Z przewiązanymi oczami. LOS OJOS VENDADOS.txt

(69 KB) Pobierz
1
00:00:04,800 --> 00:00:09,000
The Blindfolded Eyes

2
00:01:20,200 --> 00:01:22,200
To my son Antonio

3
00:01:57,200 --> 00:02:01,400
All of us present are making a call

4
00:02:03,800 --> 00:02:07,000
To save those who still live 
in prisons around the world

5
00:02:08,100 --> 00:02:12,100
To save all those who are tortured 
in hand of their executioners

6
00:02:14,400 --> 00:02:21,000
We don't want to hear tomorrow that we 
neglected the existence of these crimes

7
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
We want to prevent these 
scenes from repeating

8
00:02:26,100 --> 00:02:30,700
Those scenes that shocked the world 
after the Second World War

9
00:02:32,000 --> 00:02:38,300
When millions of innocent people, 
true living corpses...

10
00:02:39,800 --> 00:02:43,000
Left the concentration camps 
with weak steps

11
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
Faced with this horrible reality...

12
00:02:50,200 --> 00:02:56,800
Many said they never knew the existence 
of these extermination camps

13
00:02:57,700 --> 00:03:02,900
This comission has proof that 
today freedom is stolen

14
00:03:04,600 --> 00:03:09,600
And that people are assassinated 
with complete impunity

15
00:03:09,700 --> 00:03:13,200
In countries that presume 
to be civilized

16
00:03:13,700 --> 00:03:17,200
This comission has proof that 
condemns the governmental systems

17
00:03:18,200 --> 00:03:21,800
That tolerate and even protect 
this systems of repression

18
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
This comission has the duty to warn

19
00:03:28,900 --> 00:03:33,400
That there's an increase of terror 
and violence in the world

20
00:03:34,300 --> 00:03:39,400
And that the process could 
get worse in a near future

21
00:03:42,900 --> 00:03:47,100
But the declarations of the witnesses 
will speak better than my words

22
00:03:47,900 --> 00:03:53,600
What they have to say has been 
verified as true by this comission

23
00:03:55,000 --> 00:03:57,900
The declarations work on our favor

24
00:03:59,100 --> 00:04:01,100
Let's call Ines

25
00:04:15,400 --> 00:04:19,800
Well it was around 3am...

26
00:04:20,000 --> 00:04:23,400
When they rang my doorbell insistently

27
00:04:24,500 --> 00:04:28,200
So I looked thru the balcony 
and saw 4 or 5 guys

28
00:04:28,300 --> 00:04:32,800
Dressed as civilians, 
with pistols and machine guns

29
00:04:33,800 --> 00:04:38,100
And they told me to open the door, 
so I told my parents I was going out

30
00:04:38,800 --> 00:04:42,800
I went down, opened the door, 
and they pushed me...

31
00:04:43,000 --> 00:04:46,900
They asked who lived there, 
I told them my parents and me

32
00:04:47,000 --> 00:04:52,400
And they came in, 
I'll always remember...

33
00:04:52,500 --> 00:04:55,200
It was July 9, two days 
before my birthday...

34
00:04:56,100 --> 00:04:59,600
So they came in my house 
and pointed me with a gun

35
00:04:59,900 --> 00:05:05,700
They told me not to scream, 
they asked my name. I told them.

36
00:05:07,000 --> 00:05:10,400
My parents were horrified.

37
00:05:11,200 --> 00:05:14,300
They told them not to get involved, 
that it wasn't about them

38
00:05:14,800 --> 00:05:19,500
I was worried for my mom 
who has a heart disease...

39
00:07:54,300 --> 00:07:56,100
Luis... come

40
00:08:11,600 --> 00:08:14,700
- I'm gonna scold you. 
- Why?

41
00:08:14,800 --> 00:08:19,600
I've told you to call me when you're coming, 
I don't want you to wait out there

42
00:08:21,800 --> 00:08:24,600
- How are you?   
- Fine, peaceful

43
00:08:26,800 --> 00:08:28,500
- Sit down there.  
- Yes.

44
00:08:31,400 --> 00:08:32,900
- I'm drinking cognac, want some? 
- No, later.

45
00:08:35,300 --> 00:08:36,700
How are you?

46
00:08:47,900 --> 00:08:49,600
How do I look?

47
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
Very good

48
00:08:54,900 --> 00:08:59,400
But, don't you notice something...

49
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
No

50
00:09:02,500 --> 00:09:05,600
Well, you're a little fatter...

51
00:09:06,600 --> 00:09:08,000
Well, come close

52
00:09:10,800 --> 00:09:12,200
Look at my face

53
00:09:14,000 --> 00:09:15,400
What is it?

54
00:09:16,200 --> 00:09:18,700
The eyes...

55
00:09:20,000 --> 00:09:21,200
I've operated

56
00:09:23,300 --> 00:09:24,600
The wrinkles

57
00:09:25,400 --> 00:09:26,900
Yes

58
00:09:30,400 --> 00:09:32,700
Its fine, its very fine

59
00:09:35,300 --> 00:09:38,900
- You're very beautiful... 
- But you didn't notice...

60
00:09:39,700 --> 00:09:42,300
- Notice...  - Well...

61
00:09:45,000 --> 00:09:46,900
Now let's be practical

62
00:09:47,300 --> 00:09:50,000
It's been a long time since 
I wanted to tell you something

63
00:09:50,100 --> 00:09:52,100
But since we never see each other

64
00:09:53,300 --> 00:09:55,400
And I don't want you to say no

65
00:09:56,000 --> 00:09:58,900
But how can I say no if 
I don't know what you're asking

66
00:09:59,400 --> 00:10:01,300
Do you think I could be an actress?

67
00:10:02,100 --> 00:10:03,600
Do you really mean it?

68
00:10:05,000 --> 00:10:06,300
Yes, I really mean it

69
00:10:06,500 --> 00:10:07,700
I've thought about it a lot

70
00:10:08,700 --> 00:10:14,500
I don't care if it's only a small role, 
but I want to be an actress

71
00:10:18,300 --> 00:10:20,800
You can never be sure, but...

72
00:10:22,100 --> 00:10:24,600
- But if you want, come by my studio... 
- Well, look who's here.

73
00:10:24,800 --> 00:10:27,600
- Hello, Manuel. 
- Hello, Luis, you finally came.

74
00:10:30,400 --> 00:10:34,600
- Last time we called you at your studio, 
but you didn't answer.  - It's true.

75
00:10:35,000 --> 00:10:38,200
- I was downstairs. - It was about 
Emilia's classes, did she tell you?

76
00:10:38,500 --> 00:10:42,800
Yes, she just told me. 
Well, if she likes it, great!

77
00:10:43,400 --> 00:10:47,300
- Well, if it amuses her. 
- It doesn't amuse me, it is my vocation.

78
00:10:47,800 --> 00:10:49,300
But recognize it is a late vocation 

79
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
- You see how bad he is. 
- But he right...

80
00:10:52,500 --> 00:10:55,400
Don't be angry. Come, to work.

81
00:10:55,600 --> 00:10:57,500
The torture. Good-bye

82
00:10:57,400 --> 00:11:00,200
- So I'll pass by your studio. 
- Yes, really, whenever.

83
00:11:12,600 --> 00:11:14,800
How do I look?

84
00:11:17,600 --> 00:11:18,900
Fine, fine.

85
00:11:19,900 --> 00:11:21,300
Sorry

86
00:11:22,800 --> 00:11:25,300
- So, how are things latey. 
- Fine.

87
00:11:27,800 --> 00:11:30,900
I lead a very peaceful life, 
I give classes...

88
00:11:31,700 --> 00:11:33,000
Nothing in particular

89
00:11:41,600 --> 00:11:44,000
Well, about theater... 
I don't know.

90
00:11:46,100 --> 00:11:50,000
I would assist more, if there was 
any good theater, of course...

91
00:11:58,200 --> 00:12:00,200
Does it hurt?

92
00:12:13,400 --> 00:12:14,800
- Open.  
- Sorry.

93
00:12:23,000 --> 00:12:25,800
And here, does it hurt?

94
00:12:27,600 --> 00:12:29,400
Your mouth is a mess.

95
00:12:30,500 --> 00:12:32,800
Why haven't you taken care...

96
00:12:33,500 --> 00:12:37,700
- But it can be fixed?  - Sure, 
everything can be fixed, except death.

97
00:12:39,600 --> 00:12:42,800
- We're still in time, but you 
should take it seriously. - Ok.

98
00:12:50,100 --> 00:12:52,500
We're not used to go to the dentist, 
and that's a mistake.

99
00:12:53,600 --> 00:12:55,200
Yes...

100
00:12:55,700 --> 00:12:59,500
What I don't understand is why haven't 
you invented another instrument of torture

101
00:13:01,500 --> 00:13:02,800
What an exaggeration

102
00:13:06,400 --> 00:13:07,900
You'll see, it's nothing

103
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Mouth wide open

104
00:13:20,800 --> 00:13:22,300
Easy, easy...

105
00:14:31,800 --> 00:14:33,500
Help!

106
00:14:57,000 --> 00:14:58,200
You're a son of a bitch

107
00:15:13,800 --> 00:15:15,300
It's over

108
00:15:18,000 --> 00:15:21,300
You should find a small river 
where to fish peacefully...

109
00:15:28,400 --> 00:15:29,600
It's ready

110
00:15:35,200 --> 00:15:38,400
Wash your mouth

111
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
Thanks

112
00:18:44,100 --> 00:18:51,400
I couldn't sleep, so I started to think 
about the most important moments of my life

113
00:18:52,400 --> 00:18:55,000
Those moments which 
have marked you forever

114
00:19:07,000 --> 00:19:08,800
I thought about women

115
00:19:11,400 --> 00:19:12,700
With the ones I had sex

116
00:19:14,100 --> 00:19:16,300
I tried to remember their faces

117
00:19:18,200 --> 00:19:20,000
Their bodies

118
00:19:28,900 --> 00:19:30,900
And I felt a chill

119
00:19:33,500 --> 00:19:35,000
The chill of a disaster

120
00:19:35,400 --> 00:19:37,000
And for the first time in my life...

121
00:19:39,000 --> 00:19:40,200
I had the terrible sensation...

122
00:19:42,200 --> 00:19:43,600
Of having lived in vain

123
00:19:45,400 --> 00:19:47,600
Like...

124
00:19:48,400 --> 00:19:51,700
Like if I had just slightly ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin