{1}{1}23.976 {13}{43}{Y:i}Poprzednio w Defiance... {65}{192}Irathienowie i ludzie|nie majš tutaj zbyt dobrych stosunków. {202}{297}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {298}{334}Ognia! {757}{816}Widzę, że zdobyła nowych przyjaciół. {818}{888}Zrozumiałam,|że nienawidzš Volgów jeszcze bardziej niż ludzi. {4864}{4941}Defiance 1x03|The Devil in the Dark {4942}{5022}Tłumaczenie: elbondo {6606}{6686}Kiedy skończysz handlować spotkamy się tutaj. {7656}{7695}Jeli dotkniesz, to kupujesz. {7697}{7758}Nie chcę otruć moich klientów. {7760}{7825}Straciłem brata przez tš zarazę,|którš tu sprowadzilicie. {8212}{8256}Następny trafi w oko. {8669}{8750}Mała Wilczyca uważa,|że jestemy w niebezpieczeństwie? {8772}{8810}Nie, on był. {8827}{8877}Tu masz rację. {8915}{8961}Ładny naszyjnik, Mała Wilczyco. {8976}{9005}Noszę go dla Nolana. {9020}{9060}Nolan jest miękki. {9374}{9431}Moja propozycja jest wcišż aktualna. {9450}{9523}Powinna spędzać więcej czasu ze swoimi. {9579}{9657}- Co?|- We Tommy'ego, spotkamy się na przełęczy Bissela. {9658}{9700}Znaleziono tam ciało. {9755}{9851}Tropiciele powiedzieli, że słyszeli krzyki,|ale niczego nie widzieli. {9856}{9941}Tułów jest mocno pogryziony.|Nie jestem pewien czy to mężczyzna, czy kobieta. {9946}{10000}Mężczyzna.|Za drzewami. {10056}{10100}Koci sš połamane. {10134}{10185}Szpik kostny został wyssany do czysta. {10674}{10767}- W porzšdku?|- Tak. {10773}{10822}Rozpoznaję te buty. {10824}{10876}Facet nazywał się Dalton Taggart. {10878}{10925}Handlował z padlinożercami,|takimi rzeczami. {10926}{10968}Co jeszcze o nim wiesz? {10970}{11063}Prowadził piekarnię, był zamknięty w sobie|i lubił biegać. {11068}{11111}Powinien był biegać szybciej. {11218}{11252}Nie jest to interesujšce? {11254}{11415}Indogenowie, Casthianie, Liberaci,|Senshotowie, Gulanowie. {11420}{11489}Nawet Volgowie. {11490}{11538}Wszystkie rasy Votan. {11539}{11580}Prawie. {11582}{11638}Jeli chcesz wnieć swój wkład|do Irathieńskiej sztuki, to nie przeszadzam. {11640}{11665}Nie chcę. {11732}{11852}Otrzymujemy skargi odkšd Duchowi Jedcy|zaczęli regularnie przyjeżdżać do miasta. {11854}{11950}Mówili, że kradniemy ich dzieci|i cudzołożymy z ich zwierzętami? {11956}{12012}Przestań prowokować ludzi. {12014}{12052}Już nasz wyglšd jest prowokacjš. {12054}{12130}Twoi Duchowi Jedcy|pomogli nam przy walce z Volgami. {12132}{12193}Tak długo, jak jestem burmistrzem,|jestecie tu mile widziani. {12195}{12311}To może być już niedługo.|Słyszałem, że przechodzisz preelekcję. {12314}{12363}Czy wszyscy muszš mi to mówić? {12365}{12420}To dobrzy ludzie. {12425}{12495}Jeli postarasz się do nich przywyknšć,|to znajdziesz z nimi wspólny język. {12497}{12549}Przynajmniej z większociš. {12551}{12622}Zostawmy przeszłoć za nami. {12624}{12682}Nie da się jej zostawić. {12683}{12757}Szcieżka Irzu prowadzi nas przez to i przed siebie. {12758}{12836}Ale zrobię o co prosisz. {12838}{12887}Moi ludzie się dostosujš. {12915}{13033}Będziemy się umiechać, póki jemy waszš żywnoć|i kupujemy wasze dobra. {13038}{13122}To oczywicie potrwa dopóty,|dopóki twoi ludzie nie zwrócš się przeciw nam. {13126}{13162}Ale wtedy będziemy na to gotowi. {13163}{13210}Wiemy gdzie trzymacie zapasy jedzenia, bronie. {13235}{13330}Być może przyniosę ci garć ziemi|za tš szklanš skrzynię. {13349}{13452}Przypomnienie, że gleba na której leży Defiance|jest przesišknięta irathieńskš krwiš. {13875}{13903}Nakarm mnie. {13930}{14014}Przynie to tu. {14111}{14164}Lubisz mojš kuchnię, prawda? {14171}{14213}Zamknij się i mnie nakarm, suko. {14246}{14332}To była zła odpowied. {14479}{14530}Znasz nasze hasło? {14562}{14614}- Calamari.|- Bardzo dobrze. {14653}{14710}- Daj mi to.|- Dać ci to? {14766}{14828}- Chcę, żeby...|- Chcę tego. {14830}{14857}...to powiedział. {14910}{14970}- Nie słyszę cię.|- Chcę tego. {15184}{15234}Calamari. {15625}{15728}Ich lina zawiera kwas votorominowy.|Paskudna rzecz. {15730}{15775}Przeżre się przez wszystko. {15777}{15817}Dokładnie, dzieciaki. {15819}{15858}Mamy do czynienia z Scylla Formicidae. {15860}{15935}Hellbug. {15937}{16011}To wyjania te dziwne lady po ugryzieniach. {16060}{16149}Jedzš szpik kostny, razem z mięsem. {16173}{16238}- Jak się ich pozbędziemy?|- Zabijemy matkę. {16257}{16327}Reszta zrobi się posłuszna jak baranki,|przestanš zabijać. {16558}{16630}- Irisa?|- Tyle tutaj krwi... {16855}{16952}Mam ci uwierzyć, że dostała zawrotów głowy|przez tš odrobinę krwi? {16963}{17044}To był jeden z tych fragmentów? {17064}{17157}- Mylałem, że to się skończyło.|- Po prostu przestałam o nich mówić. {17159}{17213}Sš coraz silniejsze odkšd tu jestemy. {17227}{17275}- Wiesz, że to nie jest prawdziwe.|- Wiem. {17277}{17309}- To stres pourazowy.|- Wiem. {17311}{17379}- A bioršc pod uwagę twojš przeszłoć...|- Powiedziałam "wiem". {17390}{17490}Znalelimy tam co dziwnego.|Co to jest? {17494}{17538}To pusty worek po jajach hellbugów. {17539}{17657}- Nie mogłe ich znaleć poza gniazdem.|- Widocznie kto to tu podłożył. {17659}{17717}Zgadnij, co znalazłam|na przecieradle twojej dziewczyny... {17718}{17759}...poza tym co zwykle. {17761}{17803}Organicznš mieszaninę, {17805}{17889}która znalazła się również na rzeczach Bowena|i butach Taggarta. {17890}{17933}Atak feromonów? {17958}{17995}Co to jest atak feromonów? {17997}{18063}Chemiczne markery,|których rozpylanie jest sterowane. {18065}{18115}Mylisz, że kto tym kieruje? {18117}{18165}To jedyna teoria, która ma sens. {18167}{18265}Czyli mamy zabójcę,|którego broniš jest hellbug. {18409}{18473}Pięknie pachnie, Christie. {18481}{18529}Mam nadzieję, że nie gotowałam za długo. {18567}{18607}Jest idealne. {18680}{18720}Nieprawdaż, Datak? {18725}{18800}Votańska wydra rzeczna|jest niezwykle trudnš do opanowania potrawš. {18817}{18870}Niestety, mogę co powiedzieć na ten temat. {18873}{18939}Przygotowała wspaniały stół,|Christie. {18945}{19042}Przynajmniej tyle mogę zrobić w ramach|podziękowania za pozwolenie zostania mi tutaj. {19044}{19155}Miałam nadzieję, że mój tata do nas dołšczy,|ale chyba jest zbyt zajęty w kopalniach. {19163}{19193}Z pewnociš. {19205}{19305}Też byłbym zajęty, gdybym wiedział,|że będę musiał dławić się to wydrš. {19393}{19469}- To castiańskie powiedzenie, oznacza...|- Przepraszam. {19604}{19674}Ona też uczyła się naszego języka. {19688}{19708}Pięknie, tato. {19778}{19820}Cóż, to było niefortunne. {19838}{19940}Ona jest nie do zniesienia.|Nalegała na kšpiel w pojedynkę. {19943}{19981}Kto tak robi, pytam się?! {19988}{20053}- Ludzie.|- Ale nie jest to normalne w castiańskiej rodzinie {20054}{20106}albo dla żony Castianina. {20115}{20180}Alak musi pokazać, że możę nad niš panować. {20240}{20274}Pokaże. {20315}{20385}Ale najpierw musimy zadbać o jego lub. {20410}{20499}Co oznacza polepszenie relacji między Cristie,|a jej ojcem. {20651}{20721}Mój ojciec potrafi być dupkiem. {20723}{20782}Przynajmniej jest przy tobie. {21140}{21195}Uciekajcie stšd. {22024}{22065}Na co czekasz, {22066}{22095}hangosto? {22283}{22311}Gdzie on jest? {22332}{22365}Musimy tam wrócić. {22370}{22423}- Musimy tam wrócić!|- Alak, czekaj. {22529}{22576}Chyba powinnimy zjeć na zewnštrz. {23178}{23212}- Co się stało? {23435}{23555}Kochany, odważny Alak,|ryzykował życiem, żeby ocalić Christie. {23565}{23638}Poruszajšcy akt prawdziwej miłoci. {23710}{23744}Dziękuję. {23746}{23847}Dziękuję za ochronienie mojej dziewczynki. {23868}{23920}Oddałbym za niš życie. {23921}{23998}Powinna tu zostać przez jaki czas,|ze swoim ojcem {24000}{24046}To byłoby dobre dla was obojga. {24070}{24145}- To ci odpowiada?|- Oczywicie. {24146}{24182}{Y:i}Musimy porozmawiać z Rafe'em. {24183}{24230}Tęskniłem za tobš. {24250}{24280}Mamy towarzystwo. {24345}{24373}Nie ruszajcie się. {24378}{24418}O co tu chodzi, Nolan? {24521}{24589}Christie, musisz ić pod prysznic|i wyszorować się do czysta. {24590}{24657}- Niech kto spali te rzeczy.|- Dlaczego? {24660}{24733}Kto użył feromonów hellbugów,|żeby oznaczyć cele. {24735}{24795}- Twoje rzeczy sš w nich zmoczone.|- Ale dopiero co je prałam. {24796}{24864}- Powiesiłam je, żeby wyschły.|- Wtedy prawdopodobnie to zrobili. {24866}{24945}Usłyszałem już doć.|Na górę, natychmiast. {24949}{25045}- Dlaczego włanie Christie? Czemu moja córka?|- Może włanie dlatego, że niš jest. {25048}{25140}Co możesz mi powiedzieć o Boydzie Bowenie|i Daltonie Taggarcie? {25141}{25224}- Co oni majš z tym wspólnego?|- Zapytałbym ich, ale niestety sš martwi. {25225}{25255}Dlatego pytam ciebie. {25272}{25360}- Nic sobie nie przypominam.|- Nic? {25362}{25462}To poczekajmy, aż dorwš twojego syna,|może to przywróci ci pamięć. {25472}{25512}Jest w kopalniach. {25514}{25587}Niech go tu przyprowadzš. {25589}{25697}- Bowen, Taggert.|- Dobra, znałem ich, tak mi się wydaje. {25699}{25763}Byli poszukiwaczami ropy naftowej. {25765}{25836}Sprzedali mi ziemię, którš wykupili,|ale to było prawie 12 lat temu. {25839}{25874}Żadnych transakcji póniej? {25876}{25941}Poszli własnš drogš,|ja poszedłem swojš. {26103}{26185}Masz jakš dokumentację tej transakcji? {26287}{26312}Bertie, {26314}{26361}będziemy potrzebować sporo kawy. {26450}{26535}Bez obrazy panie McCawley,|ale to jest strasznie zapieprzony system. {26542}{26615}Powiniene spróbować uruchomić|główne przedsiębiorstwo górnicze {26616}{26715}tuzin lat temu, bez żadnego komputera|i bez porzšdnej bazy danych. {26761}{26860}Zrobiłem je, kiedy Defiance|było jeszcze całe pokryte namiotami. {26862}{26957}Poszukiwacze ropy szukajš szczęcia. {26980}{27095}Tutaj sš,|Bowen i Taggart niechlujne gnojki. {27402}{27445}Gdzie to jest? {27475}{27507}To będzie... {27529}{27578}Zachodnia Dolina,...
Kubar1976