Prison Break Season 2 Episode 06 - Subdivision.txt

(27 KB) Pobierz
{10}{50}/Poprzednio w Prison Break.
{98}{135}Sara Tancredi.|Pracuję nad tym.
{139}{193}- Nie możesz lepiej wykorzystać czasu?|- Nie.
{197}{227}Powiadomię paniš prezydent.
{231}{268}Skontaktuję się z niš bezporednio.
{272}{300}Ja jš powiadomię.
{410}{460}/- Patoshik nie ma rodziny?|/- Nie.
{482}{562}/Od czasu, gdy zabił swoich bliskich,|/cztery lata temu.
{566}{634}/Widziano Sucre w Las Vegas,|/około czternastej.
{638}{691}Jedzie na zachód, tak,|jak Bagwell i Franklin.
{695}{720}Znasz D. B. Coopera?
{724}{753}Pienišdze sš w Utah.
{757}{803}A oni wszyscy,|chcš się do nich dobrać.
{815}{904}/To ty jeste jednym|/z tych uciekinierów.
{1074}{1099}Masz mapę?
{1103}{1154}Kto inny jš ma.
{1158}{1185}Zanim jš zniszczyłem...
{1189}{1247}powierzyłem jš|mojej fotograficznej pamięci.
{1251}{1290}Ja mam informacje,
{1294}{1341}wy macie manualne zdolnoci...
{1345}{1406}potrzebne do wydostania|łupu Westmorelanda.
{1410}{1456}Do rodka.
{1505}{1537}Powinno być tuż przed nami.
{1582}{1641}Dranie zabudowali ranczo.
{1645}{1712}No to po ptokach.
{3431}{3475}Musimy otwierać za piętnacie minut.
{3479}{3501}Nie ma znaczenia.
{3505}{3549}- Wyzywam cię.|- Powiedziałem, nie.
{3553}{3615}No proszę.
{3892}{3956}{C:$aaccff}TOOELE, STAN UTAH
{4419}{4486}Ranczo nie istnieje.
{4505}{4554}Pięć milionów|wcišż może tam być.
{4558}{4614}Jak zamierzasz je znaleć?
{4618}{4664}Wytatuowałe sobie radar na tyłku?
{4668}{4712}Nie chcę słyszeć|nic innego z twoich ust...
{4716}{4760}oprócz tego,|co twoja fotograficzna pamięć...
{4764}{4807}zachowała na temat mapy.
{4827}{4873}Uważaj, jak do mnie mówisz,|chłopcze.
{4877}{4911}Z przyjemnociš zostawię cię...
{4915}{4973}samego na drodze|i rad sobie sam.
{4977}{5034}Bo jeli nie pamiętasz,|gdzie był ten silos...
{5038}{5073}to jeste dla nas bezwartociowy.
{5095}{5127}/Wypućcie mnie.
{5131}{5149}Zamknij się.
{5153}{5179}Mapa!
{5196}{5211}Już dobrze.
{5215}{5244}Tak więc...
{5273}{5288}Ranczo...
{5292}{5360}było na rodku.|Ulica Owczana po jednej stronie.
{5364}{5403}Prostopadła do ulicy Kokosing.
{5407}{5495}Na rodku działki stał dom.
{5517}{5579}Dom otaczały drzewa.
{5883}{5944}Wszystkie drzewa tutaj,|majš, co najwyżej rok.
{5963}{6011}Z wyjštkiem tych.
{6064}{6104}Gdzie jest silos?
{6169}{6230}Obok drzew.
{6234}{6297}Chciałbym powiedzieć, że na lewo,
{6301}{6373}ale mogła tam być stodoła.
{6377}{6421}Zapamiętałem, jak tylko mogłem.
{6425}{6453}Nie wiedziałem jednak,
{6457}{6522}że zrównajš to miejsce z ziemiš|przed zabudowaniem.
{6526}{6588}Wybaczcie. Nie mam pamięci jak Rainman.
{6615}{6692}{C:$aaccff}SALT LAKE CITY, STAN UTAH|{C:$aaccff}KWATERA FBI
{6697}{6719}Alex Mahone.|Co słychać?
{6723}{6757}Lyle Sands.
{6761}{6813}Poinformowano nas o zbiegach.
{6817}{6870}Całe zasoby biura w Salt Lake City...
{6874}{6904}sš do pańskiej dyspozycji.
{6908}{6971}Dziękuję. Przygotował pan|akta sprawy D.B. Coopera,
{6975}{6995}o które prosiło Biuro?
{6999}{7019}Włanie je wycišgamy,
{7023}{7088}- Chodzi o sprawę sprzed 30 lat?|- Dokładnie.
{7092}{7117}Byłbym wdzięczny, gdybym...
{7121}{7160}dostał te akta jak najszybciej.
{7164}{7193}Przepraszam, ale muszę spytać.
{7197}{7244}Nie przyjechał pan tutaj|w sprawie Ósemki z Fox River?
{7248}{7302}Oni sš tutaj, w Utah.
{7306}{7402}Chcš dostać pienišdze D.B. Coopera.|Co z tymi aktami, Lyle?
{7428}{7467}Silos.
{7471}{7518}Silos, silos...
{7522}{7546}To głupota.
{7550}{7589}Lepiej stšd jedmy.
{7593}{7632}Zamknij się. Chyba pamiętam.
{7656}{7705}Postawiłbym wszystko na to, że...
{7709}{7759}silos zaczynał się po|lewej stronie tego domu...
{7763}{7786}pomiędzy drzewami.
{7790}{7850}Nie. Obok drzew.
{7864}{7900}Włanie tam.
{7920}{7953}Widzicie te dwa drzewa?
{7977}{8017}Sš niższe od pozostałych.
{8027}{8074}Posadzono je w tym samym czasie,
{8078}{8124}ale te dwa, nie miały|za dużo wiatła.
{8128}{8169}Co zasłaniało słońce.
{8190}{8227}Silos.
{8231}{8295}Nasze pienišdze|powinny być pod garażem.
{8305}{8347}Oby się nie mylił, chłopcze.
{8351}{8400}To nie jest willowa dzielnica.
{8404}{8450}Wyrównali to miejsce|w cišgu jednej nocy.
{8454}{8505}Fundamenty silosu,|wcišż mogš tu być.
{8509}{8558}Dla oszczędnoci, pewnie tylko|zalali je betonem...
{8562}{8608}tworzšc podłogę garażu|nad tymi fundamentami.
{8612}{8637}Zaczniemy kopać.
{8641}{8680}Znajdziemy fundamenty - zostajemy.
{8684}{8728}Nie znajdziemy - odjedziemy.
{8732}{8765}Do roboty.
{8871}{8924}Szlag by...
{9085}{9162}Nie będzie problemu,|jeli nie włamiemy się tam...
{9166}{9224}przy pomocy rubokręta.
{9809}{9907}{C:$aaccff}Prison Break [2x06] Subdivision|"PODZIAŁ TERENU"
{10172}{10218}Chłopaki, ludzie umierajš|każdego dnia.
{10222}{10289}Pięć milionów, trafia się|raz w życiu.
{10307}{10332}/Wypućcie mnie!
{10350}{10392}Co musimy zrobić.
{10396}{10459}Przy czym nikomu|nie stanie się krzywda.
{10573}{10611}Mam pomysł.
{10615}{10665}Najpierw musimy zdobyć|małe zapasy.
{11077}{11154}Nie zgadzam się z tym|w 110 procentach.
{11158}{11220}Od każdego z nas|zależy powodzenie tej misji.
{11224}{11263}Pamiętacie w więzieniu?
{11267}{11308}Udowodnił, że nie można mu ufać.
{11312}{11341}Dlatego robimy to tutaj.
{11345}{11368}Jeli go złapiš na miecie...
{11372}{11428}nie będzie wiedział,|gdzie jest nasz dom.
{11432}{11516}Poza tym, to raczej na ciebie|powinnimy uważać.
{11672}{11732}Mogłem tam umrzeć.
{11787}{11838}Zgadnij, co.|Musisz co dla nas zrobić.
{11842}{11890}Wy też możecie co|dla mnie zrobić.
{11909}{11941}Chcę swojš częć łupu.
{11945}{12012}Pogadamy o tym, gdy udowodnisz,|że można ci ufać.
{12031}{12059}Co muszę zrobić?
{12063}{12085}Wrócisz do miasta...
{12089}{12149}i ze sklepu ogrodniczego|wemiesz te rzeczy.
{12178}{12223}A potem zatankujesz samochód.
{12274}{12328}Spotkamy się tu za godzinę.
{12376}{12403}W porzšdku.
{12408}{12437}David...
{12515}{12557}Nie schrzań tego.
{12561}{12611}Tutaj nie Fox River.
{12648}{12696}To poważna sprawa.
{12722}{12772}Chcę swojš działkę.
{12842}{12897}Wracam za godzinę.
{13029}{13065}W drogę.
{13110}{13144}Błšd.
{13156}{13204}Wielbłšd.
{13273}{13396}{C:$aaccff}PÓŁNOCNE UTAH|{C:$aaccff}DROGA NR 36
{13920}{13981}Większego nie było?
{14614}{14657}Cieszę się, że cię widzę.
{14686}{14721}Doszedłe tu pieszo?
{14740}{14782}Cóż, nie...
{14786}{14830}To długa historia.
{14834}{14880}Mylałem, że wyruszysz|do swojej rodziny.
{14884}{14940}Nie ominęło mnie kilka przeszkód.
{14947}{14961}A ty?
{15023}{15081}Niech zgadnę...|Jedziesz do Tooele?
{15086}{15110}Tak.
{15146}{15215}Wyglšda na to,|że podšżamy w tym samym kierunku.
{15230}{15273}I obymy się nie spónili.
{15295}{15345}Załapię się na transport?
{15520}{15578}Nie pożałujesz.
{15599}{15626}{C:$aaccff}CHICAGO, STAN ILLINOIS|KWATERA POLOWA FBI
{15630}{15669}/Mam dobre wieci.
{15674}{15719}/Zlokalizowalimy Patoshika.
{15723}{15809}Widziano go w fast-foodzie|w Cedar Grove w Wisconsin.
{15813}{15844}Przekaż to lokalnym władzom.
{15848}{15918}Dzisiaj pracujemy tylko|nad Utah i D.B. Cooperem.
{15928}{15954}Rozumiem.
{15995}{16030}Lyle.
{16045}{16093}Widzę tu wzmiankę o facecie,|który jako jedyny...
{16097}{16153}miał banknot z łupu|D.B. Coopera.
{16158}{16209}D.B. kupował paliwo u Jenkinsa.
{16213}{16265}Zapłacił skradzionš studolarówkš.
{16273}{16328}Sprawdzilimy numer serii.|Pasował.
{16332}{16376}Pracowałe przy tej sprawie?
{16393}{16427}Jako żółtodziób,|zaraz po akademii.
{16431}{16472}Do dzi, nikt jej nie rozwišzał.
{16476}{16504}Dlaczego mylisz,
{16508}{16557}że ci uciekinierzy|wiedzš, gdzie sš pienišdze?
{16561}{16611}Prawdopodobnie siedzieli w więzieniu|z prawdziwym D.B. Cooperem.
{16615}{16640}Ten Jenkins ze stacji benzynowej.
{16644}{16691}- Cišgle żyje?|- Powinien.
{16695}{16729}Miał wtedy 18 lat.
{16733}{16786}Jedmy się z nim przywitać.
{16798}{16853}{C:$aaccff}CHICAGO, STAN ILLINOIS
{17622}{17676}Przepraszamy. Wybrany numer|jest niekompletny.
{17680}{17733}Proszę sprawdzić numer|i zadzwonić ponownie.
{18116}{18165}/Masz jakie nowe wieci|/o Sarze Tancredi?
{18169}{18216}{C:$aaccff}WASZYNGTON
{18220}{18235}/Tak.
{18239}{18302}Scofield wysłał jej|wiadomoć pocztš.
{18306}{18383}W niej numer|odłšczonego telefonu.
{18426}{18476}Wiesz, jeli mam być szczery...
{18485}{18546}spodziewałem się zobaczyć|z paniš prezydent.
{18596}{18647}Jeli chodzi o to...
{18651}{18757}Caroline jest ostatnio, bardzo zajęta.
{18762}{18791}Zawsze była.
{18795}{18834}Pracowałem u jej boku|przez 15 lat.
{18838}{18913}Ona jest teraz|prezydentem Stanów Zjednoczonych.
{18917}{18985}A ja jej w tym pomogłem.
{18989}{19040}I jeli chcesz,|aby pozostała na urzędzie...
{19064}{19093}przyjmij mojš radę.
{19097}{19167}Usuń się na jaki czas w cień.
{19171}{19208}Musimy jš|całkowicie odizolować...
{19212}{19284}od wszystkich spraw|zwišzanych z Burrowsem.
{19353}{19401}Chcę z niš porozmawiać.
{19454}{19527}Swoje raporty będziesz składał u mnie.
{19531}{19604}Nie próbuj bez mojego pozwolenia|kontaktować się z niš.
{19608}{19699}I nie pokazuj się tu bez zapowiedzi.
{19735}{19809}Skończ to co zaczšłe.|Znajd Burrowsa.
{19841}{19901}Jeli twierdzisz, że droga|do niego wiedzie przez...
{19905}{19966}Sarę Tancredi,|to niš podšż.
{19970}{20006}Skończ to raz na zawsze...
{20010}{20062}i zapomnimy o całej sprawie.
{20066}{20167}Dopiero wtedy, pojawisz się znów|przy boku Caroline.
{20226}{20278}Masz co jeszcze|w temacie Sary?
{20282}{20340}Pani prezydent ma niezachwianš|wiarę w pana.
{20344}{20378}Chce żeby senat...
{20382}{20426}zaaprobował bez kłopotów|pańskš kandydaturę.
{20432}{20460}Kto jest przeciwko mnie?
{20464}{20498}Głównymi sprzymierzeńcami sš...
{20502}{20558}Meyerhoff,|Barnwell oraz Summerville.
{20562}{20594}Liczymy na nich.
{20598}{20620}Kto jest w opozycji?
{20624}{20661}Se...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin