rzšdziła poprzez Edwarda.
{11845}{11880}To twój boski czyn!
{11880}{11972}Jestem pewna, że królowa sporzšdzi|jaki eliksir, który przywróci go...
{12572}{12680}Muszę wysłać wiadomoć do Bretanii.|Henryk nie może na razie powrócić do Anglii.
{12680}{12712}Jeli król umrze...
{12712}{12790}Musimy poczekać dopóki nie dowiemy się,|kto jest lordem protektorem.
{12790}{12835}Musimy być ostrożni...
{12888}{12958}ale gotowi uchwycić każdš okazję,|jaka się nadarzy.
{12985}{13030}Zobaczymy, jak to się potoczy.
{13285}{13348}Każdy pomylałby, że przybyli na walkę.
{13418}{13472}- We konie księcia.|- Tak, panie.
{13882}{13950}Dziękujemy, Wasza Miłoć,|za wysłanie po nas.
{13950}{13988}Jak się ma mój brat?
{13988}{14030}Przybyłe w samš porę.
{14170}{14208}Widziałe spojrzenie, jakim nas obrzuciła.
{14442}{14515}Jej losy gasnš razem z królem.
{14515}{14615}Jest jak ranne zwierzę|bronišce swojej kryjówki.
{14615}{14662}A ty jeste zagrożeniem.
{14738}{14785}Bšd ostrożna.
{14960}{14998}Brackenbury.
{15060}{15105}Buckingham.
{15478}{15538}Taki już los królów,
{15538}{15622}że nigdy nie jest nam dane zobaczyć,|jakimi władcami będš nasi synowie.
{15622}{15752}Nigdy nie dowiem się, jakim|mężczyznš stanie się mój drogi syn.
{15800}{15900}Błagam was... bšdcie jednociš.
{15932}{15980}Dbajcie o księcia Edwarda.
{16012}{16052}Ochraniajcie go.
{16132}{16252}Będę działać z wami wszystkimi...|aby umiecić księcia Edwarda na tronie.
{16308}{16340}Ja także, Wasza Miłoć.
{16392}{16422}I ja.
{16528}{16582}Antoni.
{16960}{17000}Ryszard będzie jego opiekunem.
{17062}{17098}Jak sobie życzysz.
{17130}{17172}Z cała pewnociš miałe|na myli Antoniego?
{17270}{17362}Ryszard będzie lordem protektorem,|dopóki ksišżę Edward nie osišgnie pełnoletnoci.
{17468}{17518}Akceptujesz to, Elżbieto?
{17852}{17892}Teraz zostawcie nas.
{17948}{18018}Chcę pożegnać się z moim mężem.
{18105}{18232}Spójrzcie po raz ostatni na swego króla|i pamiętajcie o nim w swoich modlitwach.
{18852}{18912}Uszanuję twojš wolę.
{19612}{19658}Wiem, że to cię nie zadowala.
{19720}{19818}Antoni jest jego prawdziwym opiekunem.|Nauczył go wszystkiego, co wie.
{19818}{19868}Ich nazwiska sš sprzeczne.
{19908}{19985}Riversowie sš cenieni przez ludzi,|ale nie na dworze królewskim.
{20030}{20078}Ufam, że Ryszard zrobi to, o co proszę.
{20180}{20230}Zrobiłem to dla pokoju.
{20230}{20292}Wiem. Tylko...
{20292}{20380}Proszę, nie każ mi marnować moich|ostatnich słów na sprawy państwa.
{20610}{20652}Jeste miłociš mojego życia.
{20858}{20910}A ty jeste mojš.
{21018}{21082}Dziękuję, piękna Elżbieto...
{21155}{21215}za czekanie pod tamtym dębem.
{21295}{21338}Za pragnienie mnie.
{21502}{21602}Dałe mi... kolejnš szansę.
{21650}{21692}Lepsze życie.
{21772}{21832}Piękne dzieci!
{21890}{21948}Bezpieczeństwo.
{22392}{22450}Nie!
{22450}{22500}Nie!
{22500}{22590}Nie! Nie! Nie!
{22795}{22880}Matko? Matko!
{23825}{23902}Nawet mi się nie pokłonisz!
{23960}{24028}Jestemy teraz równe.
{24028}{24082}Obie jestemy matkami królów.
{24892}{24938}To napięcie jest nie do zniesienia.
{24978}{25028}Musimy je podtrzymać.
{25275}{25340}- Siostro, tak mi przykro.|- Wylij wiadomoć do mego syna, Ryszarda Greya,
{25340}{25395}i powiedz mu, aby przywiózł tu|księcia Edwarda z Walii.
{25395}{25490}Ludzie już opowiadajš się za stronami|i obawiam się rezultatów.
{25490}{25525}Elżbieto?
{25525}{25632}To Ryszard i Yorkowie będš|kręcić się wokół tronu mojego syna,
{25632}{25770}- a mnie odelš do Grafton!|- Nie odelš. Ryszard jest zacnym człowiekiem.
{25770}{25815}Kochał króla.
{25815}{25900}- Przysišgł, że postšpi właciwie z twoim synem.|- Nie ufam żadnemu z nich!
{26028}{26168}Ja potrzebuję mojego syna,|króla, aby mnie chronił.
{26232}{26282}Wylij wiadomoć, Antoni.
{26320}{26418}Chcę mojego syna tu i teraz,|aby mógł zostać koronowany.
{26465}{26525}Sprowad chłopaka.
{26525}{26600}- Matko, proszę, nie teraz.|- Ona ma rację.
{26600}{26652}Trzymaj go z dala od niej.
{26652}{26728}Zaakceptowała decyzję Edwarda.
{26728}{26832}Aby Edward mógł umrzeć szczęliwy.|Łgała przez zacinięte zęby.
{26832}{26938}Doprowadziła do egzekucji Jerzego,|otruła Izabelę,
{26938}{27035}kto wie, co jeszcze może zrobić,|aby zabezpieczyć tron dla Riversów.
{27035}{27118}Twoja siostra zmarła z powodu porodu!
{27118}{27182}Wiem, że jej nie ufasz.
{27182}{27308}Wiem, że muszę być ostrożny.|I wiem, co należy zrobić.
{27308}{27362}Więc zostaw mi bycie lordem protektorem.
{27572}{27610}Sir Robercie.
{27812}{27905}- Kochanico Shore.|- Wa...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin