Defiance.S01E03.HDTV.x264.txt

(17 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{13}{43}{Y:i}Poprzednio w Defiance...
{65}{192}Irathienowie i ludzie|nie majš tutaj zbyt dobrych stosunków.
{202}{297}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{298}{334}Ognia!
{757}{816}Widzę, że zdobyła nowych przyjaciół.
{818}{888}Zrozumiałam,|że nienawidzš Volgów jeszcze bardziej niż ludzi.
{4864}{4941}Defiance 1x03|The Devil in the Dark
{4942}{5022}Tłumaczenie: elbondo
{6606}{6686}Kiedy skończysz handlować spotkamy się tutaj.
{7656}{7695}Jeli dotkniesz, to kupujesz.
{7697}{7758}Nie chcę otruć moich klientów.
{7760}{7825}Straciłem brata przez tš zarazę,|którš tu sprowadzilicie.
{8212}{8256}Następny trafi w oko.
{8669}{8750}Mała Wilczyca uważa,|że jestemy w niebezpieczeństwie?
{8772}{8810}Nie, on był.
{8827}{8877}Tu masz rację.
{8915}{8961}Ładny naszyjnik, Mała Wilczyco.
{8976}{9005}Noszę go dla Nolana.
{9020}{9060}Nolan jest miękki.
{9374}{9431}Moja propozycja jest wcišż aktualna.
{9450}{9523}Powinna spędzać więcej czasu ze swoimi.
{9579}{9657}- Co?|- We Tommy'ego, spotkamy się na przełęczy Bissela.
{9658}{9700}Znaleziono tam ciało.
{9755}{9851}Tropiciele powiedzieli, że słyszeli krzyki,|ale niczego nie widzieli.
{9856}{9941}Tułów jest mocno pogryziony.|Nie jestem pewien czy to mężczyzna, czy kobieta.
{9946}{10000}Mężczyzna.|Za drzewami.
{10056}{10100}Koci sš połamane.
{10134}{10185}Szpik kostny został wyssany do czysta.
{10674}{10767}- W porzšdku?|- Tak.
{10773}{10822}Rozpoznaję te buty.
{10824}{10876}Facet nazywał się Dalton Taggart.
{10878}{10925}Handlował z padlinożercami,|takimi rzeczami.
{10926}{10968}Co jeszcze o nim wiesz?
{10970}{11063}Prowadził piekarnię, był zamknięty w sobie|i lubił biegać.
{11068}{11111}Powinien był biegać szybciej.
{11218}{11252}Nie jest to interesujšce?
{11254}{11415}Indogenowie, Casthianie, Liberaci,|Senshotowie, Gulanowie.
{11420}{11489}Nawet Volgowie.
{11490}{11538}Wszystkie rasy Votan.
{11539}{11580}Prawie.
{11582}{11638}Jeli chcesz wnieć swój wkład|do Irathieńskiej sztuki, to nie przeszadzam.
{11640}{11665}Nie chcę.
{11732}{11852}Otrzymujemy skargi odkšd Duchowi Jedcy|zaczęli regularnie przyjeżdżać do miasta.
{11854}{11950}Mówili, że kradniemy ich dzieci|i cudzołożymy z ich zwierzętami?
{11956}{12012}Przestań prowokować ludzi.
{12014}{12052}Już nasz wyglšd jest prowokacjš.
{12054}{12130}Twoi Duchowi Jedcy|pomogli nam przy walce z Volgami.
{12132}{12193}Tak długo, jak jestem burmistrzem,|jestecie tu mile widziani.
{12195}{12311}To może być już niedługo.|Słyszałem, że przechodzisz preelekcję.
{12314}{12363}Czy wszyscy muszš mi to mówić?
{12365}{12420}To dobrzy ludzie.
{12425}{12495}Jeli postarasz się do nich przywyknšć,|to znajdziesz z nimi wspólny język.
{12497}{12549}Przynajmniej z większociš.
{12551}{12622}Zostawmy przeszłoć za nami.
{12624}{12682}Nie da się jej zostawić.
{12683}{12757}Szcieżka Irzu prowadzi nas przez to i przed siebie.
{12758}{12836}Ale zrobię o co prosisz.
{12838}{12887}Moi ludzie się dostosujš.
{12915}{13033}Będziemy się umiechać, póki jemy waszš żywnoć|i kupujemy wasze dobra.
{13038}{13122}To oczywicie potrwa dopóty,|dopóki twoi ludzie nie zwrócš się przeciw nam.
{13126}{13162}Ale wtedy będziemy na to gotowi.
{13163}{13210}Wiemy gdzie trzymacie zapasy jedzenia, bronie.
{13235}{13330}Być może przyniosę ci garć ziemi|za tš szklanš skrzynię.
{13349}{13452}Przypomnienie, że gleba na której leży Defiance|jest przesišknięta irathieńskš krwiš.
{13875}{13903}Nakarm mnie.
{13930}{14014}Przynie to tu.
{14111}{14164}Lubisz mojš kuchnię, prawda?
{14171}{14213}Zamknij się i mnie nakarm, suko.
{14246}{14332}To była zła odpowied.
{14479}{14530}Znasz nasze hasło?
{14562}{14614}- Calamari.|- Bardzo dobrze.
{14653}{14710}- Daj mi to.|- Dać ci to?
{14766}{14828}- Chcę, żeby...|- Chcę tego.
{14830}{14857}...to powiedział.
{14910}{14970}- Nie słyszę cię.|- Chcę tego.
{15184}{15234}Calamari.
{15625}{15728}Ich lina zawiera kwas votorominowy.|Paskudna rzecz.
{15730}{15775}Przeżre się przez wszystko.
{15777}{15817}Dokładnie, dzieciaki.
{15819}{15858}Mamy do czynienia z Scylla Formicidae.
{15860}{15935}Hellbug.
{15937}{16011}To wyjania te dziwne lady po ugryzieniach.
{16060}{16149}Jedzš szpik kostny, razem z mięsem.
{16173}{16238}- Jak się ich pozbędziemy?|- Zabijemy matkę.
{16257}{16327}Reszta zrobi się posłuszna jak baranki,|przestanš zabijać.
{16558}{16630}- Irisa?|- Tyle tutaj krwi...
{16855}{16952}Mam ci uwierzyć, że dostała zawrotów głowy|przez tš odrobinę krwi?
{16963}{17044}To był jeden z tych fragmentów?
{17064}{17157}- Mylałem, że to się skończyło.|- Po prostu przestałam o nich mówić.
{17159}{17213}Sš coraz silniejsze odkšd tu jestemy.
{17227}{17275}- Wiesz, że to nie jest prawdziwe.|- Wiem.
{17277}{17309}- To stres pourazowy.|- Wiem.
{17311}{17379}- A bioršc pod uwagę twojš przeszłoć...|- Powiedziałam "wiem".
{17390}{17490}Znalelimy tam co dziwnego.|Co to jest?
{17494}{17538}To pusty worek po jajach hellbugów.
{17539}{17657}- Nie mogłe ich znaleć poza gniazdem.|- Widocznie kto to tu podłożył.
{17659}{17717}Zgadnij, co znalazłam|na przecieradle twojej dziewczyny...
{17718}{17759}...poza tym co zwykle.
{17761}{17803}Organicznš mieszaninę,
{17805}{17889}która znalazła się również na rzeczach Bowena|i butach Taggarta.
{17890}{17933}Atak feromonów?
{17958}{17995}Co to jest atak feromonów?
{17997}{18063}Chemiczne markery,|których rozpylanie jest sterowane.
{18065}{18115}Mylisz, że kto tym kieruje?
{18117}{18165}To jedyna teoria, która ma sens.
{18167}{18265}Czyli mamy zabójcę,|którego broniš jest hellbug.
{18409}{18473}Pięknie pachnie, Christie.
{18481}{18529}Mam nadzieję, że nie gotowałam za długo.
{18567}{18607}Jest idealne.
{18680}{18720}Nieprawdaż, Datak?
{18725}{18800}Votańska wydra rzeczna|jest niezwykle trudnš do opanowania potrawš.
{18817}{18870}Niestety, mogę co powiedzieć na ten temat.
{18873}{18939}Przygotowała wspaniały stół,|Christie.
{18945}{19042}Przynajmniej tyle mogę zrobić w ramach|podziękowania za pozwolenie zostania mi tutaj.
{19044}{19155}Miałam nadzieję, że mój tata do nas dołšczy,|ale chyba jest zbyt zajęty w kopalniach.
{19163}{19193}Z pewnociš.
{19205}{19305}Też byłbym zajęty, gdybym wiedział,|że będę musiał dławić się to wydrš.
{19393}{19469}- To castiańskie powiedzenie, oznacza...|- Przepraszam.
{19604}{19674}Ona też uczyła się naszego języka.
{19688}{19708}Pięknie, tato.
{19778}{19820}Cóż, to było niefortunne.
{19838}{19940}Ona jest nie do zniesienia.|Nalegała na kšpiel w pojedynkę.
{19943}{19981}Kto tak robi, pytam się?!
{19988}{20053}- Ludzie.|- Ale nie jest to normalne w castiańskiej rodzinie
{20054}{20106}albo dla żony Castianina.
{20115}{20180}Alak musi pokazać, że możę nad niš panować.
{20240}{20274}Pokaże.
{20315}{20385}Ale najpierw musimy zadbać o jego lub.
{20410}{20499}Co oznacza polepszenie relacji między Cristie,|a jej ojcem.
{20651}{20721}Mój ojciec potrafi być dupkiem.
{20723}{20782}Przynajmniej jest przy tobie.
{21140}{21195}Uciekajcie stšd.
{22024}{22065}Na co czekasz,
{22066}{22095}hangosto?
{22283}{22311}Gdzie on jest?
{22332}{22365}Musimy tam wrócić.
{22370}{22423}- Musimy tam wrócić!|- Alak, czekaj.
{22529}{22576}Chyba powinnimy zjeć na zewnštrz.
{23178}{23212}- Co się stało?
{23435}{23555}Kochany, odważny Alak,|ryzykował życiem, żeby ocalić Christie.
{23565}{23638}Poruszajšcy akt prawdziwej miłoci.
{23710}{23744}Dziękuję.
{23746}{23847}Dziękuję za ochronienie mojej dziewczynki.
{23868}{23920}Oddałbym za niš życie.
{23921}{23998}Powinna tu zostać przez jaki czas,|ze swoim ojcem
{24000}{24046}To byłoby dobre dla was obojga.
{24070}{24145}- To ci odpowiada?|- Oczywicie.
{24146}{24182}{Y:i}Musimy porozmawiać z Rafe'em.
{24183}{24230}Tęskniłem za tobš.
{24250}{24280}Mamy towarzystwo.
{24345}{24373}Nie ruszajcie się.
{24378}{24418}O co tu chodzi, Nolan?
{24521}{24589}Christie, musisz ić pod prysznic|i wyszorować się do czysta.
{24590}{24657}- Niech kto spali te rzeczy.|- Dlaczego?
{24660}{24733}Kto użył feromonów hellbugów,|żeby oznaczyć cele.
{24735}{24795}- Twoje rzeczy sš w nich zmoczone.|- Ale dopiero co je prałam.
{24796}{24864}- Powiesiłam je, żeby wyschły.|- Wtedy prawdopodobnie to zrobili.
{24866}{24945}Usłyszałem już doć.|Na górę, natychmiast.
{24949}{25045}- Dlaczego włanie Christie? Czemu moja córka?|- Może włanie dlatego, że niš jest.
{25048}{25140}Co możesz mi powiedzieć o Boydzie Bowenie|i Daltonie Taggarcie?
{25141}{25224}- Co oni majš z tym wspólnego?|- Zapytałbym ich, ale niestety sš martwi.
{25225}{25255}Dlatego pytam ciebie.
{25272}{25360}- Nic sobie nie przypominam.|- Nic?
{25362}{25462}To poczekajmy, aż dorwš twojego syna,|może to przywróci ci pamięć.
{25472}{25512}Jest w kopalniach.
{25514}{25587}Niech go tu przyprowadzš.
{25589}{25697}- Bowen, Taggert.|- Dobra, znałem ich, tak mi się wydaje.
{25699}{25763}Byli poszukiwaczami ropy naftowej.
{25765}{25836}Sprzedali mi ziemię, którš wykupili,|ale to było prawie 12 lat temu.
{25839}{25874}Żadnych transakcji póniej?
{25876}{25941}Poszli własnš drogš,|ja poszedłem swojš.
{26103}{26185}Masz jakš dokumentację tej transakcji?
{26287}{26312}Bertie,
{26314}{26361}będziemy potrzebować sporo kawy.
{26450}{26535}Bez obrazy panie McCawley,|ale to jest strasznie zapieprzony system.
{26542}{26615}Powiniene spróbować uruchomić|główne przedsiębiorstwo górnicze
{26616}{26715}tuzin lat temu, bez żadnego komputera|i bez porzšdnej bazy danych.
{26761}{26860}Zrobiłem je, kiedy Defiance|było jeszcze całe pokryte namiotami.
{26862}{26957}Poszukiwacze ropy szukajš szczęcia.
{26980}{27095}Tutaj sš,|Bowen i Taggart niechlujne gnojki.
{27402}{27445}Gdzie to jest?
{27475}{27507}To będzie...
{27529}{27578}Zachodnia Dolina,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin