The Vampire Diaries [4x14] Down the Rabbit Hole.txt

(30 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[18][32]Mam na imię Elena Gilbert.
[32][46]Jestem nowym wampirem i zaszły|pewne komplikacje...
[46][60]Wiem, że jestem Ci|oddana, Damon.
[60][75]Wiesz co by sprawiło,|że byłbym szczęśliwy?
[75][96]Gdyby to co do mnie czujesz|było prawdziwe.
[96][117]Jednak jest teraz nadzieja.|Jest lekarstwo.
[117][135]I jesteśmy|coraz bliżej
[135][148]znalezienia go.
[148][161]No to w drogę.
[161][185]Znaleźliśmy się|daleko od domu,
[185][206]gdzie lekarstwo pochowane jest|z antycznym złem.
[206][221]Co wiesz na|temat Silasa?
[221][240]Jest pierwszą na świecie|nieśmiertelną istotą,
[240][256]i chce go uwolnić.
[256][282]Jeśli Silas powstanie,|rozpęta on piekło na ziemi.
[282][305]Poszukiwania były niebezpieczne.
[321][340]Lojalność została przetestowana.
[340][365]Nie obchodzi mnie jakieś|durne lekarstwo dla wampirów.
[365][386]Jak możesz coś takiego|teraz mówić?
[386][420]Ponieważ nie chce, żebyś|została wyleczona.
[420][439]Mogę powstrzymać ekspresje|przed pochłonięciem Cię.
[439][468]Najgorsze w tym jest to, że zmieniłeś ją|w bombę, którą tylko Ty potrafisz rozbroić.
[468][486]Więc Bonnie musi|mnie utrzymać przy życiu.
[486][502]Co się do diabła dzieje?
[502][526]Jesteśmy w komplecie.|Silas czeka.
[526][543]Lekarstwo jest w zasięgu ręki,
[543][564]lecz nie jesteśmy jedynymi, |którzy go szukają.
[580][595]Jesteś jednym z pięciu.
[595][676]Tłumaczenie dla serwisu:|www.VampireDiaries24.pl
[775][802]Coś Cię niepokoi?
[802][818]Uwierzyłbyś mi, gdybym|powiedział, że to komary?
[818][844]Oh, em, tak.|Co czujesz, gdy
[844][871]nieustępliwe małe stworzenie|sączy krew z Twoich żył?
[871][890]Swędzenie.
[890][926]Twoi przyjaciele z Mystic Falls|sądzą, że jesteś zabawny Damonie?
[926][946]Niewątpliwie wiesz|kim jestem i skąd pochodzę.
[946][969]- Szpiegowałeś mnie?|- Emm.
[969][987]Owszem.
[987][1011]Ciebie i Stefana,
[1011][1024]Elenę,
[1024][1040]waszą czarownicę, Bonnie.
[1040][1057]Potrzebujecie jej, żeby rzuciła|zaklęcie zapisane
[1057][1077]w znaku łowcy na waszym|kumplu Jeremym.
[1092][1114]Tatuaż wygląda |dokładnie tak.
[1137][1160]Jeśli chcesz coś wiedzieć,|po prostu zapytaj.
[1160][1182]Zabijałem wampiry przez|całe swoje życie.
[1182][1221]Jednak, wciąż nie chciał się|do końca przede mną ujawnić.
[1221][1247]Tak było, aż do 3 dni temu,|i nagle magicznie
[1247][1268]wypełnił się|bez oczywistego powodu.
[1268][1298]No proszę Cię stary. Czy ja wyglądam|jak ktoś kto zna się na tatuażach?
[1298][1323]Spójrz na moją skórę.|Jest bez skazy.
[1323][1353]Nie bierzesz mnie|na poważnie.
[1353][1380]Nie obwiniam Cię.
[1380][1398]Nie znasz mnie.
[1417][1439]Więc pozwól, że się|przedstawię.
[1481][1509]Nazywam się|Galen Vaughn,
[1509][1539]A Ty lepiej zacznij mówić.
[1539][1559]The Vampire Diaries 4x14 PL|www.VampireDiaries24.pl
[1559][1591]Tłumaczenie: kass, cloudy25, Gabi|Korekta: Grzegorz Golik
[1591][1617]- Powiedz, że nie mówisz poważnie.|- Chciała bym.
[1617][1630]Kiedy wróciliśmy z |poszukiwań Jeremy'iego,
[1630][1651]Shane i Bonnie również znikneli.
[1651][1687]Shane potrzebuję Bonnie do rzucenia zaklęcia|z tatuażu Jeremy'iego, aby odnaleźć lekarstwo,
[1687][1713]i zdołał ich zabrać|tuż pod naszym nosem.
[1713][1739]- Cóż, a gdzie jest Damon w tym wszystkim?|- Pokłóciliśmy się.
[1739][1758]Sądziłam, że poszedł się|tylko przejść, ale potem
[1758][1773]kiedy poszliśmy na plażę,|zobaczyliśmy ślady szarpaniny.
[1773][1793]A to oznacza?
[1793][1811]Oznacza to, że ktoś go prawdopodobnie|powalił i zabrał gdzieś.
[1811][1829]Sądzisz, że Shane go zabrał?
[1829][1852]Nie, mam na myśli, że nie jest |wystarczająco silny, by powalić Damona,
[1852][1868]nawet z elementem zaskoczenia.
[1868][1881]Musiał mieć kogoś
[1881][1900]albo nawet kilku|ludzi do pomocy.
[1900][1928]Tak mi przykro.|Chciałabym być tam z wami i pomóc.
[1928][1947]Cóż, może jest coś|co mogłabyś zrobić z domu.
[1947][1962]Cokolwiek. Powiedz mi.
[1962][1983]Więc Shane szuka lekarstwa.|Sądzimy, że możemy go znaleźć.
[1983][2001]Mamy zdjęcia tatuażu Jeremy'iego,
[2001][2019]ale nie możemy przetłumaczyć mapy.
[2019][2048]Dopóki nie dostaniecie|miecza łowcy od Klausa.
[2048][2063]Dokładnie.
[2063][2086]Nigdy nie odda miecza.
[2086][2098]Tak, ale jeśli jest ktoś|kto przekona go
[2098][2112]do oddania miecza,|to jest to Caroline.
[2112][2126]Nigdy nie odda miecza,
[2126][2140]nawet dla Caroline.
[2140][2160]Jest przerażony, że|użyjemy lekarstwa przeciwko niemu
[2160][2183]by stał się śmiertelnikiem, a nawet gdyby|nie był, nie chciałby by ktokolwiek z nas
[2183][2207]miał chociaż chwile szczęścia|będąc człowiekiem.
[2207][2228]Cóż, może nie musi go|nam oddawać.
[2228][2251]Klaus utknął w kuchni w domu|Eleny przez zaklęcie Bonnie.
[2251][2272]Nie może nigdzie się ruszyć.
[2272][2299]Jest tak wiele miejsc, w których |można ukryć 30 centymetrowy kawałek metalu.
[2299][2313]Znajdę go. Nie martwcie się.
[2313][2333]Tylko wyślij mi zdjęcia|tatuażu Jeremy'iego.
[2333][2352]Znajdę miecz i oddzwonię do Ciebie.
[2352][2369]Dziękuję Ci, Caroline.
[2369][2384]Pa.
[2384][2421]- Potrzebna Ci w czymś moja pomoc, kochanie?|- Nie.
[2777][2797]Dalej nie idę.
[2797][2827]Jesteśmy na skraju ogromnego|wydarzenia w ludzkiej historii.
[2827][2854]Obudzimy najpotężniejszą nieśmiertelną|istotę jaka do tej pory powstała.
[2854][2869]No chodź, nasza praca  |jeszcze się nie skończyła.
[2869][2891]Moja owszem. Powiedziałeś, żeby|sprowadzić dzieciaka i czarownicę.
[2891][2914]Zrobiłem to. Teraz chce|mojej zapłaty.
[3114][3143]Pomodlę się za wasze dusze.
[3163][3184]Po to był Ci ten kamień?
[3184][3199]By opłacić najemnika?
[3199][3213]Podstawą tego kamienia|jest zrobiona
[3213][3236]z Qetsiyah zwapniałej krwi.
[3236][3265]W niektórych kręgach czaronic,|ten kamień jest wart
[3265][3291]więcej niż diament nadziei.
[3310][3333]Więc...
[3355][3381]Więc kto chce zejść pierwszy?
[3415][3444]Proszę, czy to nie jest|mała sierota, Lockwood.
[3444][3479]Przyszedłeś pokazać jak śmiesznie |bezsilny jesteś wobec mnie?
[3479][3504]Staram się tylko pomóc przyjaciołom|odnaleźć lekarstwo.
[3504][3529]Znalazłem to na Twoim poddaszu.
[3529][3559]I sądzisz, że|odnalezienie miecza
[3559][3580]przybliża was do lekarstwa?
[3580][3593]Sam mi powiedz.
[3593][3607]Bawiłem się trochę
[3607][3624]rękojeścą...
[3624][3646]I znalazłem to.
[3688][3724]I jak sądzisz,|co to jest?
[3724][3745]Nazywa się to kryptekstem.
[3745][3765]Widziałam "Kod Da Vinci."
[3765][3783]Kręcisz w różne strony|na różne symbole
[3783][3808]aby otrzymać tłumaczenie|po drugiej stronie.
[3808][3829]A, z magią internetu,
[3829][3856]Elena wysłała nam to.
[3856][3878]Więc teraz zostało nam tylko|odczytać kryptekst.
[3878][3919]Jeśli miałbyś ochotę pomóc,|nie powstrzymujemy Cię.
[3919][3954]Racja. Więc, może zasugeruję|aby użyć magi internetu
[3954][3980]do znalezienia słownika |z Aramejskiego na Angielski
[3980][3997]u najbliższego sprzedawcy?
[3997][4034]- Co to Aramejski?|- To martwy język.
[4034][4065]Nie był używany,|gdzieś, od czasów Biblijnych.
[4065][4090]To język ojczysty Qetsiyah, |o ile się nie mylę.
[4090][4136]Wiecie, nawet jeśli będziecie mieć|najlepszy słownik na świcie,
[4136][4168]tłumaczenie tego może zająć|kilka dni...
[4183][4201]Może tygodni.
[4212][4246]"In bas so-teen-too|ara-ma-eet."
[4256][4276]Co to znaczy?
[4276][4309]"Gdybyś tylko mówiła po|Aramesjku."
[4411][4436]I, po raz kolejny,
[4436][4461]życie wszystkich jest|w niebezpieczeństwie w poszukiwaniu lekarstwa
[4461][4496]ponieważ biedna Elena|nie może sobie poradzić z byciem wampirem.
[4496][4526]Nie, wszyscy tu są|ponieważ chcieli.
[4526][4552]Nie tylko dla Ciebie,|ale także dla siebie samych.
[4552][4585]Stefan, dlaczego mi nie powiedziałeś,|że chcesz lekarstwo dla siebie?
[4585][4614]A czemu miałbym|nie chcieć go wziąć?
[4614][4644]Widziałem każdą stronę|wampiryzmu jaka jest.
[4644][4690]Siłe, cierpienie, winę.
[4690][4728]Na dłuższą metę, nawet|dobre strony mogą być do kitu.
[4728][4764]Tak, rozumiem, wiem dlaczego|chciałbyś je wziąć, ale...
[4764][4806]To o co pytam to...|Dlaczego mi nie powiedziałeś?
[4806][4836]Ponieważ to nie miało z Tobą nic wspólnego.
[4836][4868]To znaczy, wiesz jak bardzo chciałem|przeżyć życie z Tobą jako człowiekiem,
[4868][4891]samemu będąc człowiekiem,
[4891][4914]będąc normalnym...
[4914][4952]to coś czego chciałem|dużo wcześniej zanim Cię poznałem.
[4952][4975]Cóż, cieszę się,|że teraz mi powiedziałeś.
[4975][5017]Tak, to osobisty, tajny sekret|pomiędzy przyjaciółmi, prawda?
[5017][5058]Pomiędzy przyjaciółmi?|Podoba mi się to.
[5128][5153]Mógłbyś powiedzieć|dokąd idziemy?
[5153][5184]Kierujemy się do wejścia|do krypty.
[5184][5206]W krypcie spoczywa Silas.
[5206][5226]A wraz z Silasem|spoczywa lekarstwo,
[5226][5246]które pozwoli mi zabić Silasa,
[5246][5282]sprowadzić misję|braterstwa pięciu do końća.
[5282][5304]Jesteś moją przepustką, Damon.|Użyję Cię by
[5304][5338]zmusić Twoją przyjaciółkę czarownicę|do otwarcia przejścia do krypty Silasa dla mnie.
[5338][5365]Poczekaj chwilkę. Chcesz wykorzystać|mnie, by dostać się do Bonnie Bennett?
[5365][5385]Kurcze, brachu.
[5385][5405]Wybrałeś złego wampira.
[5405][5428]Sądzę, że się o tym przekonamy.
[5428][5445]Słuchaj,|Shrek.
[5445][5463]Moja przyjaciółka czarownica otworzy|dla Ciebie przejście.
[5463][5476]Nie potrzebujesz niczego do pomocy.
[5476][5491]Nie obchodzi nas Silas.
[5491][5508]Wszystko czego chcemy to lekarstwo,|podzielisz się z nami,
[5508][5534]a my damy Ci spokój.
[5534][5567]Naprawdę nie rozumiesz, prawda?
[5582][5596]Ok, gotowe.
[5596][5626]Przetłumaczyliśmy wszystkie |symbole z tatuaża.
[5626][5694]"Przejście wewnątrz... Wymaga|młodego senatora
[5694]...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin