Shameless.US.S03E06.HDTV.x264-ASAP.txt

(47 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{16}{58}Nie wiem gdzie kurwa bylicie tydzień temu
{58}{98}ale oto co przegapilicie.</i>
{99}{139}Wykopujš główny kanał ciekowy za kilka dni
{140}{164}i wyłšczaja wode.
{165}{196}Co z ciociš Ginger?
{197}{235}Niech ci tylko wyjanie,
{235}{278}Miasto wykopuje jakie koci,|następnie pojawia sie policja
{279}{359}Zakopałe ciało i ukradłe |pienišdze rzšdu,
{360}{415}Nigdy nie wyjdziesz z więzienia
{415}{458}Chodzi o "Mój tata to gej|z twoim bratem",
{459}{511}to jak, zapętlony film w mojej głowie.
{512}{554}Wrócę na obiad.|Łeb do góry.
{555}{616}Nic wielkiego,|po prostu zawalił się mój cały wiat.
{617}{691}Dosłownie wykopujemy ciało
{691}{732}Po prostu odejd.
{733}{794}Ta, dlaczego nie pójdziesz się wypłakać|do twojego ojca geja?
{795}{836}Hej, co powiedział dzi doktor?
{837}{888}Muszę znać prawdę, |mogę mieć to przeklęte dziecko czy nie?
{889}{924}Co z matka zastępcza?
{925}{950}I wy zabierzecie to odemnie kiedy się urodzi?
{951}{988}Tak, mamo
{989}{1031}To będzie nasze dziecko.|Twój wnuk.
{1032}{1060}Pamiętasz kolesia|któremu spuciłe wpierdol?
{1061}{1098}Chce żebym zakradł się do jego mieszkania
{1099}{1140}i zabrał jego rzeczy.
{1141}{1168}Nie wiem co widzisz w tym pożeraczu viagry.
{1169}{1213}Nie boji się mnie pocałować.
{1243}{1267}Mogę sie zaopiekować tobš w domu.
{1267}{1299}Nie, nie możesz.
{1300}{1328}Wła do samochodu.|Debbie, wła do samochodu!
{1329}{1407}Kocham Cię, Debbie!
{1407}{1514}Operatorze, może mnie Pan|połšczyć z opieka społecznš?
{1515}{1595}Chciałbym zgłosić|zaniedbałe dzieci.
{1596}{1635}Kim ty kurwa jeste?
{1636}{1687}Jestem Britney Sturgess|z opieki społecznej
{1736}{1843}Napisny zrobione przez JuventuS19
{1868}{1943}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{2033}{2111}d Think of all the luck|you got d
{2111}{2184}d know that|it's not for naught d
{2185}{2263}d You were beaming|once before d
{2263}{2371}d but it's not like that|anymore d
{2371}{2448}d What is this downside d
{2449}{2532}d that you speak of? d
{2533}{2580}d What is this feeling d
{2581}{2687}d you're so sure of? d
{2855}{2931}d Round up the friends|you got d
{2932}{3010}d know that|they're not for naught d
{3011}{3084}d You were willing|once before d
{3084}{3198}d but it's not like that|anymore d
{3199}{3271}d What is this downside d
{3272}{3358}d that you speak of? d
{3359}{3402}d What is this feeling d
{3403}{3514}d you're so sure of? d
{3859}{3915}Ej, ej co jest kurwa grane?
{3916}{3957}Opieka społeczna nas zabiera.
{3958}{3990}Że co?|Mogš tak zrobić?
{3991}{4017}To nie będzie długo, Debs.|Obiecuję.
{4018}{4058}Ile to było ostatnim razem?|Tydzień?
{4058}{4094}Dziewięć dni.
{4094}{4146}E, 20 dolców że wracamy za pięć.
{4147}{4193}Mogę dostać adresy gdzie zostanš umieszczone?
{4194}{4286}Nie dopóki wywiad|rodowiskowy nie został ukończony.
{4287}{4346}Kto nas zgłosił?
{4406}{4454}No we! Kto to był?
{4794}{4818}Frank.
{4844}{4926}Frank. Frank.
{4927}{4977}Frank.
{4978}{5030}Wychodzę na moje spotkanie z hipnoterapeutš.
{5031}{5074}Musisz popilnować Hiram'a.
{5075}{5116}Jestem trochę zajęty, Sheila.
{5117}{5150}Gdzie jest Jody?
{5151}{5193}Pracuje w salonie tatuaży.
{5194}{5248}Zaznacza idiotów tuszem|żeby reszta z nas mogła ich rozpoznać.
{5248}{5335}Frank, sam masz tatuaż.
{5336}{5374}Dobra uwaga.
{5375}{5426}Więc.. i jeli będziesz|robił pranie,
{5427}{5498}możesz wrzucić też|trochę rzeczy Hymie'go?
{5499}{5585}Twoje też.|Obydwaj jestecie pokryci sikami.
{5812}{5866}Tutaj poleż sobie koleżko.
{5921}{5955}Chcę zeby wiedział..
{5955}{6047}moje porzucenie Ciebie|i wyjazd z miasta...
{6048}{6134}to całkiem przeciwne uczucia do Ciebie, Hiram.
{6135}{6187}Muszę po prostu pozostać|poza radarem policji przez chwile
{6187}{6272}gdyby znaleli koci cioci Ginger|w moim ogródku.
{6511}{6578}O kurwa!|Mam zmianę za dziesięć minut.
{6578}{6662}Ta, id do pracy..|Ja się tym zajme..
{6663}{6695}Nie byłam pewna|czy cię jeszcze zobacze.
{6695}{6767}Ta...|Ja też.
{6866}{6913}Zobaczę czy uda mi się|zamienić w pracy z jednš z wrednych bab.
{6914}{6976}żebym zdšżyła do opieki społecznej
{6976}{7026}i zaczeła namierzać|gdzie sš dzieci.
{7124}{7147}Wszystko wporzšdku?
{7148}{7181}Ta, wszystko ok
{7181}{7223}To nie nasz pierwszy raz na tym rodeo.
{7224}{7261}'Ponieważ Liam jest|wcišż słodki i mały
{7299}{7334}Pójdzie do kochajšcego domu|z ludmi
{7335}{7387}którzy naprawdę chcš założyć rodzinę|lecz czekali tak długo
{7388}{7428}że ich jajka zgniły|i nie mogš mieć już własnych.
{7429}{7488}A Debbie i Carl|zostanš umieszczeni razem ponieważ...
{7489}{7566}Ponieważ stan zawsze|chcę utrzymać rodzeństwo razem.
{7567}{7616}A lip i ja możemy|wytrzymać wszystkie zastępcze domy.
{7617}{7646}w których skończymy.
{7647}{7685}Pamiętasz ostatniego kolesia| z..tym.ee..
{7686}{7723}Pamiętasz ostatniego kolesia z "łazienkowš dziurkš"?
{7724}{7763}AA, taa.
{7764}{7794}Tym razem będzie trochę inaczej.
{7795}{7862}Umieszczę Liam'a i carla razem.
{7862}{7966}lecz Debbie musi zostać umieszczona sama.
{7967}{8075}Całkiem sama?
{8076}{8138}A Philip i Ian jestecie juz zbyt|starzy żeby was gdzie umiecic,
{8139}{8191}więc zostaniecie umieszczeni w bidulu.
{8445}{8513}Jak okres dziwki.|Znowu się spóniła szmato.
{8514}{8543}Marnujesz swój talent Patty.
{8544}{8615}Powinna tweetować te twoje hasełka.
{8652}{8696}Spóniła się.
{8697}{8729}Wiem, przepraszam.
{8729}{8786}Zrozum mam trochę sytuację awaryjnš w domu,
{8787}{8860}i zastanawiałam się |czy mogę opucić dzi zmianę?
{8860}{8941}Spojrzysz na to?|Jest brudne.
{8942}{9020}Moje plecy sš brudne.|Ponieważ nie posprzštała tutaj.
{9028}{9089}Wieć dlaczego mam robić|to samo dla ciebie?
{9089}{9123}Daj spokój, potrzebuję tylko kilku godzin,
{9123}{9165}żeby dostać się do opieki społecznej.
{9166}{9207}Wyszarpali moich braci|oraz siostre z domu
{9208}{9247}dzi rano, i po prostu muszę
{9247}{9280}gdzie sš|i upewnić się że sš bezpieczni
{9281}{9371}a nie z jakimi|psycholami czy co, proszę.
{9372}{9459}Przepraszam, lecz jeli nie znajdziesz|nikogo kto popracuje za Ciebie na twojej zmianie..
{9460}{9509}Dobrze wiesz tak jak ja,|że żadna z tych dziwek
{9510}{9578}nie zamieni się ze mnš.
{9579}{9640}Nadal mam te wideo|i nie będa miała problemu
{9641}{9681}wysłać go twojej żonie.
{9682}{9723}Ta.... a ja nie mam problemu|żeby ić do opieki społecznej i powiedzieć im
{9724}{9769}że kradniesz z kasy|i pokazujesz się codziennie naćpana.
{9769}{9800}Twoje słowo przeciwko mojemu.
{9800}{9871}W sumie...|dziewczęta mnie poprš.
{9872}{9908}I chcę żeby odeszła,
{9909}{9980}żebym nie musiał|płacić za twoje niezatrudnienie .
{9981}{10028}Pierdol się, Bobby.
{10029}{10085}Powiem ci co..ee..|popiescisz mi trochę jajka..
{10086}{10144}i może napiszę ci list rekomendacji.
{10337}{10376}To naprawdę dobre umieszczenie "domu"|w "domu grupowym"
{10625}{10691}To tylko kilka dni okej?
{10692}{10760}Każdy Gallagher|da rade, co nie?
{10760}{10862}- Zajmę się Liamem.|- Ta, zajmij się nim.
{10965}{10998}Czeć, Debs.
{11089}{11116}Zobaczymy się szybko, okej?
{11117}{11214}Czeć.
{11214}{11254}Dzieńdobry, dżentelmeni.
{11255}{11300}Nazywam się d'Andre|a to jest Gunderson House,
{11301}{11374}dom grupowy 14 poziomou|dla chłopaców nieletnich D&Ds.
{11375}{11406}w systemie Chicago.
{11407}{11482}Czy to "Dungeons and Dragons"?
{11483}{11558}"Delinquents and deviants(Winni wykroczenia i dewianci)."|Za mnš prosze.
{11559}{11612}To będzie wasze tymczasowe|mieszkanie dopóki dowiemy się	
{11613}{11649}którymi wy jestecie.
{11650}{11693}Wasze portefele i telefony|zostajš u mnie,
{11694}{11800}dopóki nie udowodnicie mi|że możecie przestrzegać zasad.
{11801}{11878}- Więc to jest jak więzienie?|- To już zależy od was.
{11879}{11945}Dostaniecie okazje aby zarobić własne pienišdze
{11946}{11981}i wasz przywilej posiadania telefonów.
{11982}{12018}Jezus, dzieki!
{12019}{12050}Dobrze by zrobił|gdyby zamknšł ryj,
{12051}{12170}i miał tutaj otwarte oczy.
{12248}{12297}Baza powiatu mówi|że jeste dostępna jako matka zastępcza,
{12298}{12404}ale obawiam się |że masz już za dużo dzieci.
{12405}{12438}Jestem pewna|że jest jaki limit.
{12472}{12510}To nie sš koty słoneczko,|To dzieci.
{12510}{12563}Potrzebujš kogo|by się nimi zajšł.
{12564}{12607}Dlatego dobry Pan Bóg|umiecił mnie tutaj.
{12608}{12701}Żebym mogła przygarnšć wszystkie|jego dzieci których nikt nie chce.
{12730}{12814}Chod tuta, skarbie.
{12815}{12871}No chod,|przecież cię nie ugryzę.
{12907}{12971}Jeste błogosławieństwem dla mnie.
{12972}{13091}Mama Kamala| na prawdę się cieszy że cię ma.
{13092}{13172}Ta...
{13173}{13271}To tylko kilka dni..|Będzie w porzšdku.
{13272}{13325}Ee..to mój numer.
{13326}{13374}Jeli masz jakie pytania|lub, no wiesz, jeli chcesz
{13375}{13460}tylko pogadać o czym,|możesz do mnie dzwonić kiedy chcesz ok?
{13514}{13582}Okey-dokey.
{13647}{13742}Papa.
{13872}{13902}Zasada numer jeden.
{13902}{13938}Zakaz siedzenia|na dobrych meblach.
{13938}{13995}To sš dobre meble?
{13996}{14070}Zasada numer dwa.|Nie pyskować. Słyszysz mnie?
{14118}{14177}Daj spojrzeć do tej torby.|Dawaj jš!
{14178}{14252}Musze się upewnić że nie ma|tu nic co wpędzi cię w kłopoty.
{14436}{14473}Dlaczego tu stoisz|i się na mnie gapisz?
{14474}{14532}Zajmij się tymi dzieciakami.
{14715}{14759}Czeć.|Jestem Debbie.
{14759}{14799}Laronda.
{14800}{14859}Juz nie odzyskasz|swojej torby.
{14859}{14904}Ta.. wiem.
{14905}{14967}A jak ty się nazywasz ?
{14968}{15051}Chcemy być z tobš całkowicie|szczerzy, Carl.
{15051}{15107}Szukalimy żeby adoptować|afroamerykanina 
{15107}{15145}przez długi czas.
{15146}{15196}I kiedy zadzwonili w sprawie Liam,|bylimy wniebowzięci.
{15197}{15281}I wtedy hrabstwo |powiedziało nam o tob...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin