Pretty Little Liars [3x17] Out of the Frying Pan, Into the Inferno.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{3}23.976
{7}{52}Poprzednio w Pretty Little Liars...
{54}{100}Nadal uważam, że za bardzo przyspieszamy.
{102}{142}Nie ty wydajesz rozkazy.
{145}{221}Kim jeste? Jestem Lyndon James.|Nate nie istnieje.
{266}{312}Mona ma ludzi, którzy|sprawdzajš ich każdy krok.
{314}{366}Nie ma mowy, że ona ma kogo|pilnujšcego nas wszystkch.
{368}{403}Możemy to zakończyć.
{465}{492}To ojciec mojego syna.
{494}{527}Zasługuje na to, by wiedzieć.
{529}{573}Potrzebuję czasu,|żeby sobie to wszystko poukładać.
{576}{618}Jeli odkryje, że go okłamuję...|Nie odkryje.
{620}{647}Wszystko w porzšdku?
{668}{763}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{764}{801}To moja mikstura.
{804}{845}Aria wie, że widziałe się z Alison tamtej nocy.
{848}{898}Przysięgam, nie skrzywdziłem Alison.
{901}{945}Ostatnia szansa na uratowanie siebie.
{955}{983}Tak, ostatnia.
{1027}{1067}Czy tego szukasz?
{1070}{1144}Czy możesz mi tylko powiedzieć, że to,|co dzisiaj widziałam nie było prawdziwe?
{1164}{1193}Proszę, powiedz.
{2557}{2603}Tłumaczenie: Kate, Spens, Ania, Gabrielle i MaDii|Korekta: Chi
{2605}{2661}Fanów pll zapraszamy na:|http://www.prettylittleliars.com.pl
{2663}{2713}i najlepsze forum pll w Polsce:|http://www.prettylittleliars.com.pl/forum
{2716}{2768}Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy
{3102}{3146}Spencer musi porozmawiać z siostrš.
{3148}{3201}Okej, ale najpierw musi|porozmawiać z jednš z nas.
{3204}{3249}Próbowałam jš złapać,|co koło trzech razy, brak odpowiedzi.
{3251}{3281}Do mnie też się nie odzywała,
{3283}{3311}tak jak do Hanny.
{3314}{3363}Nie wiem czy w ogóle powinnymy jej mówić.
{3365}{3417}Pamiętasz jak mylałymy,|że Melissa nas torturuje?
{3419}{3461}Aria, twój tata powiedział,|że widział Melissę
{3464}{3512}pod domem Ali w noc jej morderstwa.
{3514}{3565}Nie sšdzę, żeby wyszła|na wieczorny spacerek.
{3568}{3598}Musi co wiedzieć.
{3600}{3677}Wiem, ja tylko... mylę, że powinnymy|się wstrzymać.
{3713}{3766}Muszę kończyć. Pogadamy jutro.
{3771}{3794}Wejd.
{3829}{3882}Hej. Mylałam, że zejdziesz na dół.
{3885}{3938}Musiałam pracować wczenie rano.
{3957}{3980}Co to jest?
{4000}{4025}Dla ciebie.
{4042}{4085}Przyszło dzi rano, ale nie byłam pewna
{4087}{4121}czy ci to dać.
{4139}{4169}Czemu? Co to jest?
{4233}{4264}Rodzina James...?
{4275}{4332}Nie znam żadnych James'ów z Chicago.
{4344}{4390}Czy to nie było prawdziwe nazwisko Nate'a?
{4474}{4500}Czy mam to zanieć
{4502}{4540}na policję?|Nie.
{4542}{4554}Poważnie, jeden z policjantów
{4557}{4591}może to otworzyć dla ciebie.
{4593}{4645}Mamo, włanie zaczęła tam pracować.
{4654}{4709}Będš zadawać miliony pytań...
{4711}{4811}O mnie, Mayę, o Nate'a i...
{4830}{4869}Dlaczego kiedykolwiek mu zaufałam.
{4892}{4923}W ogóle nie powinnam tego tu przynosić.
{4925}{5005}Nie, wezmę to. Chcę to otworzyć.
{5337}{5375}Dlaczego je miał?
{5424}{5471}To wszystko sš rzeczy,|które dałam Ali.
{5512}{5547}Maya musiała je znaleć w domu Ali
{5550}{5600}i probowała je oddać.
{5606}{5649}Odłóż te rzeczy i zejd na dół.
{5652}{5699}Nie, nie, jest dobrze. Ja...
{5765}{5831}Nienawidzę myli,|że on tego wszystkiego dotykał.
{5921}{5959}Dlaczego mi to wysłali?
{5979}{6032}Robiš co tylko mogš.
{6038}{6103}Wiesz, nie mogš zmienić tego|co zrobił ich syn, więc...
{6122}{6173}Powinnam była po prostu otworzyć to sama.
{6190}{6262}Na pewno nie chcesz zejć na dół?
{6276}{6337}Nie dzisiaj. Jestem naprawdę zmęczona.
{6340}{6380}Powinnam się położyć.
{6400}{6422}W porzšdku.
{7154}{7188}Dlaczego siedzisz po ciemku?
{7199}{7260}Nie siedzę.|Ramię nadal cię boli?
{7272}{7298}Nie tak bardzo.
{7300}{7340}Jeszcze raz, jak się skrzywdziła?
{7353}{7405}To było głupie. Polizgnęłam się na siłowni.
{7435}{7445}Nie sšdzisz, że powinien
{7447}{7487}obejrzeć to lekarz?
{7489}{7531}Mamo, poważnie, jest dobrze.
{7544}{7581}Mogę pisać jednš rękš.
{7627}{7696}Cóż, widocznie potrzebujesz dwóch do zmywania.
{7698}{7740}Pisanie to nie skrobanie.
{7978}{8006}Jak w szkole?
{8035}{8087}Nadal ciężko jest widzieć|Monę każdego dnia?
{8117}{8162}Mamy razem tylko dwie lekcje.
{8186}{8215}Dwie to dużo.
{8255}{8305}Jeli to ci przeszkadza,|mogę porozmawiać z panem Tamborelli
{8307}{8346}żeby cię przeniósł...
{8349}{8392}Mamo, ona nadal tam będzie.
{8401}{8448}Nie będę unikała|chodzenia po korytarzach.
{8451}{8482}Rozumiem.
{8503}{8536}Ja tylko staram się chronić...
{8538}{8581}Dlaczego mylisz, że potrzebuję ochrony?
{8604}{8662}Chciałam powiedzieć|aby chronić twojš edukację.
{8709}{8759}Czy jest jeszcze co,|co powinnam wiedzieć?
{8779}{8815}Czy to znowu się dzieje?
{8828}{8877}Hanna?|Nie, nic takiego.
{8884}{8939}Nie potrzebuję,|żeby mnie kto ochraniał, ok?
{8961}{9008}One caped crusader is enough.
{9016}{9080}Kto jest w pelerynie? Caleb?
{9111}{9144}Muszę wzišć przysznic.
{9196}{9249}Czy Caleb dysputował z Monš?
{9261}{9287}"Dysputował"?
{9292}{9320}Ja nawet nie wiem co to znaczy.
{9322}{9374}Czy Mona co ostatnio powiedziała,
{9376}{9419}albo zrobiła...?|Nie.
{9427}{9472}On po prostu jej nie ufa.
{9481}{9521}Uważa, że powinna być obserwowana.
{9533}{9580}Wiesz co, chyba zadzwonię|do pana Tamborelli.
{9583}{9653}Nie dzwoń.|Poradzę sobie z Monš i Calebem.
{9655}{9708}Tylko... zostaw to w spokoju.
{9851}{9898}Dobrze słyszeć, że przyjmujesz jej pomoc.
{9907}{9976}Jak powiedziałam, mam nadzieję,|że w pełni wydobrzeje,
{9978}{10040}i wiem, że moja córka uważa tak samo.
{10089}{10110}Dziękuję.
{10116}{10158}Ja również panie Sorenson.
{10352}{10417}Włanie rozmawiałem z ojcem Meredith.
{10431}{10486}To musiało być dziwe.
{10494}{10571}Okazuje się, że Meredith ma długš listę...
{10593}{10617}problemów.
{10632}{10691}Uważa, że przestała brać leki,
{10729}{10790}powiedziałem, że nie chcemy jej ukarania,
{10793}{10836}tylko jej wyleczenia.
{10857}{10911}Nadal tego chcesz, prawda?
{10913}{10965}Tak, ale... czy może być leczona|w innym stanie,
{10968}{11026}na przykład...na Alasce?
{11111}{11181}Nie pozwolę jej się zbliżyć do mojej rodziny.
{11237}{11287}Nigdy nie powinna była, przede wszystkim.
{11688}{11730}Wiesz, kiedy po raz pierwszy|wprowadzilimy się do tego domu,
{11732}{11786}nie mielimy pieniędzy na ogrzewanie,
{11805}{11904}była wtedy zima,|więc okręcilimy cię swetrami.
{11930}{11967}Wyglšdała jak...
{11980}{12025}wielki kłębek wełny,
{12031}{12092}toczšcy się z pokoju do pokoju.
{12156}{12203}I nigdy nie używalimy kominka,
{12229}{12300}ponieważ bałem się,|że kiedy się odwrócimy
{12302}{12351}ty możesz się spalić.
{12422}{12495}Wiedziałem, że moim jedynym zadaniem|jest zadbanie o to,
{12497}{12538}żeby nic ci się nie stało.
{12701}{12744}I nie wykonałem zbyt dobrej roboty...
{12775}{12797}Prawda?
{13056}{13089}Nadal dochodzisz do siebie?
{13113}{13147}Po rocznicowej kolacji.
{13200}{13232}Był zaskoczony?
{13242}{13304}To była naprawdę wielka niespodzianka.
{13338}{13386}Gdzie była zeszłej nocy?|Z Calebem?
{13388}{13440}Nie, zachowuje się strasznie dziwnie.
{13442}{13470}Za każdym razem gdy próbuję|co z nim zaplanować,
{13472}{13527}mówi, że jest zajęty,|ale nie chce powiedzieć co robi.
{13529}{13578}Dlaczego go po prostu nie zapytasz?|Bšd szczera.
{13580}{13664}To tak jakby najgrubszy człowiek wiata|dawał dietetyczne porady.
{13666}{13688}To ty trzymasz
{13690}{13731}sekret wielkoci "Natterhorn"!
{13734}{13789}Okej, jeli mówisz o Fitzu i dziecku,
{13798}{13832}powiem mu to dzisiaj.
{13836}{13884}Nigdy nie miałam zamiaru|tego przed nim ukrywać.
{13886}{13940}Budzę się każdego ranka|z zamiarem powiedzenia mu,
{13942}{14000}i zasypiam każdej nocy z poczuciem winy,|że tego nie zrobiłam.
{14002}{14044}Przynajmniej popołudnia masz wolne.
{14059}{14092}Dzięki za wsparcie.
{14095}{14160}A tak poza tym, to "Matterhorn.".
{14163}{14206}Czy to nie ty powina ja poprawiać?
{14246}{14271}Co się z tobš dzieje?
{14273}{14360}Nic. Krótko obchodzilimy rocznice
{14363}{14427}bo Toby wczenie musiał wstać do pracy.
{14429}{14449}To beznadziejnie.
{14451}{14489}Tak, tak jest.
{14491}{14553}Słuchajcie, odpuszczę sobie dzisiaj The Brew
{14555}{14603}mam sporo do przeczytania,
{14606}{14668}na angielski,|więc spotkamy się na lunchu..
{14838}{14870}Możemy to zobaczyć?
{14877}{14911}Rzeczy od jego rodziny?
{14922}{14946}To tylko kilka
{14948}{14988}kartek i rzeczy, które napisała do Ali,
{14990}{15037}nie musisz nam tego pokazywać.|W porzšdku.
{15164}{15216}Spencer wspominała o kluczu,|który zostawiłam?
{15219}{15249}Nie, Hanna wspominała.
{15251}{15307}Powiedziała, że chcecie|go oddać na policję...?
{15325}{15349}Więc jak uważacie?
{15351}{15391}Mylę, że ta pleń z piwnicy
{15393}{15435}zabiła ci kilka komórek mózgowych.
{15437}{15501}Dziewczyny, nie jestemy gotowe|powiedzieć policji o "A."
{15512}{15538}Chyba masz rację.
{15541}{15593}Zawsze nienawidziłam biologii.
{15595}{15660}Kogo obchodzi jak się dzielš komórki?|Po prostu się dzielš.
{15665}{15708}Nie wiedziałam, że ty i Ali|byłycie razem na biologii.
{15710}{15733}Nie byłymy.
{15735}{15792}Pożyczyłam jej notatki na egzamin.
{15797}{15849}W takim razie jak znalazłycie|czas by to napisać?
{15927}{15978}To jest na pewno pismo Alison.
{15981}{16022}Taak, ale to nie jest moje.
{16059}{16099}Czekajcie. Kim jest "Plażowy Przystojniak"?
{16101}{16121}Co?
{16124}{16181}"Musisz powiedzieć dzisiaj|Plażowemu Przystojniakowi."
{16183}{16218}Wtedy Ali odpowiedziała,|"nie ma mowy, odbiłoby mu."
{16221}{16240}O czym oni rozmawiali?
{16243}{16299}Ja chcę wiedzieć o kim rozmawiali.|Odwróć stronę.
{16309}{16364}To nie jest także pismo Spencer.
{16367}{16386}Ale rozpoznaję je.
{16388}{16415}Kto tak pisze "g"?
{16417}{16445}Moja babcia.
{16447}{16492}Zapomnij o "g." Spójrz na "t."
{165...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin