Game.Of.Thrones.S03E08.Second.Sons.HDTV.x264.txt

(27 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{26}/Poprzednio:
{26}{101}Czy Mur jest tak wysoki,|jak powiadajš?
{101}{151}- Jeszcze wyższy.|- Daleko jeszcze?
{151}{177}Parę dni.
{180}{237}Znalazłem co|na Pięci Pierwszych Ludzi.
{240}{321}- Co to robi?|- Nie jestem pewny, czy cokolwiek.
{321}{374}Nie powinno cię tu być.|Twój ojciec...
{376}{439}- Mówił, że jeste zdrajcš.|- To prawda.
{441}{515}Musisz się tu bardzo nudzić.|Przyniosłam ci co do czytania.
{515}{580}Nie potrafię odczytać słów.|Nie wiem nawet, od czego zaczšć.
{583}{645}Od poczštku.|To słowo to "Aegon".
{645}{729}Yunkaii szkolš niewolników do łoża.|Możemy ich pokonać.
{729}{808}Nie spotkajš nas w polu.|Majš silne mury.
{808}{925}Powiedz handlarzom niewolników,|że wysłucham ich i przyjmę ich kapitulację.
{925}{1014}Kobiety o naszej pozycji|muszš radzić sobie w trudnych warunkach.
{1014}{1120}Jak mam sobie poradzić?|Muszę za niego wyjć!
{1124}{1168}Nie prosiłem się|o to małżeństwo.
{1168}{1237}Ożenię się z Sansš Stark|i dochowam swych obowišzków.
{1237}{1314}Moje uczucia wobec ciebie|nie uległy zmianie.
{1314}{1386}- Posłuchaj mnie, moja pani.|- Nie jestem twojš paniš.
{1386}{1446}Jestem twojš kurwš.
{1448}{1508}Uwolnicie wszystkich|niewolników w Yunkai.
{1510}{1570}Jeste szalona.|Mamy potężnych przyjaciół.
{1570}{1652}Przyjaciół, którym zniszczenie cię|sprawi olbrzymiš przyjemnoć.
{1652}{1755}Być może z ciebie również|zrobimy niewolnicę.
{1762}{1839}Mówił, że majš potężnych przyjaciół.|Kogo miał na myli?
{1839}{1889}- Nie wiem.|- Dowiedz się.
{1889}{1949}Nie zastanawiałe się kiedy,|skšd wzięła się twoja siła?
{1949}{2016}- Twoja krew jest szlachetna.|- Jestem tylko bękartem.
{2019}{2131}Bękartem Roberta z Domu Baratheonów.|Królewska krew ma moc.
{2131}{2232}Jeste kłamcš.|Okłamałe Gendry'ego i mnie.
{2232}{2335}- Anguy, przyprowad jš!|- Wracaj, dziewczyno!
{2410}{2525}Pokop sobie jeszcze, wilczyco.|Na nic ci się to nie zda.
{4575}{4669}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4671}{4882}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
{4963}{5078}{y:u}{c:$aaeeff}GRA O TRON [3x08]|Drudzy Synowie
{5078}{5253}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|kat & Igloo666
{6104}{6265}Dam ci jednš szansę, dziewczynko.|Zabij mnie, a odzyskasz wolnoć.
{6291}{6382}Ale jeli przeżyję,|złamię ci obie ręce.
{6428}{6517}No, dalej.|Uderz mnie z całych sił.
{6773}{6826}Dšsaj się, ile chcesz.
{6828}{6919}Prawda jest taka,|że poszczęciło ci się.
{6922}{7037}Nie chciałaby być tu sama.|Znaleliby cię gorsi ode mnie.
{7056}{7147}- Nie ma nikogo gorszego od ciebie.|- Nie poznała mojego brata.
{7147}{7219}Kiedy zabił człowieka za to,|że ten chrapał.
{7219}{7329}Jest wielu gorszych ode mnie.|Niektórzy lubiš bić dziewczynki.
{7332}{7445}A niektórzy lubiš je gwałcić.|Ocaliłem od tego twojš siostrę.
{7481}{7555}- Kłamiesz.|- Spytaj jš, o ile jeszcze jš ujrzysz.
{7555}{7677}Zapytaj jš, kto po niš wrócił,|gdy zaatakowała nas tłuszcza.
{7715}{7847}Wzięliby jš na każdy możliwy sposób|i porzucili z poderżniętym gardłem.
{7967}{8054}- To Czarny Nurt?|- Czarny Nurt?
{8061}{8149}Jak ci się wydaje,|dokšd cię zabieram?
{8152}{8243}Do Królewskiej Przystani.|Do Joffreya i królowej.
{8243}{8341}Jebać Joffreya i królowš.|To Czerwone Widły.
{8341}{8423}Zabieram cię do Bliniaków.
{8437}{8540}- Dlaczego?|- Będš tam twój brat i matka.
{8543}{8615}Zapłacš mi za ciebie.
{8641}{8720}Dlaczego mieliby być|w Bliniakach?
{8720}{8799}Twoi ukochani bandyci|niczego ci nie powiedzieli?
{8802}{8874}Wszyscy o tym gadajš.
{8883}{8972}Twój wuj ma polubić|jednš z dziewczyn Freyów.
{8974}{9094}Przestań więc próbować mnie zabić,|to może zdšżymy na wesele.
{9514}{9581}Walczš jedynie dla złota,|a nie za honor czy z wiernoci.
{9581}{9682}- Nie można im ufać.|- Mogš cię zabić za odpowiedniš kwotę.
{9684}{9785}- Yunkai'i dobrze im płacš.|- Znasz tych ludzi?
{9785}{9854}Po złamanych mieczach|na ich choršgwiach.
{9857}{9916}To Drudzy Synowie.
{9919}{9998}Kompania najemników,|dowodzona przez Braavosa Mero.
{9998}{10103}- Bękarta Tytana.|- Bardziej tytana czy bękarta?
{10108}{10228}To niebezpieczny człowiek, khaleesi.|Tak jak i oni wszyscy.
{10262}{10350}- Ilu?|- Dwa tysišce, Wasza Miłoć.
{10360}{10451}- Uzbrojonych i na koniach.|- Wystarczy, by co zdziałali?
{10537}{10609}Trudno odebrać dług|od trupów.
{10612}{10696}Najemnicy na pewno wolš|walczyć dla zwycięskiej strony.
{10698}{10748}Słusznie rozumujesz.
{10748}{10830}Pomówmy z Bękartem Tytana|o zwycięstwie.
{10832}{10919}- Może się nie zgodzić na spotkanie.|- Zgodzi się.
{10919}{11007}Człowiek, który walczy dla złota,|nie może przegrać z dziewczynkš.
{11010}{11120}Wasza Miłoć, przedstawiam ci|dowódców Drugich Synów.
{11139}{11254}Mero z Braavos.|Prendhal na Ghezn.
{11278}{11355}- I...|- Daario Naharis.
{11487}{11559}Jeste Matkš Smoków?
{11571}{11628}Wyruchałem cię kiedy|w domu rozkoszy w Lys.
{11628}{11746}- Zważaj na słowa.|- Dlaczego? Na jej słowa nie zważałem.
{11758}{11873}Tak dobrze wylizała mi dupę,|jakby do tego się urodziła.
{11897}{12012}- Przynie mi wina, niewolnico.|- Nie mamy tu niewolników.
{12014}{12127}Po bitwie wszyscy nimi będziecie,|chyba że was uratuję.
{12156}{12257}Zdejmij te łachy i sišd mi na kolanach,|a może otrzymasz Drugich Synów.
{12259}{12345}Dołšczcie do mnie,|a może cię nie wykastruję.
{12348}{12403}Ser Barristanie,|ilu ludzi majš Drudzy Synowie?
{12403}{12503}- Niecałe dwa tysišce.|- Mamy więcej, prawda?
{12508}{12561}Dziesięć tysięcy Nieskalanych.
{12563}{12623}Jestem młodš dziewczynš|i nic nie wiem o wojnie,
{12623}{12753}ale może jako dowiadczony dowódca|wyjanisz mi, jak chcesz nas pokonać.
{12755}{12830}Oby ten starzec|lepiej walczył niż kłamał.
{12830}{12981}- Macie osiem tysięcy Nieskalanych.|- Jeste młody jak na dowódcę.
{12981}{13065}Nie jest dowódcš,|tylko zastępcš.
{13074}{13153}Nawet jeli dobrze policzyłe,|to i tak mamy znacznš przewagę.
{13156}{13287}- Zwyciężalimy już z liczniejszymi.|- Albo przed nimi uciekalicie.
{13323}{13405}Możecie też|walczyć dla mnie.
{13429}{13534}Wzięlimy już złoto od handlarzy.|Walczymy dla Yunkai.
{13534}{13666}- Zapłacę wam więcej.|- Jestemy zwišzani kontraktem.
{13671}{13767}Jeli z niego zrezygnujemy,|nikt już nas nie wynajmie.
{13767}{13839}Dołšczcie do mnie, a kontrakty|przestanš wam być potrzebne.
{13839}{13961}Gdy odzyskam Siedem Królestw,|otrzymacie złoto, tytuły i zamki.
{13961}{14072}Nie masz statków, kawalerii|ani maszyn oblężniczych.
{14074}{14196}Dwa tygodnie temu nie miałam armii.|Rok temu nie miałam smoków.
{14249}{14338}Macie dwa dni|na podjęcie decyzji.
{14362}{14434}Pokaż mi swojš cipę.|Ocenię, czy warto za niš walczyć.
{14436}{14517}Moja królowo,|mam mu odcišć język?
{14527}{14577}To moi gocie.
{14597}{14697}Zdaje się, że polubiłe moje wino.|Może dzban pomoże ci podjšć decyzję.
{14697}{14793}Tylko dzban?|A co majš pić moi towarzysze?
{14796}{14858}- Zatem beczka.|- Dobrze.
{14882}{15045}Bękart Tytana nie pije sam.|Drudzy Synowie dzielš się wszystkim.
{15055}{15155}Być może po bitwie|podzielimy się tobš.
{15242}{15342}Odszukam cię,|gdy wszystko się skończy.
{15376}{15512}Ser Barristanie, jeli dojdzie do bitwy,|zabij go jako pierwszego.
{15517}{15584}Z chęciš, Wasza Miłoć.
{16843}{16977}- W połowie Robert, w połowie wieniak.|- Zaprowadcie go do jego komnat.
{16987}{17090}Niech służšce przygotujš mu kšpiel|i dadzš czyste szaty.
{17092}{17169}Niebawem cię odwiedzę.
{17335}{17404}- Co zamierzasz z nim zrobić?|- Dobrze wiesz.
{17404}{17522}To po co go stroić?|Zrób to, zamiast go męczyć.
{17526}{17620}- Zarżnšłe kiedy owcę, panie?|- Nie.
{17627}{17723}Gdy owca widzi nóż,|ogarnia jš panika.
{17752}{17855}Panika wsiška do jej mięsa|i psuje jego smak.
{17860}{17980}- Zarżnęła wiele owiec?|- I żadna nie dostrzegła ostrza.
{18332}{18435}"V-v-visenya...|Targaryen...
{18447}{18567}lecia... leciała na...|Vhaga...
{18589}{18646}Vhag... "
{18675}{18735}Ja pierdolę.
{18773}{18905}"Visenya Targaryen|leciała na Vhagarze,
{18919}{19023}najmniejszym ze smoków,
{19035}{19162}choć i tak...|wystarczaj...
{19166}{19317}wystarczajšco dużym,|by połknšć konia w całoci".
{19629}{19684}Wasza Miłoć.
{19687}{19768}- Dobrze cię karmiš.|- Dostaję dwa posiłki dziennie.
{19771}{19845}Zimny na niadanie|i ciepły na wieczerzę.
{19847}{19950}- Nie narzekam.|- Nie powiniene się tu znaleć.
{19950}{20034}Cóż, widziałem gorsze miejsca.
{20164}{20291}Przykro mi z powodu twojego syna.|Nie miałem okazji, by to powiedzieć.
{20293}{20365}Dobry i wierny chłopak.
{20452}{20569}- Melisandre powróciła.|- Nie wiedziałem, że jej nie było.
{20576}{20660}Wróciła z bękartem.
{20670}{20756}- Bękartem Roberta.|- Dlaczego?
{20756}{20847}Mówi, że krew królewska|posiada moc.
{20862}{20924}- Zamierza go zabić.|- Powięcić.
{20924}{21046}Nie jestem uczonym człowiekiem,|ale jaka to różnica?
{21058}{21149}- To twój bratanek.|- Cóż z tego? Toczymy wojnę.
{21152}{21288}Dlaczego mam oszczędzić syna karczmarki,|z którš zległ kiedy pijany Robert?
{21293}{21401}Bo w jego żyłach|płynie twoja krew.
{21401}{21514}- Tak samo płynęła w Renlym.|- Renly wystšpił przeciwko tobie.
{21516}{21581}Ogłosił się królem,|lecz tron należał się tobie.
{21581}{21715}Zwołał armię i zabrał ci choršżych.|Ten chłopiec jest niewinny.
{21715}{21833}Ilu jest w Westeros chłopców,|dziewczynek, mężczyzn czy kobiet?
{21845}{21993}Mówi, że ciemnoć pochłonie wszystkich.|Jeli nie zwyciężę, nastanie wieczna noc.
{21993}{22070}Nigdy o to nie prosiłem.|Tak samo o tron.
{22072}{22195}Nie wybieramy przeznaczenia,|ale musimy spełnić swój obowišzek.
{22216}{22305}Musimy go spełnić|bez względu na jego znaczenie.
{22322}{22418}Czymże jest jeden bękart|wobec królestwa?
{22485}{22588}Wasza Miłoć, dlaczego...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin